World of twilight

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » World of twilight » Фанфики » гарии поттер


гарии поттер

Сообщений 1 страница 18 из 18

1

Пролог

Ранним утром двадцать девятого апреля жители деревушки Чезилгтон проснулись от сильного запаха гари.

Марк Леннер, единственный обитатель крайнего коттеджа, вылетел из дома, не надев даже штанов. Пять лет назад при пожаре в деревенском пабе он лишился пальцев левой руки, смазливой физиономии и репутации шутника и выпивохи. Так что нет ничего удивительного в том, что Мрачный Марк прибыл на место происшествия первым. Выбежав за ворота и обогнув ограду собственных владений, он резко остановился и застыл, выпучив глаза и открыв рот. В сочетании с ночной рубашкой и голыми пятками выглядело это весьма забавно, но подоспевшие соседи даже не думали веселиться. Кто-то замер, скопировав позу Марка, кто-то пятился, крестясь на ходу, а самые смелые и вовсе пустились наутек, вопя при этом что-то об инопланетянах и дьявольских происках — в зависимости от телевизионных предпочтений.

Повод для массовой истерики действительно был серьезный. Если бы Марк не завязал с выпивкой после того печального события, он бы спокойно принял увиденное за выкрутасы белой горячки и отправился досыпать. Даже мысль о том, что он спятил, внушала куда меньше страха: в конце концов, его часто величали местным полудурком. Но с ума не сходят всей деревней. Одинаковое выражение соседских физиономий лучше всяких врачей доказывало, что о персональном сдвиге речь на этот раз не идет.

Прямо за оградой леннеровского сада располагался пустырь с грудой камней и остатками фундамента. Развалины настолько заросли колючкой и крапивой, что даже малолетние искатели приключений не рисковали туда соваться. Кому принадлежал брошенный участок земли, не знали даже всеведущие старики, да и никого это почему-то не интересовало. Сейчас пустырь выглядел по обыкновению мирно и скучно. Выглядел бы, если б в двадцати футах над ним прямо из прозрачного утреннего воздуха не рвались в небо густые с багровыми отсветами клубы дыма. От лениво колыхающихся крапивных зарослей веяло таким жаром, будто они скрывали под собой действующий вулкан. В довершение, словно пытаясь добить и без того хлипкий рассудок Марка, в трех шагах перед ним прямо из воздуха материализовались две темные фигуры в длинных плащах. Вид пришельцев действительно наводил на мысль о посланниках дьявола, особенно когда один из них взмахнул рукой и прошипел что-то на латыни.

К счастью для перепуганных деревенских жителей, они вдруг резко потеряли интерес к происходящему. Глядя перед собой остекленевшими глазами, люди разбрелись по домам. Проснувшись, Марк не вспомнит о странном событии. Он будет недоуменно разглядывать свои грязные пятки, потом пойдет бродить по деревне, инстинктивно стараясь держаться подальше от пустыря, а вечером впервые за пять лет робко переступит порог паба. И искренне обрадованный Сайрес Пек поставит перед старым приятелем кружку пива за счет заведения.

На пустыре тем временем к разогнавшей свидетелей парочке присоединился третий — невысокий угрюмый крепыш. Некоторое время они молча наблюдали за отблесками пожара. Наконец один — высокий мужчина с длинными светлыми волосами и надменным выражением лица — обратился к новоприбывшему:

— Что скажешь, Теодор?

— Что я могу сказать, — горький вздох, — старая дура по соседству разводит огнекрабов. Два ее питомца сбежали этой ночью. Очевидно, они учуяли магию и явились сюда.

— Но дом под Фиделиусом! — вскинулся третий участник беседы — глыбоподобный брюнет с лицом, лишенным всяческих признаков интеллекта.

— Мерлина ради, Джерри, ты же учился в школе! Огнекрабы — не люди, им плевать на Фиделиус. Они идут на запах темной магии, которой тут из-за обряда пруд пруди. Люциус…

— Что «Люциус»?! — Аристократически неподвижные черты блондина на мгновение исказило бешенство. — Десять тысяч галеонов и полгода подготовки пошли на удобрения! Что теперь прикажешь, дожидаться следующей Вальпургиевой ночи? Это твое поместье, Нотт! В трех шагах ферма огнекрабов, а ты не соизволил позаботиться о защите!

— Да от таких выплесков никакая защита не спасет! Тебе не хуже меня известно, что Темный Лорд замкнул Фиделиус на себя еще месяц назад. С тех пор у меня нет доступа в собственный дом. Что я мог сделать? — И после паузы добавил с убитым видом. — Самое поганое, что я даже иск предъявить не могу. Только заикнись — и авроры тут все перекопают…

Снова долгое молчание. Наконец Джерри неуверенно поежился:

— Кто-то должен сообщить об этом хозяину.

— Он наверняка уже знает, — задумчиво отозвался Люциус, — в любом случае, торчать здесь дальше не имеет смысла. Идем.

— Идите, — уныло отозвался Нотт, — мне тут еще прибраться надо…

Его собеседники усмехнулись — один презрительно, другой злорадно — и с негромким хлопком исчезли. Оставшись один, Нотт достал тонкую деревянную палочку и принялся размахивать ей, бормоча непонятные слова. Покончив со своим странным занятием, он внимательно огляделся, подошел к ограде и легко перемахнул через нее, элегантно взмахнув полами плаща. Очутившись в леннеровском саду, мужчина быстрым шагом добрался до дровяного сарая, отстучал по двери замысловатый ритм и вошел внутрь.

Две девушки синхронно взглянули на него и снова склонились над неподвижным детским телом.

— Ну как? — кареглазая шатенка заправила за ухо непослушный локон и прижала к губам бессознательного мальчика горлышко узкого флакона.

— Все в порядке, — тот, кого называли Ноттом, устало присел на разбитый табурет, — Волдеморт оплакивает провал Обряда, Люциус — мешок с галеонами, Нотт — родовой особняк, а миссис Лоззет — потерю питомцев. Питомцы тем временем радуются обретенной свободе на Фиджи. Думаю, даже не влетит никому. Так, парочка круциатусов от избытка чувств. Риддл хоть и параноик, но не дурак. Должен понимать, что сам себя перехитрил, закрыв доступ к поместью всем, кроме собственной красноглазой персоны. А как у вас? Помощь требуется?

— Нет. Жить будет. — Ярко-рыжая очаровашка убрала ладонь со лба мальчика и улыбнулась. — Физически он здоров. Очевидно, подготовка к обряду предполагала только моральные истязания. Ребенок таких страхов насмотрелся… Сейчас он уже в порядке. Осталось отправить домой.

— Я этим займусь. Что за воспоминания ты ему наваяла?

— Три месяца бродяжничества в компании беспризорников. У мальчика была нехорошая привычка убегать из дому. Ох, и влетит ему от предков.

— Сначала зацелуют до полусмерти, — первая девушка быстро складывала флаконы в сумку, — Джин, ты на базу? Закинь туда аптечку, будь добра. Мне еще эссе по трансфигурации дописывать.

— Гермиона, ты неисправима. Сейчас пять утра, а трансфигурация у нас только в четверг. — «Нотт» осторожно взял мальчика на руки. — Встретимся на завтраке, девочки.

— Ага. — Джин чмокнула его в щеку. — До встречи, Гарри.

Глава 1

Профессор Снейп неторопливо шествовал среди гриффиндорских столов, разглядывая булькающие варева и отпуская язвительные замечания по поводу интеллектуальных способностей изготовителей. Затормозив у одной из парт, он даже не сразу понял, в чем дело, поскольку такого явления на своих уроках за семнадцать лет преподавания ему наблюдать еще не приходилось. Котел был пуст.

Снейп перевел взгляд с блестящей металлической поверхности на Поттера. Выражение физиономии гриффиндорца было столь же отсутствующим, как и содержимое его котла.

— Мистер Поттер, — вкрадчиво, на грани шепота,— вы нездоровы? Или непомерные умственные нагрузки окончательно стесали вашу единственную извилину?

Ноль реакции. Сидящий рядом Уизли смотрел на друга весьма обеспокоенно, но — вот странность! — даже не пытался его растормошить.

— Поттер, в каких звездных далях вас носит? Мистер Уизли, не соизволите ли привести вашего приятеля в чувство?

Рыжий болван вел себя весьма странно. Вместо уместного тычка локтем он почему-то бросил отчаянный взгляд в сторону Грейнджер, затем осторожно протянул руку и коснулся плеча друга.

— Тс-с-с… — лохматое недоразумение вяло двинуло ладонью и медленно склонило голову к плечу, словно прислушиваясь. Терпение зельевара лопнуло. Он схватил мальчишку за мантию и ощутимо встряхнул.

— Ох...

Снейп недоуменно оглянулся на звук. Грейнджер прижала руку к губам, на ее и сидящего рядом Лонгботтома физиономиях застыло одинаковое выражение ужаса. Понаблюдав сей феномен, профессор повернулся обратно и обнаружил то же выражение на лице Уизли. И палочку, стиснутую его дрожащей рукой. Конец палочки указывал Поттеру в висок. Ирреальность происходящего погасила раздражение. Надвигалось нечто весьма нехорошее, зельевар невольно сделал шаг назад.

— Вы спятили, Уизли?! Немедленно уберите… — хриплое шипение наглядно демонстрировало охвативший профессора страх, — что происходит, черт возьми?!

— Сэр? — зеленые глаза таращились как ни в чем не бывало. Дружный вздох облегчения вырвался у четверых присутствующих. Снейп с изумлением понял, что четвертым был он сам, и постарался взять себя в руки.

— Рад, что вы соизволили к нам вернуться, мистер Поттер. Не соблаговолите объяснить, где вас носило?

Мальчишка быстро оглянулся по сторонам, обнаружил палочку в руке соседа, но совершенно не удивился.

— Простите, сэр. Я… задумался.

— Похвально, но, к сожалению, весьма несвоевременно. Позвольте вам заметить, что урок начался двадцать минут назад, а вы даже не соизволили залить в котел основу. Минус пятьдесят баллов Гриффиндору, Поттер. И минус тридцать за неуместную демонстрацию палочки, Уизли. Жду вас обоих на отработку в семь.

— Не думаю…

— Что?

Поттер смотрел задумчиво и грустно.

— Не думаю, что у вас сегодня будет для нас время, сэр.

Ах, вот оно что. Догадка всколыхнула улегшееся было беспокойство. Мальчишка снова побывал в мыслях Темного Лорда. Только почему-то без традиционного хватания за лоб и катаний по полу… Значит, ждем вызова.

— Вы решили затмить Трелони в честь Рождества, Поттер? Еще двадцать баллов. И в следующий раз потрудитесь устраивать спектакли в другом месте.

На развороте Снейп поймал взгляд Драко Малфоя. Еще незадача. Какого черта парень вместо участия в традиционном слизеринском хихиканье задумчиво пялится на своего декана? Похоже, идею оставить Поттера после урока и вытянуть из него подробности придется отложить, нельзя фокусировать внимание на инциденте. Драко, Драко, что же ты задумал…

Доварить зелье Поттер, как ни странно, успел. В тот момент, когда он ставил на учительский стол колбу с образцом, в дальнем конце класса раздался грохот перевернутого котла. Пока все присутствующие разглядывали виноватую физиономию Лонгботтома, в ладони зельевара моментально очутился клочок пергамента. Снейп невозмутимо снял с Гриффиндора пять баллов за неуклюжесть, про себя прибавил двадцать за изобретательность, подождал, пока студенты исчезнут с глаз, и развернул записку.

«Сэр, ОН готовит для Вас что-то нехорошее. Это связано с Драко Малфоем. Будьте осторожны. ГП.»

Положив клочок на стол, Снейп поднял было палочку, но записка вспыхнула сама, не оставив за собой даже пепла.

— Еще десять баллов Гриффиндору за предусмотрительность, — пробормотал профессор, решительно поднялся, намереваясь посоветоваться с Дамблдором, но тут знакомо дернуло в левой руке. Темному Лорду было известно его расписание. Заскрежетав зубами, зельевар вскрыл тайник с запасами, окинул взглядом ряд пузырьков. Как бы он не относился к Надежде Всея Магического Мира, игнорировать предупреждение было бы верхом идиотизма. Заперев дверь класса, он разделся и, поеживаясь, нанес на кожу Зелье Защиты — по крайней мере, серьезных телесных повреждений удастся избежать. Одевшись и заглотнув тройную дозу релаксанта, Снейп набил карманы обезболивающим, привычно проверил портал и шагнул к камину.

Два дня спустя он проклинал поттеровскую предупредительность. Проклинал, потому что если бы не ненавистная Защита, у него, возможно, был бы шанс умереть от кровопотери. С каждым кругом бессчетных Пыточных, когда ломались кости, выкручивались суставы, рвались тонкие нити, удерживающие сознание в бьющемся в агонии теле, когда Лорд препарировал измученный рассудок, пытаясь смести ментальные барьеры, добыть хоть какую-то информацию, Снейп только хрипел сорванными связками и проклинал Поттера. В здравом уме удерживала лишь странная полумысль-полуэмоция, ни на секунду не оставлявшая его во время бесконечной пытки. Словно кто-то сжимает в спасительном объятии и шепчет, уткнувшись прохладными губами в висок — держись, держись, все будет хорошо, я тебя вытащу, только держись…

И только в недолгие минуты передышки, валяясь на ледяных каменных плитах у ног Лорда и отвлеченно прислушиваясь к раздирающей тело боли, он вдруг понял, что это странное ощущение, защитным коконом окутывающее рассудок, приходит извне. И впервые испугался — не за себя, не за прочно упрятанные в памяти секреты Ордена Феникса, а за НЕГО, того, кто был рядом, поддерживал и надеялся спасти. Но в тот момент, когда зельевар позволил себе безумную надежду выжить, ледяной голос бывшего хозяина все расставил по местам.

— Что ж, Северус, мне жаль с тобой расставаться, ты был весьма полезен. Но Темный Лорд не прощает предательства. Ты не просил пощады, это вызывает уважение, и потому я делаю тебе прощальный подарок — быструю смерть. Макнейр, он твой.

Ну вот и все. Распухшие губы невольно растягиваются в улыбке. Он не раз видел это. Макнейр. Острое лезвие фамильного кинжала. Обнаженная грудь жертвы. Три четких движения. Человеческое сердце трепыхается на окровавленной ладони. Все.

Боги, до чего же обидно… Ему только тридцать восемь. Море ошибок и глупостей, спрятанные чувства, подавленные желания, чудовищная вина и долг, всегда долг, только долг… Зелья, книги, одинокие вечера, бесконечные самокопания и самоистязания — не жил же совсем, только существовал, сам себя загнал в ловушку, из дня в день все больше погружаясь во тьму безысходности и тоски. Почему же теперь, на краю, так отчаянно, до слез хочется жить, жить, жить…

Темная фигура наклоняется над истерзанным телом. Блеск глаз в прорезях маски. Рука в черном шелке рвет остатки рубашки. Холодная сталь прижимается к коже. Сейчас. Еще секунду. Еще мгновение. Еще…

— Профессор, потанцуем?

Снейп не успел удивиться. Знакомый рывок сработавшего портала заставил его наконец потерять сознание.

Звякнуло стекло. Кольнуло кожу на предплечье. Он приоткрыл глаза. Полутемная комнатка. Маленькое окошко, дверь, печь, шкаф, два стула. Человек в мантии пожирателя прижал что-то холодное к месту укола. Было очень странно видеть сосредоточенное выражение на лице Макнейра.

— Что?..

И это сиплое шипение — его голос?

— Тише, тише, — теплые шершавые пальцы касаются губ, затем лба, — все в порядке, профессор, все позади, вы в безопасности.

Понятно. Не Макнейр.

— Кто… ты…

— Потом, все потом, пока вам лучше не разговаривать, — сильные руки ловко укутывают его во что-то мягкое и теплое. Боли почти нет. — Я подлатал вас немного, ввел обезболивающее внутривенно, это, знаете ли, намного эффективнее, чем пить…

— Дамблдор…

— Молчите, профессор, бога ради, Дамблдор тут ни при чем. Разумеется, я не Макнейр, но менять личину пока не собираюсь. Во-первых, в истинном обличии я очень плохо вижу, а таскать с собой очки поостерегся. Во-вторых, этот амбал силен как бык. До нашего основного убежища путь неблизкий. Аппарацию вы не перенесете, магию применять нельзя — засекут. Я собираюсь нести вас, и в свете этой задачи медвежья стать Макнейра нам в самый раз.

— Я…

— Ага, ну скажите еще, что сами пойдете. Пешком. По снегу. Шесть миль. Вы, профессор, уж простите, чихнуть сейчас не в состоянии самостоятельно. И чтоб вы не комплексовали и не дергались… — голос дрогнул, — я безумно рад возможности вам помочь. — Пауза. — А теперь вам лучше поспать.

Незнакомец положил руку ему на лоб, прошептал что-то, затем осторожно поднял на руки и шагнул к двери. Неожиданно Снейп почувствовал себя в безопасности. Забытое детское ощущение — теплые, надежные объятия, мамино дыхание щекочет лоб… «Тише, вороненок, все будет хорошо, я с тобой»… Он прижался щекой к обтянутому черным бархатом плечу и провалился в сон.

Два голоса совсем рядом — звонкое девичье шипение и тихий усталый тенорок.

— Гарри Поттер, ты спятил! Ты пятые сутки на ногах, не считая десятка круциатусов!

— Герм, без вариантов. Ты же видишь… еще один круг, и у него просто не выдержит сердце.

— А так загнешься ты! Думаешь, он сильно обрадуется?

Тихое фырканье.

— Да он седьмой год об этом мечтает.

Яростный всхлип.

— Гарри, я начинаю думать, что Снейп абсолютно прав, у тебя напрочь отсутствуют мозги. Ты два дня ошивался возле Темного Лорда под Образом. Два дня держал ментальную блокаду. Спер добычу у него из-под остатков носа, капитально потратился на целительские чары и шесть миль тащил на себе полутруп. Вернулся к Лорду, выдержал проверку на лояльность, попутно пролигилиментил Долохова. Замочил в поединке пару упиванцев. Дотащился сюда, глотнул бодрящего зелья вместо завтрака и запустил первый круг сложнейшего обряда. Двое суток держишь энергетическую подпитку, прерываясь только на очередной целительский раунд. И на закуску собираешься влить в Снейпа пару галлонов своей крови. Чудненько. Святой Мунго отдыхает.

Пауза. Едва слышный шепот.

— Он рисковал жизнью ради нас, Герм. Могу я разок рискнуть своей ради него?

— Дьявол, я не меньше тебя хочу его вытащить, Гарри, но не ценой твоей жизни!

— Мне семнадцать, я выдержу.

— Да почему опять ты, черт возьми! Я что, только для шаманских песнопений гожусь?

— И это дочь врачей. Ты когда-нибудь слышала словосочетание «группа крови»?

— Не проблема! Преобразовать…

— Золотце, ты чего-то не дочитала. Необходима магическая совместимость, а ты маглорожденная и к тому же девчонка.

— Можно подумать, у тебя с ним полная совместимость!

— Восемьдесят семь процентов. Я тестировал, пока ты спала. И отрицательный резус до кучи. Так что доваривай кроветворное, я пока инструменты подготовлю.

— Гарри…

— СЕВЕРУС СНЕЙП ДОЛЖЕН ЖИТЬ! — Голос вдруг окреп, обрел силу и тут же устало рухнул в прежний полушепот, — не трать время, у нас его и так кот наплакал.

Горький вздох, шаги, тишина. Снейп прислушался к себе. Боли нет, только бесконечная слабость и апатия. Попытался шевельнуть рукой, но не преуспел. Ладно, значит, будем анализировать ситуацию. Итак, Поттер, снова чертов Поттер. Рисковал жизнью, вытащил, спас. Очередной должок, получите и распишитесь. Стоп. А где же ярость, ненависть, презрение, где великолепный букет эмоций, стандартно вспыхивающий при одном упоминании знаменитого гриффиндорца? Почему, черт возьми, мысль о том, что Гарри Поттер таскал Северуса Снейпа на руках, вызывает лишь какое-то ненормальное умиротворение? А ведь должен на стенку лезть…

Снова шаги. Шум сваленных на деревянную поверхность металлических предметов. Кто-то берет его за руку. Снейп приоткрыл глаза. Физиономия Поттера слегка расплывалась, но следы смертельной усталости не заметить было нельзя — черные круги, выпирающие желтоватые скулы, очки словно обвисли на заострившемся носу. Только глаза светятся неукротимым изумрудным блеском.

— Очнулись, профессор? Славно. Ох, и задали вы нам работы, проще десять раз СОВ по зельям пересдать, ей-богу.

Отголоски былых страстей заставили зельевара разлепить непослушные губы, но результатом было лишь едва слышное шипение.

— Конечно, конечно, профессор, и отругаете, и баллы снимете, и уши надерете, только позже, ладно? Сейчас нам с вами предстоит одна весьма неприятная, но необходимая процедура, так что не будем тратить силы на пустяки.

Процедура. Переливание крови. Черт, да он же сам едва на ногах стоит!

— С-с-ш-ш-с…

— Тише, тише, не надо так волноваться, вот увидите, это вам поможет… Да прекратите дергаться, сэр, не то всю мою работу отправите коту под хвост! Знаете что, пожалуй, вам лучше еще поспать, мы с Гермионой и без вас справимся…

Снейп снова протестующее зашипел, но теплая ладонь уже легла ему на лоб, прошелестели знакомые слова — и вот маленький Северус бежит что есть духу по желтому песку навстречу океанским волнам…

Глава 2

Проснувшись на этот раз, Снейп почувствовал себя почти здоровым. Ушло ощущение обморочной слабости, тело с трудом, но подчинялось и — что самое важное — голова соображала по-прежнему четко и ясно. Пора прояснить ситуацию, и черта с два он позволит опять себя усыпить.

Осторожно открыв глаза, Снейп огляделся. Комната небольшая, светлая и весьма уютная. Он лежит на узкой кровати, рядом в кресле спит Грейнджер. Тумбочка у нее под рукой завалена пузырьками, бинтами и прочим аптечным хламом. А в трех шагах на маленьком диванчике дрыхнет, увернувшись в знакомую черную мантию, Надежда Всея Магического Мира. Задумчиво разглядывая вихрастую макушку, Снейп выстраивал цепочку известных фактов.

Первое. Предупреждая его о намерениях Лорда, подробностей Поттер не знал, иначе выразился бы более конкретно. Но сразу после урока где-то раздобыл недостающую информацию, ибо псевдо-Макнейр явился на сборище всего лишь через полчаса после него самого.

Второе. Упивающегося мальчишка изображал весьма талантливо, наверняка, не в первый раз. Но чары и оборотное зелье тут ни при чем, и то и другое Лорд за версту чует. Гм… Неужели Поттер — метаморф? Нет, быть того не может… И куда, интересно, он умудрился деть настоящего Макнейра?

Третье. Какой бы хитрой ни была внешняя маскировка, обмануть таких сильных легилиментов, как Беллатрикс, Родольфус и Августус, не говоря уж о самом Лорде, без серьезных познаний в окклюменции невозможно, они распознают чужака с порога. Поттер с треском провалил попытки обучить его мыслезащите два года назад, и с тех пор никаких улучшений не наблюдалось. Однако он два дня провел среди Ближнего Круга, не вызвав подозрений, да еще умудрялся делать совершенно непостижимую вещь — Снейп прекрасно отдавал себе отчет, что без той эмоциональной поддержки сошел бы с ума уже через несколько часов. Ах да, потом еще Поттер вернулся и выдержал проверку, стандартно включающую в себя направленную атаку на сознание от величайшего легилимента двадцатого века и круциатус в особо крупных размерах. До сих пор такое удавалось лишь самому Снейпу. И кстати, зачем парню понадобилось возвращаться?

Четвертое. Дамблдор, который тут ни при чем. Судя по всему, директор действительно не в курсе происходящего. Почему? Поттер ему больше не доверяет? И аварийный портал не сработал… Вспомнилось отчаяние, охватившее его, когда раздавил зубами жесткую капсулу — и ничего не произошло… Альбус… Нет, об этом подумаем потом.

Пятое. В разгаре рождественские каникулы, которые мальчишка должен провести в Хогвартсе, поскольку вариант с Уизли Дамблдор счел небезопасным. Но Поттер уже несколько дней торчит рядом с ним. Почему его не ищут, а если ищут, то почему не нашли?

Загадки, загадки… Невесть откуда взявшиеся у семикурсника серьезные познания в целительстве — вряд ли в Мунго справились бы лучше. А это странное заклинание, погружающее человека в здоровый сон? И переливание крови…

Стоп. Совместимость. Восемьдесят семь процентов. Что означает почти полное совпадение направленности магического потенциала. Он и Поттер… Боги… А ведь Альбус наверняка знал, знал с самого начала. Знал и с завидным упорством продолжал стравливать их, исподволь разжигая давнюю школьную вендетту….

Снейп невольно застонал от этой мысли, и Грейнджер тут же проснулась. Вскинулась испуганно, наклонилась, заглядывая в глаза.

— Что такое, профессор? Больно? Сейчас… — И зашуршала, загремела чем-то на тумбочке. Снейп протянул руку, поймал ее за локоть.

— Спокойно, мисс Грейнджер, со мной все в порядке. Тише вы, Поттера разбудите, — помолчав. — Как он?

— Не волнуйтесь, его сейчас пушками не поднимешь, — успокоилась, присела на край кровати, взяла за запястье, нащупывая пульс, — умотался наш герой… Как вы себя чувствуете?

— Благодарю, неплохо. Собираюсь встать.

— И не думайте даже. Мы три дня вас латали. Два десятка переломов, рваные связки, спаленные нервные окончания, от легких одни ошметки остались. Почки, печень и желудок Гарри пришлось выращивать заново. Так что лежать вам, уважаемый профессор, еще дней пять как минимум.

— Грейнджер, вы забываетесь…

— Мы не в школе, сэр. Здесь я — медсестра, а вы — пациент, так что извольте слушаться.

— Гм… И когда же вы с Поттером успели пройти курс колдомедицины?

— Жизнь научила, — жестко, как отрезала. И тут же улыбнулась, смягчила тон, — я понимаю, у вас море вопросов. Но сначала мы поедим.

— Я не…

— Голодны, и еще как. Одними питательными растворами сыт не будешь. Я сейчас вернусь.

Через пять минут она помогла Снейпу сесть и принялась ложка за ложкой вливать в него аппетитно пахнущий бульон. Профессор покорно открывал рот. Попытки есть самостоятельно провалились с треском — немилосердно тряслись руки. Это страшно бесило, и он не смог сдержать резкой фразы.

— Позвольте заметить, мисс Грейнджер, идиотская улыбка вас совсем не красит.

Рука с ложкой чуть дрогнула, но в больших карих глазах не было обиды, только сочувствие и… уважение? Улыбка при этом — вовсе даже не идиотская, а очень милая — никуда не делась.

— Не злитесь, сэр. Все мы терпеть не можем быть слабыми, но иногда приходится. Просто я… вы, наверное, не поверите, но я ужасно рада, что вы живы, сэр.

Минуту он смотрел в сияющие глаза, пытаясь отыскать следы старой неприязни, но радость девушки была искренней. И вдруг мощно, словно прорвав плотину, накатило осознание происшедшего — жив, жив, жив! Задыхаясь под шквалом эмоций, Снейп изо всех сил пытался сохранить хотя бы видимость спокойствия, но куда там — его трясло и захлестывало, слезы текли ручьями, спазм в горле заставлял с хрипом втягивать воздух. И когда тонкие руки притянули его голову к мягкой девичьей груди и принялись гладить по волосам, разделяя, принимая и впитывая бушующий внутри ураган, он не мог и не хотел сопротивляться. Вцепился в худенькие плечи и, уже не сдерживаясь, глухо завыл.

— Ничего, ничего, это нормально, это реакция… — тихий шепот у виска, ласковая ладошка скользит по скрученным в судороге плечам, — постарайтесь вдохнуть глубоко… Вот так, еще… Ну что вы, ну не надо, все уже закончилось… Все хорошо, профессор, все позади, вы живы, вы больше не один…

Вот и ответ. Спасительное «Держись!» в бесконечной пытке. Холодное лезвие–портал и дурацкий пароль. Полные тревоги глаза псевдо-Макнейра, сильные руки укутывают в теплую мантию, крепко прижимают к груди. Яростное «Северус Снейп должен жить!» Кошмарная усталость на лице Поттера, теплая ладонь на лбу. Девушка усаживает его на кровати, заботливо подкладывает подушку под спину. Чашка с бульоном, неподдельная радость в карих глазах. Вот оно. Боги, как все просто. Он жив. И он больше не один.

Годы спустя, когда рыдания перестали наконец его сотрясать, он откинулся на подушки и принялся вытирать подсунутым полотенцем мокрое лицо, старательно пряча глаза.

— Не надо, сэр.

Грейнджер тоже терла платком щеки.

— Не надо стесняться. Это у нас тут в порядке вещей. Постоянный стресс, ничего удивительного. Вы бы видели истерику Гарри, когда он Невилла с Джинни летом откачивал после Дрян-аллеи.

Дошло не сразу.

— Летом… Мерлин… Какого черта Лонгботтом забыл в лавке Дарка?!

— Работал, что же еще. Обычная операция.

Снейп потрясенно уставился на девушку. Работал… Когда рванул склад ингредиентов, уничтожив подчистую и лавку, и поганца Дарка, и тайник, полный ценнейшей темномагической дряни, Лорд рвал и метал неделю, но единственный кандидат на аваду сгорел вместе с уликами, а других виноватых не нашлось. Случайность. И сколько их было, таких случайностей, за последние два года… Уму непостижимо!

— Обычная операция, говорите… Вполне в стиле Лонгботтома. Что же пошло не так?

— Когда Невилл уже запустил таймер, Джинни обнаружила в подвале двух девчонок-маглов. Подопытные крысы… Ребята едва успели их вытащить, но далеко не ушли и пострадали при взрыве. Мы с Роном стояли на подстраховке и забрали всех четверых. Джинни тогда пришлось заново отращивать ноги.

— Обычная операция… — Снейп прикрыл глаза, сосредоточился, — так. Взрыв маяка Маунтс-бей. Пожар в особняке Ноттов. Взбесившийся дементор накануне налета на Азкабан. Странная эпидемия кишечной инфекции на вечеринке Упивающихся в прошлый Хэллоуин… Мерлин, как вы это провернули? Даже я не нашел никаких следов отравления!

— Невилл — не такой уж бездарь, профессор. Он обожает редкие растения.

— Поверить не могу. И простить, кстати, тоже. Неделя фактически выпала из жизни.

— Ничего, это не смертельно. Зато сорвался праздничный налет на магловскую деревню.

— Не смертельно… Вам бы так… Да вы вполне могли перетравить всю нашу компанию всерьез! Что вас остановило?

— Во-первых, далеко не все там заслуживают смерти. Особенно вы. А во-вторых, время открытых действий еще не пришло.

— Да, я уже понял, ваш стиль — работать под случайность. Весьма по-слизерински, не премину заметить. А проститутка-вампир — тоже ваших рук дело?

— Светлая память Илсберри.

— Не согласен. Он не только светлой, любой памяти не заслуживает. Редкостная была сволочь, уж простите за выражение.

— Он уничтожил семью Ханны Эббот. Она отомстила, хладнокровно и безжалостно. Я, к примеру, так не могу. Но мне и не приходилось хоронить трехлетнюю сестренку, погибшую от круциатуса…

Снейп вспомнил Ханну Эббот. Круглолицая блондинка-хохотушка с Хафлпаффа. Боги…

— Эббот — вампир?

— Мерлин с вами, нет. Говорю же, Невилл — гений в травологии, а мне удаются зелья. Мы с ним сварганили один рецепт — потом дам почитать записи. Три часа полноценного вампиризма, включая способность оборачиваться летучей мышью. Очень бодрит, рекомендую. И возможности немалые. Помните библиотеку Малфоев?

— Так это вы свистнули у Люциуса два десятка инкунабул и фамильное пресс-папье впридачу! А обязательно надо было гадить на гарнитур?

Грейнджер покраснела.

— Обычное хулиганство. Мальчишки…

— И девчонки. Дети… — Снейп устроился поудобнее, окинул девушку фирменным взглядом, — рассказывайте, мисс Грейнджер. Все по порядку.

— Сначала покончим с процедурами. И… Гермиона, если можно. Мы тут не привыкли к официозу.

— Хорошо, Гермиона. Надеюсь, вы не ждете ответного жеста.

— Разумеется, нет, профессор Снейп, — лукаво усмехнулась, — не все сразу.

Он хотел отчитать ее за дерзость, но потерял дар речи при виде тонкой длинной иглы. Ма-ма…

— Что это, мисс Грейнджер? — кажется, охрип… — это… шприц?

— Гермиона, сэр. Половиной своего успеха мы обязаны магловским технологиям. Я модифицировала несколько зелий для внутривенного использования. Это куда эффективней.

Она закатала рукав его пижамы и ловко перетянула плечо резиновым жгутом.

— Послушайте, Гермиона… — от неуверенных ноток в собственном голосе стало противно, — я никуда не тороплюсь. Может, не стоит…

— Что такое, профессор? — веселое удивление, — Гарри, между прочим, называет вас самым смелым человеком, которого он знал в жизни. Рассказать ему, что вы боитесь уколов?

Нахалка…

— Попробуйте только… — Он сжал зубы и отвернулся. — Давайте быстрее.

— Мы не блох ловим, профессор. И кстати о блохах. Здесь есть отличная ванная комната. Как насчет исполнить мечту всех хогвартских студенток и вымыть голову? Какой шампунь предпочитаете? У меня богатый выбор. Гарри любит ромашковый, Невилл — с календулой, а нам с Джинни нравится лаванда, такой, знаете ли, приятный запах. Хотя, вам лучше всего подойдет дегтярный, он как раз для вашего типа волос…

Забыв о шприце, Снейп в ярости повернулся, намереваясь расписать наглой девчонке последствия подобной фамильярности, но она уже зажала место укола кусочком мокрой марли, согнула его руку в локте и насмешливо улыбнулась.

— Сэр?

И Снейп не выдержал — рассмеялся в ответ.

— Великолепно, мисс э… Гермиона. Пять баллов Гриффиндору.

— Спятить… — ахнула, прижала пальцы к губам.

— Что такое? Вас шокируют баллы от профессора Снейпа? Могу добавить еще сотню, все равно не сработает.

— Да нет… Я в первый раз вижу, как вы улыбаетесь, — склонила голову к плечу, — вам идет. Очень.

Снейп почувствовал, что краснеет.

— Прекратите смущать преподавателя, мисс Грейнджер. Гермиона. Надеюсь, с медициной покончено? Я жду вашего рассказа.

— Да. Хорошо. — Сбросила туфли, забралась в кресло с ногами, обхватила коленку. — Сразу скажу, некоторые вещи вам лучше обсудить с Гарри.

— У него есть от вас секреты?

— Нет. Просто я не могу… не имею права говорить о том, что касается вас двоих… и директора Дамблдора. Боюсь, для вас это будет весьма болезненно. А с Гарри вы в одной лодке.

В сердце кольнуло. Альбус… Снейп прикрыл глаза и медленно досчитал до десяти.

— Хорошо. Думаю, вы правы. Продолжайте.

— Все началось в конце второго курса, когда Джинни побывала в Тайной комнате. Летом они с Гарри обнаружили, что между ними есть связь.

— Простите?

— Они чувствовали эмоции друг друга. Иногда улавливали мыслеобразы. Сообразив, в чем дело, Гарри предложил Джинни поэкспериментировать. Разумеется, она согласилась. Они тренировались весь остаток летнего семестра и держали это в тайне даже от нас с Роном.

— Почему?

— Слишком свежи были воспоминания о дневнике Риддла. Рон едва не потерял сестру и мог на уши встать от одного намека на очередные странности. Да и я, скорее всего, не одобрила бы подобные эксперименты. Гарри же светило лето в компании Дурслей. Учитывая их эффектное прощание со взломом решеток и летающим автомобилем, ослабления режима ждать не приходилось. Так что Гарри готов был душу продать за любую возможность выхода на магический мир. Джинни же с первой встречи его боготворила, а уж после Тайной Комнаты… И у них отлично получилось. Даже после отъезда из Хогвартса связь действовала, пока однажды, две недели спустя, Джинни не ощутила сильный всплеск ярости и боли. Как выяснилось потом, Гарри избил его кузен, сломал два ребра…

Снейп шумно втянул воздух.

— Ему действительно так… плохо жилось у маглов?

— Поверьте, сэр, — горько усмехнулась, — такого детства врагу не пожелаешь.

— Я видел кое-что, когда занимался с ним… Думал, это всего лишь отдельные эпизоды. Хотя их было слишком много.

— Он просто пытался наладить с вами отношения.

— Поттер? Со мной?!

— Это он вам сам расскажет. Так вот. После этого связь прервалась. Гарри подсознательно закрылся, не желая демонстрировать свое состояние. Джинни была в ужасе. Слава богу, она не помчалась к родителям: ей сильно влетело за дневник Риддла, и она побоялась еще большего скандала. Джинни написала мне. Представьте ситуацию, сэр. Гарри заперт у Дурслей без права переписки, никакой возможности связаться с ним и узнать, что произошло…

— Почему вы не сообщили Альбусу?.. Или Минерве?

— Профессор МакГонагалл предана директору, а ему Гарри не доверяет с первого курса. Он не похвалил бы меня за подобную инициативу.

— Но почему?

Снова усмехнулась.

— Не такими уж мы были несмышленышами. После истории с Квиреллом Гарри понял, что им манипулируют, а это никому не понравится, без разницы, двенадцать вам или пятьдесят. Начиная со второго курса, мы старались держаться от директора подальше.

Настала очередь Снейпа усмехаться. Вот так, Альбус. Вот тебе и Грандиозный План Воспитания Великого Героя. Мальчишка раскусил тебя практически сразу. И знаешь что, Альбус? Я рад. Рад, что твой подопытный кролик оставил тебя в дураках.

— Продолжайте, Гермиона.

— Я обратилась к своей двоюродной сестре, Эмили Вайлс. Она старше меня на четырнадцать лет, работает в детективном агентстве и является непревзойденным мастером авантюр.

— Надеюсь, вам не придет в голову познакомить ее с близнецами Уизли.

— Опоздали, сэр. Насколько я знаю, они весьма оживленно переписываются. Эмили в восторге от совиной почты. Итак, мы приехали в Литтл-Уингинг и явились на Тисовую улицу в качестве социального работника с подопечной. Мол, в органы опеки сообщили о несчастном случае. Как Петуния растекалась перед Эмили, объясняя замки на двери в комнату Гарри! Вспоминать противно.

— Замки?

— Говорю же, его часто держали взаперти. Еду просовывали через кошачью дверцу. А после истории с тортом — вы же знаете, да? — навесили на окно решетку. Рону с близнецами пришлось ее потом взламывать…

— Что за история, и причем тут торт?

— Так вы не в курсе?

— Охраной Поттера вне Хогвартса я не занимался. Знаю только, что он получил предупреждение из Отдела Несанкционированного Волшебства, если вы об этом. — Снейп не стал рассказывать, как злорадствовал по этому поводу.

— Эльф Малфоев Добби узнал, что хозяин замышляет устроить в Хогвартсе большой переполох с участием дневника Риддла, и отправился спасать Гарри. К сожалению, лучшее, что он смог придумать — это не пустить своего кумира в школу. Когда Гарри отказался остаться дома, эльф, применив магию, размазал по кухне торт. В доме были важные гости, которых до одури напугала сова из министерства. В результате у Дурсля сорвалась сделка, он был в ярости. Запер Гарри в комнате, навесил решетку, морил голодом, пока Рон с братьями не прилетели на фордике и не увезли его в Нору.

— Да, и Поттеру так это понравилось, что он решил закрепить успех.

— Добби закрыл проход на платформу, — Гермиона вздохнула, — глупость, конечно, несусветная, но им было по двенадцать лет, и у них просто снесло крышу. Мальчишки…

— Лоботрясы. Знали бы вы, как мы все тогда перетряслись…

— Могу себе представить, сэр.

— Рассказывайте дальше. Вы с кузиной явились к маглам…

— Эмили для виду задала Гарри пару вопросов, а потом ловко уволокла Петунию обсуждать крокусы на лужайке, оставив нас одних. Выглядел он ужасно и чувствовал себя, очевидно, так же, потому что проболтался. Заявил, чтобы я не беспокоилась, мол, ему не впервой.

— Почему, черт возьми, он никому не сказал?!

— Потому что никогда не жалуется. Потому что ненавидит быть слабым. Потому что с младенчества решал собственные проблемы самостоятельно. Потому что не привык к тому, что есть люди, которым не безразлична его судьба.

Зельевар сжал зубы.

— Дальше.

— Мы поговорили. Мне удалось убедить Гарри, что у Дурслей ему оставаться нельзя. Решили, что как только он начнет вставать, мы с Эмили выманим Дурслей из дому и увезем его в Нору. Но все пошло не так. На Уизли свалился выигрыш в лотерею и поездка в Египет, а меня родители увезли во Францию. И когда из Азкабана сбежал Сириус Блэк, Гарри снова пришлось выкручиваться самому.

— Причем тут Блэк?

Выражение на лице Грейнджер напомнило профессору его собственную реакцию на вечное тупоумие студентов.

— Сэр, Гарри — сирота. В доме Дурслей разговоры о Поттерах всегда были под запретом. Единственным человеком в Хогвартсе, отношения с которым позволяли задавать вопросы, был Хагрид, но ничего, кроме «ах, ты вылитый отец», Гарри от него не добился. Разумеется, первое, что он сделал, освоившись в библиотеке — это поднял школьные архивы и подшивки прессы в поисках информации о своей семье.

— Связь Поттеров с Блэком в прессе не афишировалась.

— Но они были в одном выпуске. В конце первого курса Хагрид подарил Гарри альбом с фотографиями. Сириус был на одной из них, свадебной, в качестве шафера. И когда по магловскому телевидению прошла передача о беглом преступнике, Гарри его узнал. Картинка вырисовывалась нехорошая. Близкий друг семьи и слуга Волдеморта в одном лице, гибель Поттеров, смерть Петтигрю, упоминания в «Пророке» о сумасшествии Блэка и появление в Азкабане Хагрида незадолго до побега. Сложив факты, Гарри пришел к выводу, что катализатором происшествия могла послужить встреча давних знакомых. А чем еще, как не сыном погибших друзей, мог попрекнуть предателя добряк Хагрид? Просто, как дважды два, а Гарри, что бы вы о нем ни думали, сэр, способен на куда более сложные расчеты. Решив не дожидаться, пока маньяк-убийца явится на Тисовую улицу, он применил беспалочковую магию и сбежал.

— Ага, история с надутой тетушкой. Значит, это был вовсе не стихийный выплеск?

— Так оно должно было выглядеть. Необходим был предлог, а тетушка удачно подвернулась под руку. Кроме того, она на самом деле вела себя омерзительно.

— И Поттер не побоялся исключения?

— Сэр, поверьте, Гарри — не дурак и никогда им не был. Он отлично знает, что Дамблдор скорее собственную бороду скушает, чем позволит его исключить. Кроме того, после конфуза с Хагридом министерство разве что хороводы вокруг директора не водило. Так что максимум, что Гарри грозило — это очередной вопиллер от Муфальды Хмелкирк. Если вы не в курсе, Фадж самолично встретил его в «Дырявом котле». Что такое, профессор? Вам нехорошо?

— А вы как думаете? Я шесть лет считал Поттера ни на что не годным тупицей, а теперь выясняется, что меня талантливо водили за нос.

— В компании с Дамблдором и Волдемортом, если это вас утешит, сэр.

— Нет, не утешит. Продолжайте, Гермиона.

— Оказавшись на свободе, Гарри первым делом наведался на Дрян-аллею...

— Он с ума сошел?!

— Под Оборотным зельем, сэр. Мы варили его на втором курсе, и у Гарри осталось немного. Ему нужны были книги по окклюменции, а во «Флориш и Блотс» он обратиться не мог — не хотел, чтобы его интерес стал известен Дамблдору. Да и вряд ли там нашлась бы подобная литература.

— Это точно.

— С Дрян-аллеи Гарри выбрался с богатым уловом, и все оставшееся время каникул они с Джинни практиковали мыслезащиту. К возвращению в Хогвартс оба уже были великолепными окклюментами.

— Стойте. — Снейп ошеломленно потряс головой, — этого не может быть. Поттер — абсолютный бездарь в окклюменции. Я потратил на него три месяца!

— Он притворялся, сэр, — мягко сообщила Гермиона, — и согласитесь, притворялся мастерски.

— Паршивец малолетний!

— Не судите строго. У Дамблдора были свои виды на ваши уроки. Отказаться Гарри не мог, и потому попытался использовать их, чтобы наладить с вами контакт.

— Зачем?! Он же меня не переносил?

— Это не так. После возрождения Волдеморта Гарри изменил свое отношение к вам. Помните, как вы ткнули Фарджа носом в свою метку? Это прояснило вашу роль в предстоящих событиях. Поверьте, сэр, мы искренне гордимся, что вы — наш учитель.

— Грейнджер, бога ради…

— Гермиона, профессор. Гарри пытался нащупать точки соприкосновения, показывал вам свои воспоминания, хотел доказать, что он вовсе не тот самовлюбленный болван, каким вы его считаете. Осознав бесполезность своей затеи, он решил прекратить уроки, для чего вынужден был влезть в ваш думосбор.

Снейп напрягся.

— Гарри никому не рассказывал, что там видел, сэр. Знаю только, что он устроил грандиозный разнос Сириусу и Люпину. Поверьте, профессор, Гарри ни в коем случае не хотел задеть ваши чувства, он глубоко вас уважает и… нет, давайте вы все-таки это обсудите с ним самим.

— Абсолютно верно, Гр… Гермиона. — Снейп с удивлением понял, что тяжело дышит, и попытался успокоиться, — думаю, у нас с мистером Поттером найдутся темы для беседы, когда он проснется. Рассказывайте дальше.

— Дальше… Дальше мы учились. Потрошили библиотеку, устраивали ночные тренировки в Запретном Лесу. Сначала вчетвером, затем к нам присоединился Невилл. Потом появились первые признаки возрождения Волдеморта. Гарри почувствовал свою связь с ним и долго учился ее контролировать.

— А мисс Уизли?

— Нет. Джинни — нет. Скорее всего, потому что ее Том все-таки не был еще Волдемортом. А Гарри, уничтожив дневник, замкнул связь на себя. Ему здорово досталось на четвертом курсе. Постоянные кошмары и невозможность нащупать что-то конкретное, да еще этот Турнир… Мы знали, что его имя не просто так попало в Кубок, знали, что надвигается что-то страшное, но ничего не могли поделать. Подозревали Каркарова, подозревали вас, подозревали даже Крауча с Бэгменом, но никому почему-то в голову не пришло проверить Грюма. В результате Волдеморт возродился и погиб Седрик…

Пауза.

— В смерти Диггори Поттер не виноват, — хрипло сообщил Снейп.

Гермиона вдруг резко приблизилась и сжала его руку, напряженно вглядываясь в глаза.

— Попробуйте… попытайтесь его в этом убедить, сэр. Пожалуйста. Он до сих пор не может себе простить… ни Седрика, ни Сириуса. Вас он должен послушать. Пожалуйста, сэр.

Снейп с трудом сглотнул комок в горле и кивнул.

— Сомневаюсь, что мое мнение для Поттера хоть сколько-нибудь важно, но я… постараюсь.

Девушка облегченно откинулась на спинку кресла.

— Не сомневайтесь, очень важно, профессор. Спасибо. — Помолчала, успокаивая дыхание. — После того, как Волдеморт вернул себе тело, Гарри наконец-то смог контролировать связь. Скорее всего, помогла кровь. Отныне он чувствовал себя в мыслях Риддла как дома. И мы начали действовать. Помните пожар в типографии «Голоса крови»?

— Да. Люциус волосы на себе рвал.

— Это наша первая операция. Потом было нашествие призраков на особняк Риддлов.

— Помню. Они мне все котлы заморозили.

— И предотвратили изготовление Зелья Подчинения для министерского буфета.

— Так вот как он собирался его использовать…

— Да. Он рвался в Отдел Тайн. Но мы невольно подставили под удар вас. И тогда Гарри впервые рискнул появиться на Собрании Упивающихся под Образом.

— Гм. А я-то все голову ломал, с чего бы это Эйвери понадобилось подтверждать мое алиби. И почему он мне этого ни разу не припомнил.

— Обливиация — отличная вещь. Мы на ней собаку съели.

— Не сомневаюсь. Что такое Образ?

— О. Это целиком заслуга Гарри. Еще на третьем курсе он обнаружил в себе серьезный целительский дар, начал его развивать. Параллельно увлекся генетикой и неожиданно создал совершенно новое направление колдомедицины. Он научился менять организм на генном уровне, понимаете? Гарри может заставить любую клетку преобразоваться или регенерировать напрямую, без зелий, палочки и прочих подручных средств.

— Это невозможно…

— У Джинни — новые ноги. А у вас — печень.

— Я думал, это фигура речи.

— Это — правда. Но сил отнимает бешеное количество, потому процесс небыстрый. Так что придется вам полежать, пока Гарри не восстановится настолько, чтобы окончательно поставить вас на ноги.

— Образ.

— Ну да. Образ — это всего лишь генетическое изменение организма по образу и подобию другого. Гарри создал специальное заклинание, которым мы все с успехом пользуемся. Рон, к примеру, сейчас изображает Гарри в Хогвартсе. Добро пожаловать в компанию метаморфов, профессор.

— Гм. Меня примете?

— С преогромным удовольствием. Вот подниметесь — я вас первым делом научу.

— Не терпится.

— Сейчас не стоит. Все-таки преобразование отнимает силы, а они вам еще ой-ой как пригодятся. Кроме того, заклинание меняет структуру клетки, а не ее состояние. Так что лежать вам придется под любым Образом, профессор.

— Жаль. Если Уизли изображает Поттера, то кто изображает самого Уизли?

— Никто. Официально мы с Роном в гостях у Луны Лавгуд занимаемся очередным ее фантастическим проектом. Аккуратно шлем письма домой. Каждый день. Луна — талантливый писатель.

— У вас тут, смотрю, вообще сплошные таланты. Поттер, вы, Рональд и Джиневра Уизли, Лонгботтом, Эббот, Лавгуд… Кто еще входит в вашу замечательную компанию?

— Близнецы, разумеется. Симус Финниган — на нем вся магловская техника. Эрни Макмиллан и Мариэтта Эджкомб курируют Министерство…

— Эджкомб? Не она ли с потрохами сдала Амбридж ваш подпольный клуб ЗОТС в позапрошлом году?

Гермиона помрачнела.

— Это было спланировано, сэр. Ваши с Гарри уроки окклюменции раз от раза становились не только бессмысленнее, но и опаснее. После того, как Гарри вынужден был рассекретиться перед Волдемортом и Дамблдором ради спасения мистера Уизли…

— Стоп. С Альбусом все понятно, но Темный Лорд?..

— Разумеется, Гарри остановил змею, иначе она довела бы дело до конца. И Волдеморт не мог этого не заметить. Он сразу предпринял несколько ответных атак. Гарри все Рождество провел, демонстрируя Риддлу школьные будни и детские кошмары. К концу каникул он был вымотан и выжат досуха. И когда в финале появились вы с директорским приказом…

— Нда…

— Это надо было видеть. Гарри в ярости растерзал дамблдоровскую монографию по высшим преобразованиям, Рон и Джинни ржали, как ненормальные, Фред с Джорджем разыгрывали в лицах ваш первый урок…

— Вот как? Надеюсь, это был качественный спектакль?

— Ну… вы же их знаете, профессор. Закончилось все серьезным стихийным выплеском. Близнецам с трудом удалось восстановить мебель, после чего они предпочли оставить Гарри в покое. То же самое, как ни странно, сделал Волдеморт. Он активизировался лишь в марте, начав посылать видения об Отделе Тайн. Чем чаще это случалось, тем больше Гарри опасался, что в один прекрасный момент ваши с Риддлом визиты в его сознание совпадут. И однажды это произошло.

— Помню. Я не знал потом, каких богов благодарить, что ушел незамеченным.

— Гарри стоило чудовищных усилий скрыть ваше присутствие, сэр, мы потом два дня приводили его в порядок. Стало ясно, что уроки надо немедленно прекращать. План был готов давно, но сначала следовало убрать из Хогвартса директора, чтобы он не смог вынудить вас возобновить занятия.

— Уму непостижимо. Гарри Поттер подыграл Фаджу и выставил Дамблдора из школы. — Снейп не знал, злиться ему или смеяться. — Затея могла и не сработать. Альбусу не обязательно личное присутствие, чтобы заставить меня подчиняться.

— Но ведь не заставил. Без чайных церемоний ему куда сложнее давить на людей. А история с думосбором служила качественной гарантией, что вы будете сопротивляться до последнего. Затея с Отрядом Дамблдора к тому времени исчерпала себя, и мы разыграли спектакль с предательством. Мариэтта — верный друг. Одному богу известно, чего ей стоило согласиться на остракизм и уродство. — Гермиона вдруг светло улыбнулась, — правда, для Эрни она в любом виде хороша.

— Но Альбус мог ведь и не приносить себя в жертву вашему коварству.

— Реакция директора была предсказуема на сто процентов. Гарри Поттер должен оставаться в Хогвартсе любой ценой.

— Да… И это Альбуса считают интриганом. Кстати, раз уж вы настолько ему не доверяете, что за странная идея назвать ваше тайное сборище Отрядом Дамблдора?

— Наше отношение к директору — это наше личное дело. Для всех остальных он — символ и оплот безопасности, знамя веры в высшие идеалы. Бороться с этим глупо, бессмысленно и опасно. Чаю, профессор?

— Пожалуй. Только не с ложечки.

— У меня есть поильник.

— Вам доставляет удовольствие меня унижать? Отыгрываетесь за все годы знакомства?

— Опять злитесь, профессор. Не стоит. Вы едва выжили, и ничего унизительного в вашем состоянии нет. Пожалуйста, попытайтесь принимать помощь без ежеминутных огрызаний. Этим вы капитально облегчите нам жизнь.

— Интересно, почему я терплю ваше хамство, Грейнджер? Будь мы в школе, Гриффиндор сидел бы уже в глубоком минусе.

— Еще наверстаете, сэр. И меня зовут Гермиона. Сахар?

— Да, пожалуйста. С каких пор вам безразлична честь факультета?

— Честь факультета определяется не количеством баллов, профессор. Мы поняли это в тот момент, когда Дамблдор незаслуженно вывел Гриффиндор на первое место, поощряя глупую детскую выходку, которую сам же и спровоцировал. Молоко?

— Нет, спасибо. Так вы считаете ваш вояж за философским камнем глупостью?

— А у вас другое мнение? Квиррелл в жизни бы не добрался до камня, не появись там Гарри в нужный момент. Кстати, профессор, а кто дежурил тогда в лабиринте, вы или сам директор?

— Гм. С чего вы решили, что там кто-то был?

— Элементарно. Кто-то должен был привести ловушки в порядок к нашему появлению. Шахматы расставить, зелье долить… проследить, чтобы мы не вляпались раньше времени. У МакГонагалл с Флитвиком выдержки бы не хватило, значит, либо Дамблдор, либо вы. Скорее всего, вы.

— Потрясающая проницательность. Да, я. Альбус стоял на выходе, ожидая, пока вы с Уизли сойдете с дистанции.

— Так я и думала. Спасибо, что не стали оживлять тролля.

— Мне с самого начала не нравилась эта затея.

Поильник оказался весьма удобной вещью, и после третьего глотка Снейп расслабился.

— Если Поттер был в курсе планов Лорда, почему он поддался на провокацию с министерством, да еще и вас с собой потащил?

— Потому что их цели совпали. Гарри не меньше Волдеморта хотел знать содержание Пророчества. А наше участие даже не обсуждалось — кто бы отпустил его одного.

— Зачем тогда было дожидаться сигнала от Лорда? Поттер мог отправиться за Пророчеством в любой другой день.

— И упустить возможность разом захватить десяток Пожирателей и доказать магическому миру реальность возрождения Волдеморта? Здесь уже наша цель совпала с целью Дамблдора…

— Стойте! Альбус… знал?

— Разумеется, знал. Не думаете же вы, что он собирался скрываться до скончания времен? Почему еще директор прекратил давить на вас с уроками окклюменции и отменил дежурство в Отделе Тайн? Единственное, чего он не учел — это оголтелого самоуправства Амбридж, которая выбила из строя профессора МакГонагалл, тем самым оставив Гарри без присмотра. Нам, как это ни грустно признать, ситуация оказалась на руку. Получив картинку с Сириусом в Зале Пророчеств, Гарри, разумеется, с ходу определил подделку. Оставалась лишь одна проблема — как обеспечить прибытие Ордена Феникса на место событий. Пойти к вам напрямую Гарри не мог — сомнительно, что директор предусмотрел такой вариант. Вы бы просто связались с Сириусом и, зная способность Гарри влипать в неприятности, на всякий случай посадили бы нас под замок. Пришлось разыграть сцену с камином в кабинете Амбридж, заодно решив надоевшую до чертиков ситуацию с присутствием старой жабы в Хогвартсе.

— Откуда вы знали, что она пошлет за мной?

— А где бы ей еще раздобыть веритасерум? На крайний случай в подземельях дежурил Эрни, который должен был передать вам послание Гарри. Но все прошло по плану, и мы отправились на охоту…

— Глупые дети! Вы понимаете, что могли погибнуть?

— Это война. Каждый из нас четко осознавал, на что идет. В министерстве мы от души наслаждались уникальной возможностью действовать открыто, пускай и без демонстрации истинного уровня навыков. В задачи входило добыть Пророчество, выжить, получить достоверные, но не слишком серьезные увечья и придержать Упивающихся до подхода Ордена Феникса. По максимуму Гарри предполагал заманить на место событий самого Волдеморта. Как ни странно, это удалось. Удалось даже вынудить Дамблдора на дуэль — нам всегда было интересно оценить истинные возможности директора. Все прошло блестяще. И если бы не смерть Сириуса… Гарри был уверен, что у крестного хватит ума не соваться в министерство. Этой ошибки он не может простить себе до сих пор.

— Ну и глупо. Точно так же погибнуть мог любой из фениксовцев, не говоря уж о вас. Это Поттера не волновало?

— Сэр, поверьте, наша подготовка уже тогда не уступала аврорской. Боевой опыт членов Ордена тоже сомнению не подлежал. Из всех участников той драки Сириус был наиболее уязвим. Двенадцать лет Азкабана, безвылазное пребывание на Гриммо в компании алкоголя и Кричера, полное отсутствие практики. Притупленные рефлексы, заторможенная реакция. Фактически он был обречен.

— Подумать об этом в первую очередь должен был сам Блэк. То, что он повел себя как импульсивный подросток, ни в коей мере не является виной Поттера. Кто из них взрослый, в конце концов?

— Скажите об этом Гарри, сэр. Хотя, сомневаюсь, что подобный аргумент его убедит. Он искал в Сириусе отца, а нашел, скорее, младшего брата, привык заботиться о нем и давно перестал воспринимать как ровесника своих родителей.

— Это ненормально. Ребенок не должен взваливать на себя проблемы взрослого мужчины, пускай даже этот мужчина — инфантильный идиот.

— Полностью с вами согласна, сэр. Но изменить ничего не могу. Быть может, вам это удастся. Еще чаю?

— Нет, спасибо.

— Кажется, вы устали, профессор. Может, пора отдохнуть?

— Даже не вздумайте, Грейнджер. Если попытаетесь меня усыпить, я…

А что он, собственно, может сделать? Руки трясутся, палочки нет. Беспомощен, как младенец. Надо срочно менять тему, пока насмешливое понимание, написанное на физиономии Гермионы, окончательно не вывело его из себя.

— Кстати, что это за заклинание?

— Наведенный Сон. В исполнении Гарри вызывает самые светлые воспоминания, блокируя при этом весь негатив. Не волнуйтесь, я все равно не умею им пользоваться. Я неважный легилимент.

От ярости потемнело в глазах.

— Поттер влез в мою память?!

— Да нет же, господи, успокойтесь. Наведенный Сон позволяет вызывать воспоминания, а не просматривать их. Думаю, вы легко его освоите. Гарри говорит, у вас врожденная способность к ментальной магии, а эти заклинания — не самый сложный ее раздел.

Снейп перевел дух.

— Интересно, где вы раздобыли литературу по этому вопросу? Считается, что эти знания давно утрачены. Я в свое время занимался теорией мыслезащиты, но встречал лишь упоминания о возможностях, рядом с которыми окклюменция — детская игра.

— У нас есть доступ к библиотеке Тайной Комнаты. Там сохранились манускрипты времен Основателей.

— Боги, я должен их видеть!

— Конечно, сэр. Как только мы найдем способ вернуть вас в Хогвартс.

— Есть препятствия?

— А вы еще не поняли? — тяжелый взгляд, тихий голос. То, о чем зельевар запрещал себе думать, обернулось вдруг неотвратимой реальностью. Он в панике зажмурился.

— Директор Дамблдор вас подставил, сэр.

— Нет!!!

Спазм сдавил горло. Снейп запрокинул голову, стараясь дышать глубже, услышал треск рвущейся ткани и недоуменно уставился на куски полотенца в своих кулаках. С тяжелым вздохом Гермиона начала осторожно разжимать побелевшие пальцы. Зрелище измятого хлопка неожиданно привело его в чувство. Представив, как выглядит сейчас со стороны — растерянный, задыхающийся, сломленный — он живо напялил привычную маску, оттолкнул заботливые руки и брезгливо отшвырнул останки полотенца.

— Вам не кажется, что это уже слишком, мисс Грейнджер? Для подобных обвинений требуются серьезные доказательства. Сомневаюсь, что они у вас есть.

— К сожалению, есть. — От сочувствия в карих глазах хотелось завыть. — Но вы правы. Это разговор для вас с Гарри. Простите, что затронула не свою тему, сэр. Поговорим о чем-нибудь другом.

— Да. — Снейп лихорадочно вспоминал свой список вопросов, — почему Поттер сразу не предупредил меня о планах Лорда?

Мысленно отругал себя за резкий тон, но девчонка, похоже, и не думала обижаться. Он вспомнил ее сердитые взгляды и вечно насупленное выражение лица в школе. Да, Поттер с компанией действительно хорошие актеры.

— Обычно Гарри не практикует визиты в сознание Волдеморта в присутствии посторонних, но на том уроке он почувствовал охватившее Риддла радостное предвкушение и рискнул сразу выяснить его причину. Всерьез пошарить в мыслях Лорда Гарри не успел, понял только, что вам грозит опасность. Когда вы прервали контакт, он как раз пытался раскопать подробности. Повезло, кстати, что Рон слегка вывел его из транса перед встряской, иначе все могло закончиться печально. Однажды, когда придурку Криви взбрело на ум сфотографировать своего кумира спящим, ребятам пришлось иметь дело лично с Волдемортом.

Снейпа передернуло.

— Темный Лорд в гриффиндорской спальне?

— Можете себе представить, сэр. Хорошо, что Симус вовремя перехватил палочку, а Невилл связал тело и держал под петрификусом, пока Гарри не удалось блокировать вторжение.

— Гм. И Темный Лорд это допустил?

— Куда бы он делся. Гарри сильнее его в окклюменции, Риддл знает об этом с момента их встречи в Министерстве и бесится несказанно. Само собой, он не распространяется о своей несостоятельности. Волдеморт не может почувствовать присутствие Гарри в своем сознании и даже не догадывается, насколько часто это происходит. Единственный шанс для него сделать ответный выпад — это резкий разрыв связи.

— Понимаю. Значит, после урока Поттер устроил повторный сеанс?

— Нет. Он отловил и пролигилиментил Малфоя.

— Причем тут Драко?

— Ох. Это снова не моя тема. Узнав, что для вас готовит Риддл, Гарри пришел в ужас, рванул в подземелья, но вас уже не застал. Дальше вы знаете.

— Что случилось с Макнейром?

— Мертв. У нас не было времени на хитрые комбинации. Повезло еще, что Гарри удалось перехватить именно палача — единственного, у кого был шанс к вам приблизиться.

Снейп до боли прикусил губу. Понимание того, насколько все-таки был близок конец, едва не спровоцировало новую истерику.

— Лорд мог ограничиться авадой, — хрипло сообщил он.

Рука Гермионы успокаивающе погладила его по плечу.

— Все обошлось. Не стоит больше об этом думать, сэр.

Неожиданно для себя Снейп благодарно коснулся ее ладони.

— Спасибо, Гермиона… О, черт. Атмосфера гриффиндорского содружества, видать, пагубно влияет на мой характер.

— Это просто последствия потрясения. Пара-тройка дней — и вы снова станете самим собой.

Зельевар усмехнулся.

— Мерзким, невыносимым Ублюдком Из Подземелий?

— Сдается мне, львиная доля этого образа — такая же фальшивка, как и Золотое Трио Гриффиндора, преданное Дамблдору по самые потроха.

— Вот как? Надеюсь, вы не ожидаете явления миру белоснежного и пушистого профессора зелий?

— Упаси боже, это были бы не вы. Скорее, я жду жесткого, саркастичного, порой кошмарно несправедливого, но при этом умного, знающего, надежного и до одури харизматичного учителя.

Он рассмеялся.

— Весьма лестное описание, мисс Грейнджер. Гермиона. Забыли прибавить «снимающего баллы и назначающего отработки направо и налево».

— Куда ж без этого. Не могу дождаться, сэр.

— Вечный гриффиндорский энтузиазм… — Снейп задумчиво провел пальцем по рваному шраму на запястье. — Сомневаюсь, что когда-нибудь смогу стать прежним.

— Конечно, сможете, сэр, — Гермиона мягко улыбалась, — если захотите, конечно. Помните старинную восточную мудрость? И это тоже пройдет…

От ее ласкового взгляда Снейп снова почувствовал себя неловко и постарался стереть с лица глупую улыбку.

— Зачем Поттеру понадобилось возвращаться к Лорду?

Снова вздох.

— Когда Гарри притащил вас сюда, вы были в кошмарном состоянии. Кроме физических повреждений обнаружилось несколько долгоиграющих проклятий. Большинство из них нам удалось снять, но одно, от Долохова, оказалось запаролено.

— Понятно. Одна из его коронных мерзостей. — Он с трудом сдержал дрожь. — Постепенная атрофия мышечной ткани.

— Да. Зачем применять такое к обреченному человеку — уму непостижимо, но, тем не менее, факт. Гарри пришлось вернуться, чтобы узнать пароль.

— Поттер выдержал проверку. Мерлин… Он что, снова использовал облик Макнейра?

— Гарри не знал, кто из Упивающихся оставался в поместье, но Макнейра там точно быть не могло. Пришлось рискнуть и заявить Волдеморту, что он тут ни при чем, сидел себе связанный в подвале. Конечно, Лорд в ярости едва его не угробил, но дело того стоило.

— Поттер мог подождать и перехватить Долохова на выходе.

— Не было времени. К возвращению Гарри мне уже приходилось помогать вам дышать. Обряд нейтрализации проклятья мы запустили буквально в последний момент.

Снейп прикрыл глаза, переваривая информацию. Медленно накатывало осознание всего, что сотворил Поттер ради спасения ненавистного преподавателя. Ради него.

— Гермиона… — слова выталкивались с трудом, — не знаю, смогу ли я когда-нибудь отплатить ему… и вам за все, что вы для меня сделали…

— Бога ради, профессор, можно подумать, вы бы поступили иначе. В конце концов, вы — наш учитель, и уроки самопожертвования Гарри брал именно у вас.

— Гм. Слава богам, хоть его идиотский героизм не имеет ко мне никакого отношения. От него за милю несет Гриффиндором.

— Ну не одному же Слизерину лавры носить. Все, хватит разговоров, ночь на дворе. Официально заявляю, что вам пора отдыхать. И не надо испепелять меня взглядом, здесь это не действует. Будете упрямиться — усыплю без всяких заклинаний. Снотворным. Внутривенно.

— Не пытайтесь запугать меня, мисс Гриффиндорская Всезнайка, это не ваше амплуа. Впрочем, я действительно устал. Прошу вас только разбудить меня, когда проснется Поттер.

— В таком случае сутки спокойного сна вам гарантированы. — Она поправила подушки, помогая ему улечься, укрыла одеялом. — Спокойной ночи, сэр.

Он осторожно повернулся на бок, прикрыл слипающиеся глаза и почувствовал, как спокойное умиротворение теплой волной растекается в груди. Невольно усмехнулся нелепому сочетанию: парочка гриффиндорцев и ощущение полнейшей безопасности. А вот поди ж ты, впервые за долгие годы одиночества он почти счастлив.

— Спокойной ночи, Гермиона.

0

2

Глава 3

Разбудил странный звук. Повинуясь давнему навыку, Снейп мгновенно запустил руку под подушку, нащупывая палочку, но тут же вспомнил, где находится, и замер, прислушиваясь. Ничего, кроме вьюжного шелеста за окном. Уютная полутьма, пляшут на потолке тени от неяркой свечи, ветер бессильно швыряет в стекло горсти снежных хлопьев. Он уже погружался в блаженную дрему, когда внезапный стон и рваное дыхание с соседнего диванчика на секунду сбросили его в когти недавнего кошмара. Поттер. Резко повернувшись, профессор в ужасе застыл. Мальчишку колотило, белое лицо на черной ткани походило на посмертную маску, пальцы судорожно терзали обивку дивана. С трудом сглатывая подступающую панику, Снейп отчаянно потянулся к ученику, но тело все еще слушалось из рук вон плохо. Стукнула дверь, в комнату ворвалась встрепанная Грейнджер. Бросив на зельевара мгновенный взгляд, подлетела к другу и сжала в ладонях черноволосую голову.

— Гарри! Что? Началось? Он здесь? Гарри!!!

— Да… Я… держу… — едва слышно сквозь свистящие вдохи, — Джин… сейчас… будет… помоги… пока… блок…

— Ох, — резко метнулась к Снейпу, схватила за левую руку, дернула рукав, нащупала пальцами Метку, — толку-то от меня…

Поттер вдруг захрипел, выгибаясь, и Снейп безотчетно рванулся к нему, но яростный рявк и не по-женски тяжелая рука Грейнджер припечатали учителя обратно к подушке.

— Лежать!!!

И тут же сдавила обеими ладонями предплечье с Меткой, зажмурилась, зашептала сквозь стиснутые зубы:

— Где же… Нет, не могу, не чувствую… Дура самовлюбленная, чертова отличница, мать твою… бездарность…

Хлопок. Посреди комнаты возникла худенькая фигурка в светлом халате. Волосы гостьи даже в полутьме полыхали рыжим.

— Джинни, — облегченно простонала Гермиона, — сюда.

Уизли бесцеремонно запрыгнула на кровать, уселась, потеснив ноги зельевара, перехватила у подруги его локоть и сосредоточенно замерла, прикрыв чуть припухшие со сна веки. Секунду спустя Поттер шумно выдохнул. Подскочил, как ни в чем не бывало, сел рядом, положил руки поверх ладоней Джинни и тоже застыл. Минуту Снейп ошеломленно наблюдал за дикой композицией, затем повернулся к Гермионе, приподняв бровь в немом вопросе. Она покачала головой, со вздохом умостилась в изголовье кровати, сдвинув подушку, наклонилась и зашептала:

— Это Волдеморт. У него, видать, терпение кончилось вас разыскивать, решил уж добить.

Снейп дернулся, осознав происходящее, и Гермиона успокаивающе погладила его по плечу.

— Не волнуйтесь, ребята сейчас уничтожат связь, они хорошо умеют такие вещи… Гарри мог и раньше это сделать, но было не до того. Рассчитывали, что Риддл вас подольше поищет, он знает, что в Хогвартсе вас нет. Гарри пока просто блокировал Метку.

Снейп, пытаясь привести в порядок мысли и дыхание, безотчетно сжал ее ладонь.

— Что они сейчас делают, вы знаете?

— Чисто теоретически. Метка — это сочетание чар подчинения и ментальной связи. Ребята смоделировали пространство ее действия и теперь демонтируют механизм.

— Не понимаю.

— Ничего, Гарри потом объяснит. И покажет. Я уже говорила, у вас талант к таким вещам. Может, если сейчас попытаетесь, то увидите…

Снейп, чувствуя себя полным идиотом, старательно прищурился на парочку закаменевших студентов, но ничего необычного не углядел.

— Что тут можно увидеть, черт возьми?

— Тс-с-с. Смотреть надо не глазами, сэр.

— Внутреннее око? — едкая усмешка, — Трелони вами бы гордилась, — но послушно опустил веки, расслабился, очищая сознание, позволяя тишине и покою затопить каждый уголок своего существа, и вдруг — увидел.

В пространстве, полном искрящегося сумрака, струились из ниоткуда в никуда сотни цветных нитей. Сплетались, мерцали, завораживали, звали. Не в силах сопротивляться их ирреальному танцу, Снейп потянулся на зов, плавно заскользил вдоль струнных переплетений и замер, наткнувшись на спутанный пульсирующий клубок. Инстинктивно отпрянув, понял — вот оно. Призрачные руки порхают над безобразным сгустком, погружаются в темную дымку, вытягивают потускневшие нити. Два знакомых голоса, спокойных и деловитых, произносят какие-то совершенно неподходящие этому сказочному миру слова.

«Фу, мерзость какая. От души постаралась наша ящерка красноокая… Джин, на касаниях, ладно? И не упускай блок»

«Он же ушел»

«Ненадолго. Когда вернется, мало нам с тобой не покажется»

«Может, подождем? Если система заработает, разобраться будет куда проще»

«Даже не думай. Ни на пол-импульса, Джин, слышишь? Профессору и так досталось»

«Ох, ладно, ладно, поняла. Черт, тут защелкнуто. Как знал, что кто-то полезет»

«Подозревал, наверное, он же параноик. Попробуй поляризовать»

«Ага, уже. Стой, здесь, кажется, еще одна…»

«Поосторожней, ты, хакер-недоучка! Тут целый пучок. Подожди-ка…»

Воспользовавшись паузой, зельевар решился обнаружить свое присутствие.

«Поттер, что происходит?»

«Ох, профессор, вы полны сюрпризов. Признаться, не ждал вас так сразу»

«Добрый ночер, сэр, рада встрече. Как вы?»

«Благодарю, мисс Уизли, жив»

«Прошу прощения, господа, но нам пока не до светских бесед. Джин, вытягивай. Профессор, не уходите пока, может потребоваться ваша помощь»

«Мне некуда торопиться»

Снейп заворожено проводил взглядом целый ворох освобожденных нитей.

«Гарри, глянь-ка сюда, не нравится мне этот кактус»

«Умница, Джин, это основной узел. Придержи мой сектор, я прощупаю верхний слой»

«Дай я попробую…»

«Не глупи, он на пароле. А пароль на серпентаго. Сейчас… Есть»

«Ага, вижу»

«Вытягивай потихоньку… Черт, рук не хватает. Как он это один делал — уму непостижимо. Профессор?»

«Я здесь, Поттер»

«Вы видите этот клубок?»

«Да»

«Не против утереть нос бывшему хозяину? Давайте руку»

С каким-то отстраненным удивлением Снейп увидел свою полупрозрачную ладонь, в которую призрачные пальцы Поттера вложили темно-синюю нить. Почувствовав ее судорожную пульсацию, профессор сжал кулак.

«Не упустите, сэр. Когда я скажу, начинайте осторожно тянуть на себя»

«Хорошо»

И он тянул. Сначала синюю нить, потом алую с белыми всполохами, потом целую связку. В какой-то момент Снейп осознал, что его руки танцуют над растворяющимся клубком наравне с дуэтом гриффиндорцев, и что действует он уже осознанно, принимая и впитывая это пьянящее ощущение самой сути магии, что струилась сейчас разноцветными нитями, повинуясь каждому движению чутких пальцев.

Внезапно пространство вздрогнуло. Черная тень накрыла, окружила, силясь дотянуться мерзкими щупальцами, где-то на пределе слуха возник низкий инфразвуковой вой.

«Чччерт, что это?»

«Спокойно, профессор, работаем. Ему уже до вас не добраться. Чувствует это, вот и бесится»

«Поттер, вы уверены? Это вам не кретин Долохов. Это Темный Лорд!»

«Ох, ну хорошо. Джин, заканчивай, я пока уберу это безобразие, а то профессор нервничает»

«Поттер, спасение моей жизни не дает вам права на столь беспардонное хамство»

«Да ладно вам, сэр, этот любитель спецэффектов меня и самого уже достал»

Ладони Поттера поднялись, сплетаясь в замысловатом жесте. И вдруг взвихрились, зазвенели победно струны магии, ударил ослепительный свет, сминая и отбрасывая прочь жалкую черную тень. Купаясь в волнах этой ошеломительной, невероятной мощи, Снейп наконец признал и принял давно набивший оскомину факт: перед ним волшебник не просто равный Волдеморту, но далеко превосходящий и его, и Дамблдора, и любого мага на этой планете. Из благоговейного ступора вывел насмешливый голосок Уизли.

«Ну и кто тут любитель спецэффектов? Хорош выпендриваться, займись делом. Тут осталось всего ничего»

«Много ты понимаешь, женщина. Я не выпендриваюсь, а самовыражаюсь, чуешь разницу?»

«Ах, простите-простите, ничего, что я рядом сижу? Профессор, не могли бы вы напомнить нашему супермену, что слава — это еще не все?»

«С удовольствием, мисс Уизли. Поттер, вам сообщить оценку за вашу семестровую контрольную?»

«Сэр, это нечестно. Где мужская солидарность? Джин открыто вербует вас на свою сторону, а вы…»

«Я исключительно на своей стороне, Поттер. Будьте любезны заткнуться и закончить работу»

«Ладно, ладно, вот натравлю на вас обоих Гермиону…»

«Насколько я знаю мисс Грейнджер, она вам еще и добавит. Поттер, мы здесь до утра будем препираться?»

«Все, молчу»

И тремя движениями распустил остатки клубка. Джинни вздохнула.

«Позер…»

«Ну, есть немного, — неожиданно легко согласился Поттер, — давай уже назад… Профессор, вы сможете выбраться самостоятельно?»

«Э-э-э…»

Снейп растерянно оглянулся в поисках выхода. Но не успел испугаться, как легкий толчок выбросил его из искристого сумрака обратно в теплую постель. Он невольно выгнулся, вбирая воздух вновь обретенными легкими — кажется, ТАМ и не дышал вовсе — открыл глаза и обнаружил физиономии трех гриффиндорцев, взирающих на него с одобрением и интересом.

— С возвращением, сэр. — Поттер. Так и сияет, улыбка до ушей. Черт, до чего же непривычно… — Представь, Герм, профессор в пять минут разобрался, под конец даже подсказывать не приходилось.

— Гений, что тут скажешь. — Гермиона.

— Пятьдесят баллов Слизерину. — Рыжая Уизли. — А что, я староста, имею право.

— Ну и кто из нас позер? — передразнил Поттер и получил в ответ многообещающий прищур.

— Позже поговорим. Считай, приятный тет-а-тет ты себе обеспечил. Все, мне пора. Утро уже, не дай бог, мама заглянет поправить мне одеяльце.

— А поцелуй на прощание?

— Вечером поцелую. Надолго запомнишь. Пока, Герм. Увидимся, профессор.

И с тихим хлопком исчезла с кровати. Снейп с наслаждением вытянул ноги. Поттер вздохнул.

— Ну вот. У всех девушки как девушки… Ладно. Срочных дел нет, неприятностей больше не предвидится. Предлагаю разойтись и досмотреть сны. Имеем полное право спать до обеда. Заслужили.

— Надо же, в первый раз в жизни я с вами согласен, Поттер.

— Ну тогда-а-а-ах… — зевнула Гермиона, — спокойного э-э-э утра.

Снейп проводил ее глазами. Повернувшись к Поттеру, обнаружил внимательный, без капли недавнего веселья взгляд. Парень все еще сидел на краю кровати, держа его за руку.

— Я не стал пока уничтожать татуировку. Опасности теперь в ней нет, но сама она может еще пригодиться.

Не отводя взгляда, зельевар медленно кивнул.

— Согласен. Это неприятно, но избавит от вопросов.

Пауза.

— Как вы себя чувствуете, сэр?

— Неплохо. Вашими стараниями.

Мальчишка бесцеремонно откинул одеяло и положил ладонь зельевару на живот. В жесте не было ничего интимного, тем не менее Снейп напрягся.

— Поттер, вы хотя бы разрешения спросили.

— Простите, но когда это целители спрашивали у пациента разрешения на проведение диагностики?

— Вы мой ученик. Я не привык воспринимать вас в ином качестве.

— Понимаю. Но боюсь, у вас нет выбора. Поднимите руку.

Рука немедленно затряслась, и Снейп поспешно уронил ее обратно. Поттер усмехнулся.

— Сэр, за последнюю неделю мне довелось наблюдать вас, что называется, во всех видах. Вам не кажется, что после такого стесняться просто глупо? Завтра мы займемся вашей нервной системой. Кстати, вы ее и без непосредственной помощи Волдеморта порядком потрепали. Иметь в тридцать восемь лет столь изношенное сердце просто неприлично.

— Не вам рассуждать о приличиях, Поттер.

— Угу. И двадцать баллов с Гриффиндора.

Зельевар вздохнул, гася закипающую злость.

— Поттер, вам обязательно надо ругаться со мной в пятом часу утра?

— Простите, сэр. Привычка. Гермиона колола вам вечером восстанавливающее?

— Да, — и поспешно добавил, — думаю, на данный момент мой организм потребил достаточно зелий.

Поттер понимающе ухмыльнулся, и Снейп отвел взгляд, отчаянно стараясь не покраснеть. У мальчишки хватило такта промолчать. Он поправил одеяло и встал.

— Что ж, все остальное подождет до вечера. Вам… помочь уснуть, профессор?

— Спасибо, сам справлюсь.

— Как скажете. Приятных снов, сэр.

— Да, вам того же, Поттер. — Помолчав, едва слышно добавил, — и… спасибо. За все.

— Не за что, — донеслось с дивана, — можно сказать, в расчете, профессор.

— В расчете будем, когда я полезу ради вас под круциатус.

— Сэр, вы лезли под круциатус, даже когда моей жизни ничего не угрожало.

— Это другое…

— То же самое. Глупо считать, кто кому сколько должен. Мы оба живы — это главное. Поговорим утром, хорошо? Спать хочется, спасу нет.

— Только один вопрос, Поттер, — помолчал, собираясь с силами, — вы уверены, что Альбус… директор Дамблдор… сознательно принес меня в жертву?

Тяжелый вздох в ответ.

— Я убью Гермиону. Просил же не поднимать эту тему до разговора со мной.

— Я давно уже не ребенок, Поттер. Ответьте на вопрос.

— При одном условии, сэр. После этого вы позволите мне применить Наведенный Сон. Кошмары не способствуют выздоровлению.

— Это мое дело.

— Тогда увидимся утром.

— Поттер, вы… — Стоп. Не время демонстрировать деканские замашки, мальчишка не на отработку явился. Да и мальчишка ли? Образ импульсивного, недалекого гриффиндорского героя оказался обманкой, и старая модель отношений уже не годится. Теперь либо на равных, либо никак. — Хорошо, Поттер, делайте что хотите, но мне необходимо знать, — и через силу, — пожалуйста… Гарри.

Зашуршала мантия, скрипнул диван. Парень снова сел рядом и твердо посмотрел зельевару в глаза.

— Вы уже знаете ответ на свой вопрос, ведь так, профессор? Но раз уж вам требуется мое подтверждение… Да. Он сделал это сознательно.

Все. Снейп до последнего надеялся, что это какая-то безумная ошибка, но теперь все. Поттер. Высшая инстанция. Смешно. Отчего же так режет в глазах, и каждый вдох дается с трудом? Зажмуриться, не пропустить подступающие слезы… Поздно. Давеча рыдал в объятиях Грейнджер, теперь же рядом и вовсе тот, кого ненавидел годами. Грозный профессор зелий на самом деле — жалкий хлюпик. Высший пилотаж.

Поттер не стал лезть с утешениями, просто сидел рядом и молчал, ожидая, пока учитель справится со своей слабостью. За это Снейп был от души ему благодарен. Когда слезы прекратились и выровнялось дыхание, зельевар нашел в себе силы дотронуться до руки ученика и встретить его взгляд.

— Спасибо… Гарри.

Поттер печально покачал головой.

— Хотел бы я прописать вам отсутствие волнений, но, похоже, это нереальный рецепт. В оправдание директора могу сказать, что у него практически не было выбора. На кону стояла еще одна жизнь. Дамблдор всегда до последнего старается избежать жертв. Думаю, ему тяжело далось такое решение.

— От этого, знаете ли, не легче… Могу я узнать, чью жизнь предпочли моей?

— Это долгий разговор. Сейчас половина пятого утра, и мы оба устали. Давайте спать, профессор.

— Для вас — Северус, Гарри, — и сам удивился, насколько легко далось неожиданное решение.

— Северус… — словно на вкус пробует. Задумчивый взгляд, растерянная улыбка. Мальчишка. С опытом и мудростью старца. Будь проклята война… — Северус. Странно…

— Странно называть учителя по имени? С Люпином в этом отношении вы, кажется, не испытываете проблем.

— Странно думать, что вы мне доверяете. Спасибо, сэр… Северус. Это многое для меня значит.

Снейп кивнул, прикрыл глаза и ощутил, как теплая ладонь уже привычно легла на лоб.

— Знаете, — тихо, почти шепотом, — когда мне было шесть, мама возила меня в Биариццу. Самая счастливая неделя в моей жизни. Мне снилось это в прошлый раз.

— Наведенный Сон лишь дает вам доступ к положительным эмоциям, которые вы испытывали в прошлом. Воспоминания вы выбираете сами. Феликс мемори ин сомнус. Спите, Северус.

Яркое полуденное солнце. Черноволосый мальчик с повязанным на голове платком сидит на самой кромке прибоя, сгребает ладошками мокрый песок. Волна ласково щекочет детские пятки.

— Вороненок, с твоей кожей нельзя так долго сидеть на солнце. Ты сгоришь.

— Мама, я строю Хогвартс!

— Молодец, малыш. Накинь полотенце, и будем строить вместе.

Вскоре замок готов. Мальчик осторожно трогает песчаную башенку.

— Красиво.

— Очень красиво. У тебя душа художника, Северус. Жаль, что наше произведение смоет волна.

— Волна смоет Хогвартс? А меня она может смыть?

— Нет, если ты ей не позволишь.

— А тебя?

— И меня не смоет. Ты же защитишь маму?

Мальчик вскакивает, роняя полотенце в воду, и крепко обнимает мать.

— Я не дам волне смыть тебя. И меня. И Хогвартс. И всех людей на земле. У меня же получится, мама?

Женщина целует сына в спрятанную под платком макушку, гладит по худющей спине.

— Конечно, получится, Вороненок. Ты же у меня самый смелый, сильный, умный и добрый мальчик. Даже не представляю, на какой факультет ты попадешь.

— На самый лучший.

— И какой же самый лучший?

— Не знаю. Слизерин, наверное. Ты же училась на Слизерине?

— Да. Но ты должен выбрать сам.

— А разве Шляпа разрешает выбирать?

— Говорят, разрешает, если ее хорошо попросить.

Северус отстраняется и недовольно смотрит на мать.

— Я не люблю просить.

Женщина улыбается.

— Мой гордый Вороненок. Принципы — это замечательно, но иногда стоит переступить через них, иначе можно сломать себе жизнь.

— Разве быть гордым — плохо?

— Нет, не плохо. Но тяжело. А мне бы хотелось, чтобы ты был счастлив.

— Я обязательно буду, мама.

— Ну вот и отлично. А теперь выжимай полотенце и пойдем домой.

0

3

Глава 4

— Мисс Грейнджер, я что, изъясняюсь на китайском? Повторяю еще раз для особо талантливых. Я. Не буду. Грызть. Эти. Чертовы. Сухари. Прекратите наконец надо мной издеваться и дайте что-нибудь съедобное.

— У меня ощущение, профессор, что на китайском говорю я. Вы словно в первый раз очутились на больничной койке, ей-богу. И как мадам Помфри это выносила?

— Поппи не пыталась изводить меня уколами и кошмарной диетой!

— Вот как? Значит, одно из двух: либо с вами раньше не приключалось ничего серьезного, в чем я глубоко сомневаюсь, либо она просто берегла свои нервы. Если верно второе, то ее инстинкт самосохранения выше всяческих похвал. Но со мной этот номер не пройдет. Вы съедите все эти несчастные сухарики и запьете их бульоном. На случай дальнейших капризов предупреждаю: у меня получается очень качественное империо.

— Если вы это сделаете, Грейнджер, после вам придется довершить начатое Лордом. Потому что в противном случае, едва я встану на ноги, одной всезнайкой на свете станет меньше!

Дуэль яростных взглядов прервал знакомый тенорок.

— Что я слышу! Никак профессор Снейп вернулся?

Поттер стоял в дверях и насмешливо щурился на спорщиков. Зельевар облегченно вздохнул. Его раздражение было вызвано элементарным беспокойством, поселившимся внутри с того момента, как, проснувшись, он обнаружил пустой диван. Грейнджер отмахнулась от вопроса невнятным «ушел по делам». И хотя Снейп сознавал, что в свете новых фактов Поттер меньше всего нуждается в опеке, привычка волноваться за несносного мальчишку никуда не делась.

— Где вас носило, Поттер?

— Ходил прогуляться. Но, похоже, вас нельзя оставлять даже в обществе столь опытной сиделки.

— У вашей сиделки замашки бывалого садиста. Если не верите, взгляните на содержимое этого подноса.

Парень подошел ближе. Оценил. Хмыкнул.

— Действительно, Герм. Профессор выздоравливает, жесткая диета уже неактуальна. Дай ты ему мяса.

Гермиона в ярости грохнула злополучным подносом об тумбочку и вскочила.

— Знаешь что, дорогой, ты приволок сюда эту проблему, ты с ней и разбирайся. Я умываю руки.

И ушла, хлопнув дверью. Гарри тихо рассмеялся.

— Да-а, Северус, умеете вы доводить людей до ручки.

— Она сама кого хочешь доведет, — проворчал Снейп, с неприязнью покосившись на рассыпавшиеся сухари, — Я не птичка, чтобы это клевать.

— Я принес вам куриных грудок, — зашуршала бумага, в нос ударил восхитительный запах вареной курятины, — не откажетесь?

— Гарри, вы второй раз спасаете мне жизнь, — схватил дрожащей рукой обернутое в салатный лист мясо и с наслаждением отхватил приличный кусок, — м-м-м…

Поттер тем временем взмахом ладони уничтожил содержимое подноса и выложил на освободившуюся поверхность салфетку с кусками белого хлеба, нарезанный сыр, пару бананов и большое яблоко.

— Вот. Мне кажется, вы любите яблоки, Северус.

— Я сейчас люблю все, кроме сухарей. И Грейнджер.

— Напрасно, она за вас очень беспокоится. Это я виноват. Проводил диагностику, пока вы спали, и забыл предупредить ее об изменении рациона.

— Налейте мне чаю, и будете прощены.

Звякнула крышка поильника. Снейп недовольно поморщился. Гарри пожал плечами.

— Мне жаль, но без этой штуки вам пока не обойтись.

— Нет в мире совершенства. Ладно, давайте его сюда. Так вы за яблоками ходили?

— Нет, просто заглянул на обратном пути к знакомым маглам. А ходил я за этим, — помедлив, сунул руку в карман и положил на одеяло что-то длинное, тонкое, ужасно знакомое. И тут же моментальным движением ловца подхватил падающий поильник.

Не веря своим глазам, Снейп осторожно коснулся пальцами теплого дерева. Палочка завибрировала, приветствуя хозяина. И он схватил ее обеими руками, не обращая уже внимания на подступающие слезы. Родная… Цела… Прижимая к груди вновь обретенное сокровище, поднял на Гарри ошеломленный взгляд. Юноша сидел, деликатно отвернувшись, и чистил банан. Впервые в жизни Снейп испытал сильнейшее желание расцеловать представителя семейства Поттеров.

— Они не уничтожили ее…

— Разумеется, нет. Сломать палочку Мастера Зелий, да еще и с такой уникальной сердцевиной? Риддл шизофреник, а не идиот.

Снейп поднес палочку близко к глазам, выискивая повреждения, погладил темную полировку.

— Вы знаете, что внутри?

— Оболочка глаза василиска.

— Откуда?

— Вы сами меня просветили на прошлое Рождество, — в ответ на удивленный взгляд пожал плечами, — я был под Образом, конечно.

— Люциус… — зельевар зажмурился, переживая очередное потрясение. Тогда, после особенно мерзкого налета с участием Нагини, они с Малфоем надрались до такой степени, что Снейпа в первый и последний раз развезло на исповедь. Любого из выданных в тот вечер откровений было достаточно для безоговорочной авады от Лорда. Причем сам Люциус лишь молчал и слушал, периодически окуная породистый нос в бокал с коньяком. Проснувшись на следующий вечер, Снейп выглотал половину антипохмельного запаса, сел в кресло и долго ругал себя последними словами, с ужасом ожидая вызова. Но Метка молчала и в тот день, и в последующие. В благородство Малфоя зельевар не верил ни секунды, потому решил, что собутыльник попросту не помнит разговора. И, как сейчас выяснилось, оказался прав. Действительно, не помнит. Потому что при нем не присутствовал.

— Поздравляю, Поттер. Пожалуй, вы единственный на этом свете человек, от которого у меня нет секретов.

— Хотите — верьте, хотите — нет, но это и правда была случайность. Мы столкнулись в «Дырявом котле», вы уже изрядно выпили и буквально силой впихнули мне в руку бокал. Что заставило вас так сорваться?

— А я не объяснил? В той мясорубке погибла одна девушка-магла. Она… — невольно зажмурился, вспоминая… — нет, не хочу об этом говорить.

Вздох. Теплая ладонь накрыла сжатый кулак зельевара.

— Не надо, Северус. Я понял. Слава Мерлину, что вашим собеседником оказался именно я. Будь на моем месте настоящий Малфой… сами понимаете.

— Люциус когда-то был моим другом. Былые привязанности — страшная вещь. Взгляд у него… у вас... был такой… Словно он пришел оттуда, из прошлого, понимаете? Будь я потрезвее — непременно бы насторожился. Так что вы тоже рисковали.

— Ситуация была настолько нестандартная, что я несколько выбился из роли. Была, признаюсь, мысль раскрыться и поговорить начистоту, все-таки я тоже изрядно выпил.

— Что же вас удержало?

— Во-первых, ваша верность Дамблдору. Бороться с ней без серьезных доказательств — дело заведомо проигрышное. А во-вторых, содержание вашего монолога. Узнай вы, что все это рассказывали Гарри Поттеру… Заавадили бы на месте, к Трелони не ходи.

Снейп усмехнулся.

— Это точно. Выложить все свои тайны сыну Джеймса Поттера… Кошмар.

— Вас это настолько огорчает?

Снейп прислушался к себе и с удивлением покачал головой.

— Нет. Теперь — нет. Мне просто… странно. Еще неделю назад я бы на дыбы встал от такой информации. А сейчас, пожалуй, даже рад… Боги, не понимаю, что со мной происходит. Я откровенничаю с Гарри Поттером, прихожу в восторг от запаха курицы, пью чай из поильника и рыдаю от малейшего пустяка. Раньше при виде подобных симптомов я поставил бы безоговорочный диагноз — слабак. В прошлой жизни я и представить себе не мог, что докачусь до столь жалкого состояния.

Поттер задумчиво нахмурился, поправил очки.

— Я не думаю, что все так плохо, Северус. Ваш многолетний эмоциональный коллапс и негатив по отношению к окружающему миру вызван эманациями Метки. Та ее модификация, что была у вас, куда сильнее и изощреннее, чем у остальных Упивающихся. Очевидно, Волдеморт изначально опасался вашей свободолюбивой натуры и принял все меры, чтобы держать ее под контролем. Теперь барьеры убраны, все, что было спрятано, рвется наружу, уровень эмоциональных всплесков зашкаливает настолько, что вы сами в шоке от своих реакций на любую мелочь. И это нормально, Северус, прекратите себя терзать. Поверьте, никому и в голову не приходит считать вас слабаком. Дайте себе время привыкнуть к свободе, и все придет в норму. Что же касается вашей ностальгии по вечно отвратительному настроению, то рискну надеяться, что его запасы вы исчерпали на много лет вперед.

— Поттер, вам до такой степени наскучило препарировать мой несчастный организм, что решили заняться еще и душой? Вы колдомедик или психотерапевт?

— Одно другому не мешает, скорее, наоборот. Всякий уважающий себя целитель знает, насколько важен для выздоровления душевный настрой пациента. Уж простите мне мою бесцеремонность, сэр, но ваша жизнь слишком дорого мне досталась, чтобы пренебрегать такими вещами.

— Кажется, я уже благодарил вас, Поттер.

— Я не ради благодарностей стараюсь.

— А ради чего? — Спросил и сам поразился, насколько важен был для него ответ.

— Ради вас, сэр. Понимаю, в это сложно сразу поверить.

— Да уж. Тяжело, знаете ли, представить, что вы шесть лет скрывали под маской ненависти пламенную любовь.

— Ну, не шесть, а только последние два года. И если не любовь, то уважение и признательность — точно. Надеюсь, смогу убедить вас в этом, сэр.

Снейп снова посмотрел на свою палочку.

— Пожалуй, уже убедили… Кстати… — запоздалая мысль привела в ужас. — Где вы ее взяли? — Голос сел до шепота и тут же сорвался в крик. — Ты снова был у Лорда, чертов мальчишка?! — И выгнулся дугой, судорожно хватая ртом воздух.

— Та-а-ак... — Поттер выпрыгнул из кресла, навалился, прижимая зельевара к постели, — действительно, через край… дышите, Северус, дышите, не был я у него, слышите? Ну? На раз-два-три вдох… выдох… еще… вот так. Пожалуй, стоит вкатить вам дозу успокоительного, иначе никакого разговора не выйдет.

Снейп бессильно откинулся на подушки, запрокинув голову. Тело все еще сотрясала крупная дрожь, но постепенно он смог расслабиться и даже отпустил плечи парня, которые стискивал мертвой хваткой. Да, пожалуй, приступа такой силы еще не было. Чертов Поттер, вытащил из могилы и сам же туда сведет…

— Так откуда… у тебя… моя… палочка…

— Мне удалось стащить ее в самом начале, заменив иллюзией. Позже я спрятал ее в поместье, а сегодня за ней вернулся, вот и все. Там и не было никого, все в Малфой-мэноре. Я клянусь вам, профессор, с этого момента, когда задумаю ввязаться в очередную авантюру, вы узнаете об этом первым. Хотите, Нерушимый Обет дам?

Снейп открыл глаза. Парень с беспокойством и испугом вглядывался в его лицо.

— Ну как, отпустило? Вот и славно.

И непроизвольным жестом потер плечи. Снейп положил руку поверх его ладони.

— Синяки будут… Извини.

— Да уж, большая беда. — Перехватил за запястье, подтянул рукав. — Напугали вы меня. Успокоительное. Немедленно.

— Не люблю уколов.

— Да, я уже понял, но ничего не поделаешь. К восприятию подобных зелий ваш желудок еще не готов.

— Вы в курсе, что есть специальные заклинания, чтобы поместить жидкость непосредственно в кровь? — Снейп старался не смотреть на ненавистную иглу. — Признаюсь, я предпочел бы их этому варварству.

— С ними фактически невозможно отрегулировать дозу, да и для сосудов вредно. Мне жаль, Северус, но придется потерпеть.

— Гарри… — непроизвольно вздрогнул, когда игла вошла в вену, — получается, вы уже год, как знаете о… моем отношении к вашей матери.

— Это как раз не стало для меня откровением. Я и раньше догадывался. С тех пор, как тетя Петуния проговорилась, что была знакома с кем-то из магов, когда семья Эвансов жила на Спиннерс-Энд. Я тогда немедленно влез в ее память и узнал, сколько времени Лили проводила с вами в детстве. А после думосбора все окончательно встало на свои места.

— Думосбор… — кажется, лекарство подействовало. Воспоминания о пережитых унижениях уже не вызывали привычной яростной волны.

— Простите, — в ответ на покаянный шепот Поттера губы сами изогнулись в усталой, незлой усмешке, — Гермиона уже просветила вас насчет моих мотивов. Клянусь, я был уверен, что там спрятаны лишь воспоминания о риддловских вечеринках. Знай я, что увижу на самом деле… Честное слово, придумал бы другой способ отказаться от уроков.

— Верю. Дайте-ка сюда ваше замечательное яблоко. И расскажите мне о Драко Малфое. Каким боком он оказался замешан в историю с моим пленением?

— Именно он и сдал вас Волдеморту. Но сделал это с подачи директора.

— Ох… Пожалуй, я изменю отношение к магловским процедурам. Оральное применение зелий не дает столь быстрого эффекта. Давайте все по порядку, Гарри. Когда вы впервые заподозрили Альбуса в нечестной игре?

— Поведение Дамблдора изначально вызывало много нехороших вопросов. Мог ли волшебник его уровня не учуять содержимого затылка Квирелла? Не догадаться о шастающем по школе василиске? Ведь ему, в отличие от остальных, прекрасно были известны обстоятельства смерти Миртл. И тем не менее он ничего не предпринял, продолжая подвергать учеников опасности. Почему? Настойчивость, с которой он подкидывал мне разные подсказки, наводила на мысль, что целью игры являюсь я сам. Мантия-невидимка, Зеркало Желаний, серпентаго… Ведь это он приказал вам подсунуть мне змею в дуэльном клубе?

— Да.

— Потом Гермиона призналась, что книгу о василиске мадам Пинс ей всучила практически силой. Знаете, я всегда не против ввязаться в авантюру, но когда меня к этому так настойчиво подталкивают… Короче, это было грустно, но еще терпимо. Пока на третьем курсе я не подслушал разговор МакГонагалл, Хагрида, министра и Розмерты в «Трех метлах». Они говорили о предательстве Сириуса. Сцена была настолько явно срежессирована, что я поневоле засомневался: а действительно ли все обстоит именно так, как мне хотят показать? Слишком уж много было нестыковок. Почему Джеймс отказался от Дамблдора в качестве Хранителя? Ведь ежу понятно, что в этом случае защита была бы на порядок выше. Сентиментальные соображения тут ни при чем, речь шла о безопасности его семьи. Дальше. Сириус встретил Хагрида в Годриковой лощине, но даже не попытался напасть. Против него был пусть и семи футов росту, но не слишком осведомленный в боевой магии человек без палочки и с ребенком на руках. Прекрасная возможность завершить дело любимого хозяина. Но верный слуга Волдеморта лишь отдал Хагриду свой мотоцикл — в прекрасном состоянии и без всяких заклятий, заметьте — и рванул за Петтигрю. Бред какой-то. Дальше. Маньяк имел доступ в замок, но использовал его как-то странно. Полез в башню Гриффиндора, когда меня там заведомо не могло быть. Явно ошивался где-то поблизости, но даже не пытался напасть. А когда позже все-таки напал, опять сделал это совершенно не по-волдемортовски. Была отличная возможность тихонько перерезать мне горло, но вместо этого безжалостный убийца разбудил Рона и смылся, едва тот поднял крик. Вывод напрашивался сам собой: Блэк охотится не за Мальчиком-Который-Выжил. Но за кем тогда?

Гарри замолчал, очищая для Снейпа второе яблоко. Зельевар задумчиво разглядывал знакомое до боли лицо. Боги, ребенок в тринадцать лет был способен на столь безупречные логические построения. А он-то считал мальчишку клиническим идиотом…

— Продолжай, Гарри. Так кого же разыскивал Блэк?

— Получив на Рождество от Фреда с Джорджем Карту Мародеров, я сразу заметил на ней имя Питера Петтигрю. Близнецы сказали, что оно всегда маячило то в гостиной, то в спальнях. Очевидно, какой-то сбой в Карте. На этой версии я и успокоился, пока имя неожиданно не пропало одновременно с крысой Рона. Тут мы задумались всерьез. Дошло наконец, что хотя Карта отражает животных, кличка «Скрабблз» на ней не появлялась никогда. Если учесть, что раньше крыса принадлежала Перси, становится понятно, почему близнецы видели Питера на Карте до поступления Рона в Хогвартс. Вывод однозначный — анимаг. Знали бы вы, в каком шоке был Рон… Далее, Фадж упоминал, что во время визита в Азкабан оставил Сириусу газету. Вспомнилась летняя публикация в «Пророке» с колдографией семейства Уизли на фоне египетских пирамид. Паззл сложился. И тут же возникла куча вопросов к директору. Как Глава Визенгамота мог допустить заключение невиновного человека в Азкабан без суда и следствия? Ведь процессы над Упивающимися в то время шли вовсю? Сириусу он потом скормил сказку, что во всем виноват Барти Крауч, но в такой идиотизм мог поверить только мой крестный. Тогда я впервые понял, что моя десятилетняя изоляция у Дурслей — вовсе не случайность. Это уже были не шуточки. Мы в ужас пришли, сообразив, насколько легко Дамблдор манипулирует чужими судьбами. Он планомерно и изобретательно удалял из моей жизни всякого, кто мог помешать воспитанию будущего победителя Волдеморта. Поттеров. Сириуса. Вас.

— Совместимость…

— Да. Восемьдесят семь процентов. Редчайший случай, верно? Вы могли бы стать для меня идеальным наставником. Но Дамблдор предпочел сделать нас врагами.

Снейп прикрыл глаза, пережидая новую вспышку боли. Альбус… почему… Неожиданно для себя повторил вслух:

— Почему?

— Так ему было проще. Вы — гениальный стратег и очень сильный маг. Я — ребенок с огромным магическим потенциалом, и притом серьезный политический козырь. Наш тандем мог привести к возникновению третьей стороны в войне. Согласитесь, угроза нешуточная. Разумеется, старый интриган попытался исключить саму возможность нашего сближения. Многие годы он культивировал вашу ненависть к Джеймсу Поттеру и чувство вины перед Лили, зная, что подобный эмоциональный шантаж — это единственное, что вы не сможете логически препарировать и разложить по полочкам. Весьма кстати пришлось мое внешнее сходство с отцом. Могу себе представить, каково вам было слышать это: «Ах, мальчик — вылитый Джеймс…», «великая сила материнской любви…», «бедная осиротевшая крошка…». Неудивительно, что к моему поступлению в Хогвартс вы ненавидели меня едва ли не сильнее, чем Мародеров.

Пауза. Едва слышно:

— Да… А вы?..

— Я? — горькая усмешка, — а меня просто отправили к Дурслям. Страх, ненависть, унижения — идеальные условия для проявлений стихийной магии, и никакого риска досрочного появления на арене. Правда, тут он немного просчитался. Я должен был вырасти злобным недоверчивым волчонком, которого потом приручит добрый дедушка. Короткий поводок, рекомендованный круг общения, никаких незапланированных глупостей. Не знаю, что пошло не так…

Снейп не сдержал саркастической усмешки.

— Гены.

— Да, наверное… Но Дамблдор быстро перестроился. В наставники подсунул Хагрида, который верит ему безгранично и вопросов не задает. Сказано прихватить дитенка с собой за философским камнем — пожалуйста. Велено внушить пареньку отвращение к Слизерину — без проблем. Драко там еще под руку подвернулся…

— Он что, реально опасался, что вы попадете в Слизерин?

— Да я едва туда и не загремел, прямо под ваше теплое крылышко. Шляпа была весьма настойчива. И если бы не дурость Драко, да не хагридовские песни о злом слизеринце Волдеморте…

— Жаль.

— Да, жаль. Потом, когда я перерос Хагрида, а Сириус сбежал из Азкабана, Дамблдор рискнул вызвать в Хогвартс Люпина, умного и сильного мага. Таких от меня старались держать подальше, но Рем — оборотень, изгой, в политической игре даже не пешка, и вообще человек абсолютно не честолюбивый и крайне порядочный. Опять же, директору обязан по гроб жизни, интриговать за спиной не станет. И действительно, не стал. Понаблюдал, сделал выводы и в лицо высказал Дамблдору все, что думает об этической стороне его методов. Пришлось срочно удалять из зоны действий, спровоцировав вас на глупую месть…

— Черт. Я был уверен, что этот пес виновен, а Люпин его прикрывает. После триумфального побега Блэка дальнейшее пребывание оборотня в школе становилось вдвойне опасным, и я просто…

— … в очередной раз попытались меня уберечь. Я понимаю, Северус. Простите, что пришлось вас оглушить.

— Ничего. Это был весьма качественный экспелиармус.

— Мы освоили его с вашей легкой руки. Спектакль в Дуэльном Клубе обернулся первым и единственным за два года нормальным уроком ЗОТИ.

— Гм. Принимаю за комплимент. Признайтесь хоть теперь, это ведь вы приложили руку к побегу Блэка? Хроноворот Грейнджер, не так ли?

— Конечно. И на этот раз Дамблдор нам помог. Использовать хроноворот мы с Гермионой догадались и сами, но он буквально благословил эту авантюру и после прикрыл нас в больничном крыле. Следует признать, что директор всегда старается сохранить жизнь своим пешкам, если для этого есть хоть малейшая возможность.

— Ко мне это, похоже, не относится.

Гарри тяжело вздохнул.

— Тут другая ситуация. Вы знаете, как Волдеморт был зол на Малфоя после министерства.

— Да уж. Пожалуй, от авады Люциуса спас только Азкабан. Когда он вышел оттуда в ноябре, Лорд устроил ему три полных круга круциатуса. Бедолага едва выжил.

— Да, я знаю. Но на тот момент у Волдеморта не было возможности сразу дотянуться до виновника министерского провала. Поэтому Риддл перенес внимание на его сына. Летом Драко получил Метку и первое задание — не больше не меньше, как убить самого Дамблдора. Нарцисса была в панике. Вылакав в компании Беллатрикс три бутылки вина, она собралась идти к вам. К счастью, свидетелем разговора оказался один из старых приятелей Добби. Я узнал обо всем через десять минут и помчался на Спиннерс-Энд. Помните, как Волдеморт неожиданно вызвал вас с Петтигрю в особняк Риддлов?

— Да. Странный был разговор. Он приказал мне сделать вид, будто я принес Нарциссе Нерушимый Обет защищать и помогать Драко. Велел под страхом авады никому не говорить о вызове… Стойте! Так это было… ну знаете, мистер Поттер…

— Волдеморта сыграла Джинни. Неплохо у нее получилось, верно? Я в это время изображал вас, а Рон — Петтигрю. Повеселились от души…

— Повеселились? Вы от моего имени дали Нарциссе Малфой Нерушимый Обет убить Дамблдора! Отличный повод для веселья, ничего не скажешь.

— Мерлин с вами, профессор, Обет снять куда проще, чем Метку. Зато мы избавили от него вас. Страшно подумать, что могло произойти, поклянись вы по-настоящему. А так одной проблемой стало меньше. Конечно, вы доложили Дамблдору о странном приказе Волдеморта. Надо думать, директор долго терялся в догадках, что бы это могло значить. Что касается Драко, то, пометавшись, он пришел к Дамблдору с повинной. Дальнейшее достойно аплодисментов. Как бы я не относился к директорским играм, иногда его комбинации вызывают у меня восхищение. Он буквально заставил Риддла отказаться от своей идеи.

Пауза. Очередное яблоко. Наконец, заинтригованный зельевар не выдержал.

— Да не молчите, Поттер! Что там придумал Альбус?

— Простите, задумался. Вы знаете, что такое хоркрукс, сэр?

— Гм. Темномагический обряд, связанный с расщеплением души… У Лорда есть хоркрукс?

— И не один. А о Дарах Смерти вы слышали?

— Сказка.

— Не совсем. Волдеморт создал шесть хоркруксов…

— Силы небесные…

— Ага. Одним из них стало кольцо Марволо Гонта, которое по совместительству является Воскрешающим камнем.

— Быть того не может!

— Поверьте, так и есть. Не более чем совпадение, но Дамблдору оно оказалось на руку. В течение пары месяцев он организовал широкомасштабный поиск Даров Смерти. Позаботился, чтобы слухи об этом дошли до Риддла. Добыл кольцо, умудрился снять с него проклятие, замаскировал руку под головешку для достоверности и явился с ним на пальце на праздничный пир.

— Так вот что у него с рукой… Лорд был в ярости, когда я описал ему кольцо.

— Да уж, директор позаботился, чтобы все заинтересованные лица могли разглядеть артефакт в подробностях. Пролигилиментив свидетелей, Волдеморт пришел в ужас. Защита хоркруксов построена таким образом, чтобы сохранить их содержимое при любом раскладе. Обгоревшая рука директора доказывала, что проклятие сработало, и основной враг стал фактическим носителем хоркрукса. Однако, подняв всю информацию по Дарам Смерти, он решил, что Дамблдор искал именно Воскрешающий Камень, а о его второй сущности понятия не имеет. Зная силу собственного проклятия, Риддл убедил себя, что враг обречен на медленную смерть. Он немного подуспокоился, велел Драко пока присматривать за директором, вам приказал по мере сил поддерживать здоровье начальника, а сам тем временем занялся поиском способа восстановить кольцо, прежде чем временный носитель умрет. В результате мы все получили год передышки. Вуаля.

— Действительно, впечатляет. Но год прошел. Что дальше?

— В особняке Ноттов Риддл готовил Обряд по возвращению хоркрукса в первоначальный вид. Вы получили приказ доставить туда директора на Вальпургиеву ночь. У Дамблдора был готов ответный ход, но он предполагал смерть мальчика-донора, и потому накануне особняк не без нашей помощи сгорел. Директор вздохнул с облегчением. Обряд мог быть проведен не раньше следующей Вальпургиевой ночи. Гарантирована была еще одна передышка, но десять дней назад несчастное стечение обстоятельств переломило ситуацию. Гуляя по министерству, Дамблдор попал под случайные разиллюзионные чары, в результате чего предстал перед общественностью с абсолютно здоровой рукой. В бешенстве Волдеморт вызвал вас с Драко и потребовал объяснений происходящему.

— Что?!

— Да, Северус. Вы схватили Драко в охапку и активировали портал. Явились к директору. Он раздумывал недолго. Решил, что шпион жизненно необходим, а значит, придется реабилитировать одного за счет другого. Дамблдор оказался перед выбором: вы или Драко. Учитывая, что именно вы весь год докладывали Риддлу о плачевном состоянии директора, он выбрал вас. Отослал Малфоя. Хладнокровно наложил на вас обливиэйт. Заменил портал фальшивкой. Позже убедил Драко передать Волдеморту доказательства вашего предательства, внушив при этом, что ничего серьезного вам не грозит.

— Боги, да он хуже Темного Лорда! Тот, по крайней мере, никогда не прятал свою истинную сущность под маской вселенской доброжелательности.

— Не стоит впадать в крайности, Северус. Директор — вовсе не кровожадный монстр. Он — политик. Человек, задачи которого настолько глобальны, что отдельная жизнь по сравнению с ними — всего лишь несущественная мелочь. Любовь, доброта, сострадание действительно свойственны его натуре, но Дамблдор не может себе их позволить, когда на кону стоят судьбы мира. Понимаете? Он из тех, кто творит историю. Такие люди обязаны мыслить иными, нежели мы, категориями. Это — их крест. Кто знает, насколько он тяжел для директора. Так что не нам его судить.

Снейп устало потер переносицу, пытаясь избавиться от странного ощущения, что он разговаривает с человеком, которому по меньшей мере пятьдесят. Мерлин, семнадцатилетний ребенок просто не имеет права рассуждать о подобных вещах!

— Бога ради, Гарри. Вы же открыто признаете за директором право играть чужими судьбами. В конце концов, одна из этих судеб принадлежит вам! Сомневаюсь, что смогу разделить вашу концепцию всепрощения.

— Я не говорил, что прощаю, сэр, этого нельзя простить. Но можно понять. У меня на это было пять лет, вы же узнали обо всем лишь вчера. То, что сделал Дамблдор — чудовищно. Никакие благородные цели не могут оправдать предательства по отношению к человеку, который ему столь безоговорочно доверял и, мне кажется, любил. Многие ли удостаивались от вас такой чести, Северус?

— Поттер, вы… — глубоко вздохнуть, разжать побелевшие кулаки. Контроль, контроль, черт возьми, не сметь распускаться! — Нет, немногие.

Трое, если быть точным. Мать, Лили и Альбус. И все трое его предали. Впору задуматься, не станет ли внезапное доверие к Гарри Поттеру очередной ошибкой? Но тогда зачем дальше жить…

— Немногие… Уверен, что таких единицы. Тем невыносимее для вас знать правду… Я понимаю, что вы сейчас чувствуете. Столько лет балансировать на грани ради одобрения и поддержки того, кого считал другом — и вдруг все рухнуло, обернувшись иллюзией… Поступки Дамблдора непростительны. Но никто и не требует от вас прощать. Я… смею надеяться, что немного знаю вас, сэр. Вы гордый и сильный человек. Вы сумеете принять и пережить происшедшее. Вы не позволите ситуации вас сломить.

Пауза. Поттер напряженно вглядывался в лицо зельевара в ожидании ответа. Снейп молчал, переваривая услышанное. Мальчик не оправдывает Альбуса. Он беспокоится о душевном состоянии своего учителя. Беспокоится настолько сильно, что готов буквально навязать свою помощь и поддержку. От неприкрытой тревоги в зеленых глазах теплеет в груди. Нет, Гарри, я не позволю тебе взвалить на плечи еще и эту ношу. Ты уже дал мне слишком много. Было бы кощунством требовать чего-то сверх.

— Сдается мне, Поттер, — побольше сарказма в голос, — вы предлагаете сменить покровительство Альбуса на ваше?

Глаза юноши потемнели, подбородок упрямо вздернулся вверх.

— Речь не о покровительстве, я не настолько самонадеян. Но черта с два

я позволю директору или кому-нибудь еще вас уничтожить. Слишком многое нас связывает, слишком многим я вам обязан. Хотите того или нет, но вы мне очень дороги, Северус.

Мальчишка вдруг резко наклонился, яростно сжал плечи учителя и прошипел:

— Я не дам вам снова запереть себя в подземельях, не позволю отчаянию и одиночеству сжирать вашу душу, слышите, сэр? Вы больше не один. И вам придется с этим смириться.

Минуту они сверлили друг друга непреклонными взглядами. Наконец, зельевар сдался, уронил голову на подушки и уставился в потолок.

— Хорошо, Гарри. Я понял, что с тобой бесполезно спорить. Спасибо… за заботу.

Поттер глубоко вздохнул, медленно разжал пальцы и вернулся в кресло. Помолчал.

— Я рад, что мы договорились, Северус. Извините за резкость.

Снова пауза.

— Откуда вы знаете об обливиэйте?

— В кабинете Дамблдора стоит жучок. Магически модифицированное электронное подслушивающее устройство.

— С ума сойти. И давно?

— С позапрошлого сентября. Оно многим спасло жизнь. Но эту сцену, каюсь, мы проморгали. Конец семестра, черт бы его взял. Да и не ждал я от директора такой откровенной подлости, уверен был, что наш великий комбинатор выкрутится без особых потерь. А вот за настроением Волдеморта следил тщательно. Потому и рискнул покопаться в его мозгах прямо на уроке, уж больно он радовался. Так что в том, что с вами случилось, есть и моя вина. Упустил…

— Бога ради, Поттер, я обязан вам жизнью. Постарайтесь понять, что при таком уровне интеллектуальных игр проколы неизбежны. Невозможно предусмотреть все. Как Альбус планировал объясняться с Драко?

— Думаю, по старой схеме. Представить происшедшее как результат вашего собственного решения, желания как можно больше обезопасить ученика. Сформировать комплекс вины. И направить его в русло искупления и мести. Драко действительно вас уважает, даже восхищается вами. Он пошел на эту авантюру лишь с целью избавить любимого учителя от необходимости постоянного риска. И ни за что бы не согласился, не дай ему Дамблдор гарантии вашей безопасности. Он… стоп. Легок на помине.

Дверь распахнулась. Вошел еще один Поттер, а за ним — Драко Малфой собственной персоной. Справившись с секундным шоком, зельевар вздернул бровь: видок у всегда безупречного слизеринца был еще тот. Встрепанный, измятый, растерянный, мальчишка окинул Снейпа безумным взглядом, бросился вперед и рухнул на колени, уткнувшись лбом в простыню.

— Профессор…

Не дождавшись продолжения, Снейп перевел взгляд на обоих Поттеров. Тот, что стоял слева, покачал головой и устало потер висок.

— Ну и какого черта ты его сюда приволок?

Второй пожал плечами.

— А что еще оставалось? Я наткнулся на него в туалете Миртл. Он был пьян в зюзю и только что вскрыл себе вены.

Первый некоторое время пристально смотрел в глаза двойника. Затем перевел снисходительный взгляд на спину Драко, усмехнулся.

— Нда, сыскал директор себе нового шпиона… Дурак ты, Малфой. Лучше бы попытался морду Дамблдору набить.

Зельевар положил ладонь на вздрагивающее плечо.

— Нельзя требовать от слизеринца гриффиндорских реакций, Поттер. Добрый день, мистер Уизли.

— Добрый, профессор. Рад вас видеть в добром здравии… Считаете, ЭТО — нормальная слизеринская реакция?

— Нет. Просто минутная слабость. Уверен, Драко опомнился бы и без вашего вмешательства.

— Сомневаюсь. Он лыка не вязал.

Объект беседы тем временем оторвал зареванное лицо от постели и ошеломленно взирал на двойников.

— У-уизли?!.

Один из Поттеров презрительно скривил губы и плавно перетек в свой настоящий облик. Не удержавшись, Снейп восхищенно прищелкнул языком — зрелище впечатляло. Драко вцепился в его ладонь, икнул и кулем осел на пол. Настоящий Поттер лукаво склонил голову к плечу.

— Малфой, ты можешь объяснить, что с тобой стряслось?

Ответил Рон.

— Он мне уже объяснил. Изливать душу Гарри Поттеру по второму разу — это уже слишком. Если вкратце, то нашего Хорька не посвятили в подробности той вечеринки, и всю неделю он был свято уверен, что Дамблдор прячет профессора в Хогвартсе. Но сегодня утром в Малфой-мэнор состоялось собрание Внутреннего Круга, куда Драко допустили за особые заслуги. Волдеморт лично потрепал его по щеке, наградил за верность и объявил, что предатель мертв.

Малфой всхлипнул и повернулся к учителю, выплескивая во взгляде отчаяние и боль.

— Сэр, поверьте, я бы ни за что... я бы так… он обещал… сэр…

— Знаю, Драко, знаю. — Снейп осторожно пригладил светлые волосы. — Успокойся.

— Значит, Риддл пошел на открытый обман… — Поттер снял очки и задумчиво тер переносицу. — Интересно… Вы тут пообщайтесь, а я пойду пока гляну, что у нашей ящерки на уме.

И вышел, аккуратно прикрыв дверь. Рон вздохнул.

— Мне нужно возвращаться. Отсутствие Гарри в школе могут заметить. Вы позаботитесь о Малфое, профессор?

— Безусловно, мистер Уизли. Спасибо, что привели его.

— Не стоит. Давай, приводи себя в норму, Драко. Тебе еще надо придумать, что врать предкам. Если надумаешь здесь остаться, кто-нибудь из наших переночует за тебя дома.

— Уизли… — Драко терзал край мантии и отчаянно прятал взгляд. — Ты… ну… это… спасибо.

Рон усмехнулся.

— Да ладно тебе. Ты вполне нормальный парень, когда не выпендриваешься. Я приду после отбоя, так что не прощаюсь.

И исчез, даже без хлопка. Высочайший уровень аппарации. Снейп только вздохнул, гадая, на что еще способны представители поттеровской команды.

— Драко, встань с пола, будь добр. Вот кресло, если ты не заметил.

Парень осторожно примостился на краешке кресла, не отпуская руки учителя.

— Профессор, вы правда живы… Даже не представляете… Я чуть с ума не сошел…

— Отчего же, отлично представляю. Сам когда-то побывал в подобной ситуации. Однако, Поттер с Уизли правы, резать вены было глупо.

Отпустил, наконец, руку, сжался, уставившись в пол.

— Простите.

— Извиняйся перед собой. И перед матерью, если уж на то пошло. Ты хоть представляешь, что бы с ней было, не загляни Уизли в девчоночий туалет?

— Я… не подумал.

— Это очевидно.

— Прос… ох, Мерлин.

Ну слава богам, взял себя, наконец, в руки. Выпрямился, вскинул подбородок, стер с лица это жалкое, вызывающее брезгливость выражение. С возвращением, Драко Малфой.

— Прошу прощения, сэр, я вел себя недостойно. Больше это не повторится.

— Ну вот, другой разговор. Яблоко хочешь?

— Благодарю, я не голоден.

— Тогда мне почисти. Поттер где-то раздобыл изумительный сорт, зря отказываешься.

Улыбнулся в ответ, достал палочку, заклинанием очистил руки, взял нож и четкими движениями принялся освобождать от кожуры румяный плод.

— Как вам удалось оттуда выбраться, сэр?

— Если вкратце, меня вытащил Поттер. Не спрашивай о подробностях, пока не знаю, имею ли право что-либо тебе объяснять. Рассказывай лучше ты. С момента, когда тебя вызвал директор.

— Он сказал, что вы в большой опасности. Но собираетесь продолжать рисковать, потому что Ордену Феникса необходим шпион. И если я не хочу, чтобы вы погибли, мне придется вас заменить. Предложил план, согласно которому я должен буду предоставить Лорду информацию о вашем предательстве, тем самым заработав место во Внутреннем Круге. Предупредил, что вы не в курсе операции, но когда он выдернет вас с вызова аварийным порталом, у вас уже не будет другого выбора, как смириться.

— И мой благородный староста согласился рисковать собой ради своего декана. Позволь заметить, подобные решения не в традициях нашего факультета.

Светлые брови приподнялись, губы искривила надменная усмешка.

— И это говорите вы, сэр?

Снейп усмехнулся в ответ.

— Туше.

Неожиданно Драко опустил взгляд. Тонкие пальцы рассеянно гладили рукоятку ножа.

— Я просто не хотел, чтобы вы пострадали, сэр.

— Я знаю, Драко. Ты пытался спасти мне жизнь.

— А в результате ее пришлось спасать Поттеру.

— Прекрати себя винить, глупый мальчишка. Распутывать хитрые комбинации Дамблдора у тебя еще нос не дорос. Да и у меня, как выяснилось, тоже.

— А у кого дорос? — Вскинул гневный взгляд, тонкие губы кривятся в презрительной гримаске. — У Поттера, что ли?

— Как ни странно, да. И на это дорос, и на многое другое. Хватит о Поттере. Что тебе сказал Темный Лорд?

Драко мгновенно сдулся.

— Что уничтожил вас через Метку. Я и не знал, что такое возможно. К счастью, он решил, будто я испугался той же участи. Велел не паниковать, мол, верных слуг ждет лишь награда, а не наказание. И поскольку я доказал свою преданность, ваше место во Внутреннем Круге отныне принадлежит мне. Дальше как во сне. Я поблагодарил, поцеловал его руку. Ушел. Аппарировал в «Кабанью голову». Надрался до зеленых саламандр. Потащился в Хогвартс скандалить с директором. Зашел зачем-то в туалет Плаксы Миртл и… не знаю, что на меня нашло.

— Глупость на тебя нашла вселенская, — сообщил от двери Поттер, — иначе, извини, не скажешь. Слава Мерлину, Рон заметил из окна, как ты пируэты по двору выписываешь, и пошел искать дурака. Смотрю на тебя, Хорек, и поражаюсь: вроде умный парень, а иногда как выкинешь что-нибудь — Крэбб с Гойлом отдыхают.

Драко словно пружиной подбросило.

— Да кто ты такой, Поттер…

— Молчать! — рявкнул Снейп, едва успев ухватить разъяренного слизеринца за мантию, — сядь и успокойся, он абсолютно прав. А вам, Поттер, вынужден напомнить о гриффиндорском благородстве. Нехорошо пинать лежачего.

— Пусть спасибо скажет, что не лег навечно.

Поттер подошел, уселся на край кровати, закинул ногу на ногу.

— Ладно, Драко, извини, если я перегнул палку, но твоя выходка и правда из ряда вон. Садись, есть разговор. Ты в состоянии воспринимать информацию?

Драко медленно опустился в кресло, королевским жестом завернувшись в мантию, процедил сквозь зубы:

— Вполне.

— Вот и замечательно. Волей идиотского случая тебя занесло в штаб организации, о существовании которой не знает никто, кроме ее членов. Так что выбор у тебя невелик: либо ты отныне с нами, либо забываешь обо всем случившемся, в том числе о встрече с воскресшим профессором Снейпом.

В глубине серых глаз вспыхнул огонек.

— Что это за организация? Каковы ее цели и методы? И что я получу, если соглашусь на сотрудничество?

— Отлично, Драко, — Поттер не скрывал довольной улыбки, — ваша школа, профессор?

— Это называется умением просчитывать варианты, Поттер, — Малфой высокомерно вздернул подбородок, — в вашем львятнике такому не учат.

— Спасибо, что просветил. Итак, по порядку. Первая наша цель — борьба с Волдемортом и его последователями. Вторая — нейтрализация особо опасных интриг Дамблдора. Третья — общая и, к сожалению, недостижимая — справедливость во всем мире. Методы весьма различны, объединяют их два правила: не светиться и не позволить невиновным пострадать. Что касается, твоих выгод, то это защита и немалые возможности.

— Какие возможности?

— Поверь, о таких ты и мечтать не мог.

Драко задумался.

— Поттер, — тихо окликнул Снейп, — полагаю, все это касается и меня?

Зеленые глаза прищурились.

— Если хотите, профессор. Обливиация вам в любом случае не грозит.

— И вы не боитесь выпустить меня отсюда с такой информацией и без всяких гарантий?

Твердый взгляд в ответ и тихое:

— Я доверяю вам, сэр.

Снейп покачал головой, усмехнулся.

— Что ж… польщен. Кстати, Поттер у вас наверняка есть какое-нибудь пышное название. Не просветите?

— Вы, наверное, удивитесь, профессор, но у нас нет склонности к знаменам и символам — специфика не та. Называйте нас Командой, если уж нужно как-нибудь назвать.

— Команда… Что ж… Не знаю, как Драко, а я с вами. Постараюсь быть полезным, хотя пока не представляю, чем смогу помочь.

— Шутите, сэр? Ваши знания, способности, опыт — бесценны. Не говоря уж о том, что в нашей компании нет никого старше девятнадцати лет. И если не боитесь иметь дело с оравой подростков — добро пожаловать в Команду, профессор. Я искренне рад.

Снейп пожал протянутую руку.

— Я, как ни странно, тоже. С вами, оказывается, приятно иметь дело, мистер Поттер. Что касается оравы подростков, то ее вы весьма талантливо изображаете на уроках. Здесь же я вижу умных, серьезных, вызывающих уважение молодых людей.

— Спасибо, сэр. Не ожидал, что когда-нибудь услышу от вас такое.

— Я тоже не ожидал, что когда-нибудь вам это скажу.

— Простите, вы закончили? — Драко тут же стер с лица насмешливое выражение. — Не знаю, будет ли от меня тут толк, Поттер, но я хочу прекратить безумие, в которое превратилась моя жизнь. Ваши цели меня устраивают, и если ты и вправду предлагаешь мне защиту и поддержку, я с тобой.

— Ты понимаешь, Драко, что идешь против собственного отца? — тихо и серьезно спросил Поттер.

— Я пошел против него еще полтора года назад, когда принял сторону Дамблдора. Он сделал свой выбор, а я — свой. Не моя вина, что наши решения не совпали.

Поттер протянул ему руку, которую тот с достоинством пожал.

— Добро пожаловать, Драко. Фу-ух, сегодня великий день. В нашей компании наконец-то появились представители четвертого факультета. К ночи здесь соберутся все остальные, нам есть, что обсудить. Пойдем-ка со мной, Драко, тебе нужно вымыться и отоспаться. Вы пока тоже отдыхайте, профессор. Я приду через час, займемся вашим позвоночником.

— Поттер, имейте совесть, я выспался на годы вперед. Дайте хоть книжку какую-нибудь, чтобы пациент не помер со скуки.

— Конечно, — щелкнул пальцами, и на одеяло приземлилась толстая тетрадь, — Гермиона хотела вам отдать, пока вы не поругались. Это ее записи по экспериментальным зельям. Приятного чтения, сэр.

0

4

Глава 5

— Профессор!.. Сэр!.. Вот черт. Се-ве-рус!!!

— А? — Снейп с трудом оторвался от густо исписанных листов и сфокусировал взгляд на Гарри. — Поттер, пергамент и перо мне, живо. И позовите сюда эту ненормальную. Она с ума сошла — мешать выжимку из лапринуса с толченым безоаром в пропорции пять к одному? Причем здесь лед? И что это за странная пометка — «модиф. Solanus»? Она зелье собралась варить или суп?

— Рад, что вы поправляетесь, сэр. Гермиона великолепно готовит, но кулинарные рецепты у нее в другой тетради. О лапринусе вам лучше побеседовать с Невиллом, он умудрился скрестить его с обыкновенным картофелем. При охлаждении сахар преобразуется в крахмал… или наоборот… и нейтрализует какие-то там ядовитые составляющие. Короче, я в этом слабо разбираюсь. Зато знаю результат — отличное тонизирующее. Качественно убирает последствия недосыпа. Периодически оно буквально спасает мне жизнь.

— Боги! Лонгботтом в своем репертуаре. Да как ему в голову взбрело скрещивать ядовитый сорняк с огородной культурой!

— Невилл — не единственный здесь специалист по части смелых экспериментов. Притом угадайте, у кого мы этому научились. Гермиона все удивляется, зачем вы рекомендуете нам учебники, если на каждом уроке в пух и прах разносите их содержимое, словно войну объявили вековым догматам. Не знаю другого преподавателя, которому было бы до такой степени плевать на научные традиции.

— Может быть. Но по части вызова традициям Грейнджер далеко меня переплюнула. Что бы там ни натворил Лонгботтом, безумие — смешивать биологически активные компоненты класса А.

— Северус, прошу вас… Вы же знаете, для меня все эти нюансы — темный лес.

— Надо же, Поттер, хоть в чем-то вы не притворялись.

— Да уж, в зельеварении я был и остаюсь абсолютной бездарностью. Наверное, это те самые недостающие тринадцать процентов. Рад, что не разочаровал вас. Прошу, давайте на время оставим научные изыскания Гермионы и займемся вашим здоровьем, иначе, боюсь, вы нескоро сможете изобразить на пергаменте нечто читабельное.

Снейп с сожалением закрыл тетрадь и сунул ее под подушку.

— Хорошо. Что от меня требуется?

— Всего лишь расслабиться и не мешать. В магловской медицине ваш диагноз звучит как вегетативный криз или частичный паралич периферийной нервной системы*. Следствие беспрецедентной по силе и времени воздействия серии круцио. Чудо, что вы это пережили…

— С вашей помощью. Что вы собираетесь делать?

— Буду прощупывать и восстанавливать нервные волокна. Работа долгая, скрупулезная и изматывающая, потому постарайтесь меня не отвлекать. Все вопросы после. Переворачивайтесь.

— Зачем?

— Затем, что начинать нужно со спинного мозга, а чем ближе объект воздействия, тем проще с ним работать. Ощущения, конечно, будут разные, но ничего болезненного или неприятного быть не должно. Если есть желание, можете отслеживать процесс, у вас ведь тоже большие способности к целительству. Почему вы не стали их развивать?

— Так уж жизнь сложилась. Начинайте, Гарри, не то прибавите себе работы. Я, знаете ли, не привык подставлять спину под неизвестные мне чары, — и невольно вздрогнул от прикосновения пальцев к обнаженной шее, — ох…

— Что такое? Больно?

— У вас руки ледяные.

— Да? Странный эффект. Ледяными они были пятнадцать минут назад. Мы с Герм вытащили Малфоя поиграть в снежки.

— Снежки?! Нет, вы меня с ума сведете. А снеговика вы часом не слепили?

— До этого не дошло. Драко перенес серьезный нервный срыв, ему необходимо было отвлечься. Сейчас он спит.

— Наведенный Сон?

— Нет, их высочество еще не настолько мне доверяет. Но, думаю, после того, как на него обрушили сугроб, ему будет не до кошмаров. Все, Северус. Начинаем.

И легко коснулся чуть прохладными на этот раз пальцами седьмого позвонка. Некоторое время ничего не происходило, зельевар уже собрался было задать вопрос, как вдруг… Словно теплое озерцо возникло где-то у основания шеи и растеклось глубоко под кожей тонкими струйками, повинуясь медленному движению рук Поттера. Вот пальцы приостановились у плеча, чуть надавили — и плавный поток вспыхнул горячим водоворотом. Мощная волна какой-то странной, непривычной магии накрыла Снейпа, расслабила, разнежила, потянула за собой, покачивая и погружая в полусонное забытье. Отслеживать процесс? Какое там, зельевар потерялся в ощущениях. Прошло немало времени, прежде чем он пришел в себя, сообразив, что легкие касания перешли в энергичные поглаживания.

— Гарри?

— Все в порядке, Северус. Небольшой массаж напоследок.

— Массаж?

— Ну да. Вы против?

— Нет… — Снейп не решился признаться, что факт массажа для него так же непривычен, как и предыдущий процесс.

— Теперь, пожалуй, вы уже сможете обойтись без поильника. Сейчас закончим и попробуем встать…

— Отлично! А то Грейнджер пугала меня пятидневным постельным режимом.

— Ну, это она погорячилась. От силы дня два.

— Поттер, вы только что сказали…

— Я сказал, попробуем встать, а не ходить. Мне жаль, но вы пока не в состоянии передвигаться самостоятельно. Однако это не повод присутствовать на планерке лежа в кровати перед толпой учеников. У меня совести не хватит подложить вам такую свинью.

Гарри накинул одеяло на плечи пациента, пересел в кресло и прикрыл глаза. Снейп пригляделся к ученику. Бледный, дышит часто, руки на подлокотниках заметно дрожат. Боги, что с ним опять такое?

— Гарри?

— Я в порядке, сэр. Цитосонация всегда жутко выматывает, а я и так не в форме. Неделька была аховая.

— Цито… что?

— Магическая цитосонация. Такое вот топорное определение. В переводе на нормальный язык — вмешательство в организм на клеточном уровне. Так уж получилось, что этот вид целительских чар открыл именно я. Надо же было как-то назвать.

— Поттер… Черт, вы хоть понимаете, что произвели переворот в колдомедицине?

— К сожалению, это не совсем верно. Цитосонация требует особых, весьма редких способностей. Собственно, мы с вами пока единственные, кто ими обладает. Так что, если хотите…

— Если хочу? Даже не вздумайте отвертеться!

— Договорились. Пойду поищу для вас одежду.

— Здесь найдется мантия на мой рост?

— Не волнуйтесь, у нас тут богатая костюмерная. Иллюзорные заклятия мы стараемся не использовать. И… ради бога, Северус, не пытайтесь без меня вставать. Не хватало еще свежих переломов.

— Мистер Поттер, не стоит отказывать мне в здравом смысле. Идите уж. Я подожду.

Через двадцать минут он с удивлением разглядывал черный сюртук — точную копию его собственного. Поттер весело ухмылялся.

— Откуда вы это взяли?

— Вещи мы заказываем в магловском ателье. От имени любительской театральной студии. Комплект фактически новый, сэр. Нам нечасто доводилось изображать вас.

— Вот как? — Снейп помрачнел. — И сколько раз вы применяли ко мне обливиацию?

Глаза юноши гневно сверкнули.

— Никогда. Я вам не Дамблдор. Представьте себе, профессор, у сына Джеймса Поттера имеется свой кодекс чести.

Снейп вздохнул.

— Не обижайтесь, Гарри. Вы же знаете, круг моего общения не располагает к доверию. Поможете мне одеться? Боюсь, с брюками возникнут проблемы.

Десять минут спустя зельевар при помощи Поттера осторожно поднялся. Сразу накатило головокружение, ноги подгибались, но надежное объятие Гарри не позволило упасть. Было странно ощущать под ладонью твердое плечо и не испытывать при этом ничего, кроме горячей благодарности. Он больше не один…

— Отлично, сэр. До дивана два шага. Справимся?

— Попробуем.

Ценой неимоверных усилий Снейп заставил непослушные ноги передвигаться и, тяжело дыша, рухнул на диван. Гарри сел рядом, ободряюще сжал руку учителя.

— Это только начало, Северус. Через пару дней вы уже опробуете вашу знаменитую походку. Поверьте, все будет хорошо.

— Похоже, я верю вам куда больше, чем вы можете себе представить, Гарри. Студент стал свидетелем моей слабости, а я даже не злюсь.

— Спасибо, сэр. Народ начнет собираться через час, мы вполне успеем поужинать. Как насчет…

Стукнула дверь.

— Ханна не придет. У нее племянница заболела, а тетке нужно на дежурство.

Грейнджер старательно избегала взгляда учителя. Ну что за детство…

— Гермиона, неужели вы до сих пор дуетесь на меня из-за горстки сухарей? Кажется, раньше у вас был куда более серьезный повод обижаться.

Секунду еще девушка пыталась удержать маску неприступности, но в конце концов тряхнула головой и рассмеялась.

— Простите, профессор, издержки женской натуры. Если мальчишек не держать в узде, они живенько на шею сядут.

Снейп угрожающе вздернул бровь.

— Позвольте заметить, мисс Грейнджер, я давно уже не отношусь к категории мальчишек.

— Мой отец намного старше вас, и тем не менее на него это действует безотказно. Еще раз простите, сэр. Мир?

Снейп хотел было еще подержать нахальную девчонку в напряжении, но уголок губ сам собою полез вверх. Он закатил глаза и шумно выдохнул.

— Нет, это невозможно. Ваша гриффиндорская компания откровенно дурно на меня влияет. Прошу, пожалейте мою репутацию и не провоцируйте на глупые улыбки хотя бы в присутствии остальных.

Гермиона хитро прищурилась.

— Среди этих остальных будут такие мастера провокаций, как Фред и Джордж Уизли, профессор.

— На эту парочку у меня давно выработан иммунитет.

— Не зарекайтесь, сэр. То, что они вытворяли на уроках — цветочки. Боюсь, что ягодки вам еще предстоит оценить.

— Спасибо, что предупредили. Кто еще придет?

— Рон, Джинни, Невилл, Луна, Симус, Эрни с Мариэттой. Все. У Ханны дела, а Чжоу сейчас в Корее.

— Чжоу Чанг тоже в Команде?

— Разумеется. После того, как… — и замолчала, неуверенно посмотрев на Гарри. Тот пожал плечами и продолжил:

— После гибели Седрика она пыталась действовать в одиночку. Я поймал ее на попытке пошпионить за старшим Малфоем и убедил не делать глупостей. Сейчас Чжоу — один из лучших наших оперативников. В умении отследить фигуранта ей нет равных.

— Значит, мне показалось, что… э-э-э…

Гриффиндорцы весело переглянулись.

— Вы про омелу, сэр? Липа для Дамблдора. Директору взбрело на ум поиграть в сводника. Позарез требовалось отвлечь его внимание от Джинни — она в то время занималась проектом «Вампиры в Суссексе» и периодически исчезала из школы. Чжоу отлично сыграла роль моей подружки. Иногда это оказывалось нам на руку. К примеру, когда потребовалось присмотреть за Роджером Дэвисом в Хогсмиде, она закатила мне настолько правдоподобный скандал, что я сам почти поверил.

— Зачем вам понадобился Дэвис?

— Его отец приложил руку к побегу Упивающихся из Азкабана. Он сводный брат Малсибера, вы знаете? Были подозрения, что Роджер собирается встретиться с дядей. Но оказалось, у него обычное свидание.

Снейп кивнул.

— Джордж Дэвис действительно состоит во Внешнем Круге, но в вылазках Упивающихся участвует редко. У меня создалось впечатление, что они с братом не особенно ладят.

— Верно. А Роджер и вовсе старается держаться подальше от семейных интриг. Его интересуют только девушки и квиддич. Уму непостижимо, как такой олух очутился в Райвенкло.

— У Дэвиса отличные задатки и явное нежелание их развивать. К сожалению. Ну да бог с ним. Поттер, вы, кажется, собирались организовать ужин?

— Ох, да. Герм, у нас имеется что-нибудь кроме сухарей?

— Парочка салатов и мясо по-французски. Малфой не оставил мне времени на изыски.

— Я принесу, а вы тут пока порядок наведите.

Поттер медленным шагом покинул комнату. Гермиона обеспокоено смотрела ему вслед.

— Я вижу, Гарри устроил очередной сеанс цитосонации, профессор?

— Скажем так, поильник мне больше не понадобится.

— Вот черт! — Явно расстроенная девушка запустила пальцы в и без того растрепанную копну волос, прикусила губу. — Бестолочь гриффиндорская, все ему неймется…

— Вам так понравилось кормить меня с ложечки?

— Да не в этом дело… Послушайте, сэр, я понимаю ваше желание встать на ноги как можно быстрее, но прошу, не позволяйте Гарри форсировать процесс. Вы не представляете, чего ему стоили события этой недели. Еще одна героическая выходка в таком духе — и он просто свалится с нервным истощением.

— Такое уже бывало?

— Нет. Ему еще никогда не приходилось настолько выкладываться. И судя по его состоянию, печальный финал не за горами.

— Хорошо, я постараюсь притушить поттеровский энтузиазм. Хотя он упрям, как сотня гиппогрифов.

— Вас он послушает, профессор.

— Не знаю, с чего вы так уверены в этом, но сделаю все, что в моих силах. Поттер просил навести порядок.

— Да. — Взмахом палочки убрала аптечный арсенал с тумбочки, трансфигурировала ее в низкий столик и левитировала к дивану. Повернулась к кровати…

— Стойте! Под подушкой ваши записи.

— Вы их читали? — Тетрадь приземлилась в руки зельевара. Гермиона откровенно волновалась, — что скажете, профессор?

— У нас есть что обсудить. С вами и с мистером Лонгботтомом.

— Значит, я вовремя, — Невилл улыбался в дверях, — добрый вечер, Герм, профессор.

Снейп во все глаза рассматривал мальчишку. Преображение было невероятным. Где вошедшая в поговорку неловкость, неуверенные движения и затравленный взгляд? Да, пожалуй, по части актерских способностей Лонгботтом на порядок превосходит всех остальных. Парень шагнул в комнату, небрежным взмахом палочки превратил кровать в изящную кушетку, уселся и невозмутимо ответил на взгляд учителя.

— Рад вас видеть, сэр. Вижу, вы уже в порядке?

Зельевар медленно кивнул.

— Практически.

— Ну, зная Гарри, удивляться нечему. Вы хотели что-то со мной обсудить, профессор?

— Верно, мистер Лонгботтом. Расскажите-ка мне о лапринусе…

Следующий час прошел в жаркой дискуссии. Увлеченная спорами троица не заметила ни появления Поттера с тарелками, ни поглощения их содержимого. И лишь негромкий всхрап заставил компанию прервать разговор. Скорчившись в неудобной позе, положив голову на подлокотник дивана, Гарри крепко спал. Некоторое время присутствующие молча наблюдали эту картину.

— Он неважно выглядит, — шепотом сообщил Невилл.

— Видел бы ты его вчера, — отозвалась Гермиона, — инфери отдыхают.

— Все настолько плохо?

— Не знаю. До такого еще ни разу не доходило.

Снейп коснулся руки Гарри.

— Поттер…

— Профессор, не стоит…

— У него шея затечет. Гарри, проснись на секунду. Гарри…

Убедившись, что от его действий нет никакого толку, зельевар осторожно потянул юношу за плечи и устроил черноволосую голову у себя на коленях. Поттер во сне облегченно вздохнул и свернулся калачиком. Гриффиндорцы многозначительно переглянулись. Снейп внезапно осознал, как его действия выглядят со стороны, и постарался скрыть смущение.

— В чем дело, господа? Не ожидали, что злобный профессор может позаботиться о своем студенте?

— Что вы, сэр, — Гермиона ласково улыбнулась, — мы просто рады за Гарри. Вы нужны ему. Очень.

— Вы так думаете?

— Уверена. Одиночество — вещь тяжелая. Кому как не вам это знать.

— У Поттера куча друзей. Или я ошибаюсь?

— Не ошибаетесь. Но друзья — это одно, а забота взрослого человека — совсем другое. Мы пойдем пока, у меня там зелье варится. Вернемся, когда появятся остальные.

Снейп задумчиво разглядывал лицо Гарри. Во сне черты его разгладились и приобрели какое-то открытое, по-детски невинное выражение. От мягкой улыбки на обветренных губах непривычно щемило в груди. Мальчишка… Ребенок с судьбой мессии. Смерть родителей, злобная зависть родственников, грязные игры Дамблдора. Всю жизнь тебя презирали, ненавидели и использовали, как же ты умудрился сохранить душу столь светлой и чистой? Где взял силы отказаться от навязанной судьбой и Дамблдором роли и сделать собственный ход? Учитель осторожно пригладил непокорные вихры Гарри. Спи, мальчик. Немалая доля твоих бед лежит на моей совести, но я постараюсь исправить свои ошибки. Спи. Ты тоже больше не один.

* Господа, не бейте за топорные определения, я не медик. За плечами лишь курс валеологии десятилетней давности. Буду признательна за поправки.

0

5

Глава 6

Зеленые глаза резко распахнулись.

— Джин… — и тут же понял, на чем лежит, — ох… простите, сэр, — подскочил, принялся тереть ладонями веки, — и как это меня угораздило…

— Успокойся, ты тут ни при чем. Я просто пытался уберечь тебя от вывиха шейных позвонков. Насколько понимаю, прибыла мисс Уизли?

— Да. Спасибо, Северус. Пойду за обещанной головомойкой. Вам… э-э-э… что-нибудь нужно?

— Иди уж, Поттер. У меня палочка есть.

— Вы пока не злоупотребляйте, сэр, силы вам еще понадобятся.

— Кто бы говорил.

— Та-а-ак, что вам тут Гермиона напела?

— Я и сам не слепой. Давай, Гарри, не задерживай свою команду, ночь на дворе.

— Да мы здесь только по ночам и собираемся. Днем, как правило, не до того.

И вышел, столкнувшись в дверях с Драко Малфоем. Слизеринец подлетел почти бегом и уселся рядом со Снейпом. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке.

— Добрый вечер, сэр. Как вы?

— Прекрасно, Драко, перестань нервничать. Никто тут не собирается вызывать тебя на дуэль. Если ты не заметил, господа гриффиндорцы настроены весьма доброжелательно.

— Это и пугает.

— Ты еще можешь отказаться.

— И порадовать Поттера с Уизли? Да ни за что. Пускай не думают, будто у Гриффиндора монополия на смелость.

— Смотрю, сугроб на голову привел тебя в чувство.

— Ага, Поттер уже похвастался? Ничего, я им с Грейнджер тоже неслабо накидал.

— Мистер Малфой, вижу, общение с этой парой отвратительно сказалось на ваших манерах. Что за выражения?

— О, простите, сэр. Я позволил себе забыться…

— Успокойся. Я пошутил.

— Пошутили? Вы? — Драко озадаченно нахмурился. — Извините, сэр, но, похоже, местное общество отрицательно влияет не только на меня.

— Ты считаешь? — Снейп изобразил задумчивость, — может, нам сбежать отсюда, пока не поздно? Не то закончим бесплатной раздачей конфет в Хогвартсе…

— Поздно, профессор, — Невилл вошел и устроился на своей кушетке, — боюсь, вы себя уже дискредитировали. Не знаю, как насчет конфет, но полчаса назад вы пообещали мне рецензию на разработки по лапринусу.

— Только после серии тестов в моей лаборатории, позвольте напомнить. Кстати, как вы собираетесь публиковаться? Под собственным именем?

— Разумеется. Сразу после войны.

— А-а, ну тогда у вас вагон времени. Успеете весь Запретный Лес засадить результатами своих безумных экспериментов.

— Вряд ли. Гарри как-то пообещал разобраться с Волдемортом к выпускному, и обещания свои он привык выполнять. Так что готовьте рецензию к лету, сэр. А тесты можно организовать и здесь — у Гермионы отличная лаборатория. Вам все равно тут заняться нечем…

— Ну ты, Лонгботтом, и нахал, — не выдержал Драко, — профессор, вы что, и баллов не снимете?

— Сдается мне, местному населению на баллы давно уже плевать, — зельевар задумчиво провел пальцем по подбородку. — Хорошо, мистер Лонгботтом, с вас лабораторные журналы, опытные образцы и необходимые ингредиенты по первому требованию, причем уже завтра. Что бы вы себе не думали, у меня большие планы на эти вынужденные каникулы.

— Договорились, сэр, — мальчишка сиял, — доставлю сразу после планерки.

— По ночам спать надо, Лонгботтом.

— Сегодня мне это все равно не грозит. Планерки у нас бывают редко и надолго, а бабушка рано встает.

— Гм. Уснете завтра на ходу.

— Не-а. Гермионин Алакритас благодаря все тому же лапринусу действует безотказно. Мы с ним вторую сессию уже сдаем.

— Что за Алакритас? — заинтересовался Драко.

— Это такой термоядерный тоник.

— Термо… как?

— Ох… сам не в курсе, что это значит, у Гермионы нахватался. Надо будет у Симуса спросить…

— Спрашивай, — Финниган вошел вместе с Макмилланом и Эджкомб, — только не жди, что я прочту тебе лекцию из курса ядерной физики. В данном случае «термоядерный» значит «усиленного действия». Сможешь неделю не спать, Малфой, без всяких последствий для организма.

— Нифига! Лонгботтом, поделишься?

— Да пожалуйста. Только учти, от физического и магического истощения Алакритас не спасает.

— Ну и черт с ним, главное, над шпорами не заснуть… Ой, простите, профессор.

— Америку ты мне не открыл. Но предупреждаю, что на контрольных утрою свое внимание к твоей персоне.

— Да зелья я и без шпаргалок сдам. Вот трансфигурация с нумерологией…

— Что ж, придется намекнуть Минерве с Вектор…

— Сэр!

— В следующий раз думай, что и где говоришь, господин шпион. Добрый вечер, господа. Здороваться не в обычаях Команды?

— Добрый, профессор, извините, — Эджкомб смущенно улыбнулась, — не хотелось прерывать столь занимательную беседу. Привет, Малфой. Простите Эрни, он поспорил со мной, что сегодня рта не раскроет, пока ему не зададут прямой вопрос. Пять галлеонов за каждый несанкционированный выход. Так что либо я разбогатею, либо планерка закончится намного раньше обычного.

Синеглазый хафлпаффец кинул на подругу сердитый взгляд, но промолчал.

— Мариэтта, ты умудрилась лишить нашего словоплета права голоса? Тридцать баллов Райвенкло! — Близнецы Уизли сотворили себе по стулу и уселись с синхронными ухмылками на физиономиях. — Всем салют. Профессор, отлично выглядите.

— Благодарю. Слышал, ваш магазин процветает?

— Еще как. Кстати, спасибо за помощь.

— Простите?

— Да ладно вам, сэр. Мы отлично знаем, кому обязаны анонимными консультациями по поводу красящих пастилок.

— Гм. Хорошо, признаю. Пришлось вмешаться, пока вы не перетравили половину Хогвартса.

— Да кто ж знал, что свинчатка в сочетании с пером вупера вызовет у девчонок такую реакцию? Мы же на себе испытывали…

— Для консультаций и экспериментов у вас есть Грейнджер. Верх легкомыслия — выпускать на рынок толком непроверенный продукт. Предупреждаю: еще одна такая выходка — и я вынужден буду натравить на вас Комиссию по экспериментальным зельям.

— Больше не повторится, профессор. А где Гарри?

— Джин воспитывает его в кладовке, — отозвался Невилл, — Герм строгает бутерброды, а Луна и Рон еще не пришли.

— Информация устарела, — Поттер шагал от двери, на ходу превращаясь в Уизли, — я уже здесь. Всем привет, — плюхнулся в кресло и со стоном откинулся на спинку. — Уф-ф-ф. Нелегкая это работа — быть Гарри Поттером. И как он выдерживает?

— Элементарно, Рон, — Гермиона водрузила на стол поднос с горой бутербродов, десяток стаканов и бутылку сливочного пива, — просто Гарри не имеет привычки потакать своей лени, — пристроилась на подлокотнике, ласковым жестом взлохматила рыжую макушку, — пожалуй, тебе полезно хотя бы изредка бывать в его шкуре.

— Здравствуйте. Я не опоздала?

— На наши сборища опоздать невозможно, — один из близнецов приветственно взмахнул ладонью, — заходи, Луна, устраивайся. Как поживает моя статья о крепкочесах?

— Спасибо, Джордж, неплохо. — (Ага, — подумал зельевар, — значит, слева — Фред…), — правда, пришлось подредактировать эту муть до читабельного состояния, но папа будет в восторге. Никогда не думала, что у меня могут кончиться идеи.

— Обращайся, подруга. У нас этих идей как у Хагрида — волос.

— Спасибо, для папы это важно. Он не переживет падения тиража.

Луна сотворила себе большую подушку, уселась на нее по-турецки. Немного подумала, глядя на присутствующих снизу вверх, и вознеслась вместе с подушкой на полметра. Слизеринцы изумленно переглянулись, но столь вопиющая демонстрация больше никого не впечатлила. Гермиона невозмутимо разливала пиво по стаканам, остальные разбирали бутерброды. Драко придвинулся к уху Снейпа.

— Что скажете, сэр? Чары левитации на подушке?

— Где ты видишь палочку? Это невербальная беспалочковая магия.

— С ума сойти…

— Поттер обещал тебе немалые возможности. Сдается мне, мы еще не то увидим.

— Привет всем, кого не видел, — Гарри подхватил с подноса бутерброд и уселся рядом со Снейпом. Джинни взглянула на Лавгуд и повторила фокус с подушкой. — Все в сборе?

— Кроме Чжоу с Ханной, все, — Мариэтта отставила стакан, — предупреждаю, кто еще не в курсе: Эрни сегодня только отвечает на вопросы. Так что рекомендую поменьше их ему задавать.

— Отлично. Эрни, брат, не обижайся, но нам сегодня будет не до словесных баталий. Итак, начнем с новостей. У меня — самая приятная. Поздравляю, господа, Волдеморт окончательно спятил.

Секундная тишина прервалась нестройными аплодисментами.

— Спасибо, теперь подробности. Когда профессор Снейп исчез с вечеринки в свою честь, их красноглазое величество однозначно приписал сие деяние Дамблдору. Два дня он разыскивал пропажу, пока не потерял терпение окончательно. Прошлой ночью Риддл попытался уничтожить профессора через Метку. С первого наскока ему это не удалось, и когда мы с Джин создали поле и начали демонтировать связь, он повторил попытку. В ответ я вышвырнул его из зоны действий и сделал это, признаюсь, несколько бесцеремонно. Не в силах принять собственную несостоятельность, он сумел убедить самого себя в том, что ему все удалось. Объявляя вам о смерти профессора, Малфой, Волдеморт не врал. Он действительно в этом уверен. Следовательно, ваше возвращение в Хогвартс, сэр, грозит совершенно непредсказуемой реакцией Риддла. И нам предстоит решить, что с этим делать.

— Нда. Надеюсь, вы не думаете запереть меня здесь до победы?

— Повторюсь, я не Дамблдор, профессор. Но возможный рецидив риддловской шизофрении сбрасывать со счетов нельзя. Так что давайте думать.

— Гм. Что из событий этой ночи осталось в его памяти?

— Первая попытка, которая якобы увенчалась успехом. Он помнит сопротивление, уверен, что имел дело с Дамблдором и победил его. Это все.

— Негусто. Что-нибудь еще?

— Драко попал во Внутренний Круг. Волдеморт верит ему настолько, насколько вообще способен верить. Возвышение сына коснулось и отца. Риддл собирается доверить ему операцию по возвращению кольца-хоркрукса. Драко, про хоркруксы мы позже объясним, тем более что тебе, по всей вероятности, придется принять в этом непосредственное участие. И надо сделать так, чтоб Волдеморт передумал насчет Люциуса. Не хотелось бы брать на себя ответственность за смерть твоего отца.

— Я постараюсь устроить ему какое-нибудь заболевание.

— Отлично. И как можно быстрей, время не терпит.

— Понял. С зельем поможете?

— Профессор, Гермиона?

— Без проблем, — Грейнджер кивнула, — я с утра сварю что-нибудь из арсенала Слизерина.

— Не надо ничего варить, — Снейп посмотрел на Рона, — Уизли, я дам вам пароли от своих комнат и объясню, как разыскать в хранилище зелье помутнения рассудка. Весьма редкий состав, кодируется на определенную фразу, симптомы зависят от индивидуальных качеств реципиента, определить наличие в организме невозможно. Драко, тебе останется только подливать его отцу в вино раз в неделю и придумать причину, по которой Люциус Малфой внезапно спятил.

— И придумывать не надо. Как только Лорд продемонстрирует ему свое расположение, отец с ума сойдет от радости. Кодируйте зелье на «Люциус, мой скользкий друг».

— Сам закодируешь. Я потом объясню, как.

— Еще один вопрос, профессор, — Гарри глотнул из стакана, — если Люциус выйдет из строя, кому Волдеморт может поручить операцию?

— Белле, скорее всего. И им придется ждать, пока Альбус выберется в Лондон. Ни у кого, кроме Люциуса, нет доступа в замок.

— Ясно. Рон, Дамблдор еще носит кольцо?

— Нет. Скорее всего, снял сразу после министерского конфуза.

— Логично. Он не дурак и не станет дразнить гусей. Возможно, с болезнью Люциуса мы получим отсрочку. Бессмысленно нападать на директора, пока хоркрукс спрятан в школе.

— Кстати о директоре, Гарри, — Мариэтта щелкнула пальцами, — Дамблдор почему-то заинтересовался Уолденом Макнейром. Вчера утром он запросил его дело в Отделе магического правопорядка.

— Даже так? Интересно… Значит, кто-то из приближенных проболтался о похищении профессора, а во Внешнем Круге осведомителей у директора всегда хватало. Сэр, не подскажете, кто из ваших бывших коллег не умеет держать язык за зубами?

— Да кто угодно. Кроме, пожалуй, Беллы и Августуса. Первая — оголтелая фанатка и параноик почище Лорда, а второй двадцать лет проработал в Отделе Тайн. Остальные способны проговориться за бутылкой огневиски, даже имея прямой приказ о неразглашении.

Гарри задумчиво кивнул.

— А ведь приказ наверняка был. Волдеморт даже на поиски никого не отправил, сам занялся. Так и продержал свое стадо в поместье все Рождество… Отпустил их только вечером двадцать шестого. Разумеется, они бросились отмечать прошедший праздник, а утром Дамблдор послал запрос. Да, тут глухо. Профессор? Что случилось?

— Ничего, Поттер. До меня вдруг дошло, что вы спасли мне жизнь именно на Рождество. Оригинальный подарок. Кстати, кто прикрывал вас в Хогвартсе на праздники? И вас, Гермиона, ведь вам и мистеру Уизли необходимо было провести рождественский вечер дома?

— Мы, профессор, — Джордж помахал рукой, — отмазались от семейных посиделок магазинными заказами. Фред был в школе…

— …здорово было снова увидеть старину Пивза…

— …а я изображал Гермиону. Кстати, Герм, ты имей в виду, что посередь ужина лысина дядюшки Бака внезапно позеленела…

— Нет… — простонала девушка, — я так и знала, что не обойдется без ваших Ужастиков… Джордж, я тебя убью.

— Извини, Герм, — широкая рыжая ухмылка, — не мог удержаться. Твой Бак — такой зануда…

— Это не повод втравливать меня в неприятности! Тетушка Лоренс и так терпеть меня не может…

— Зато кузина Эмили заявила тебе, что наконец-то ты сотворила что-то стоящее, и что это было самое веселое Рождество в ее жизни.

— Разумеется, вас с Эмили на одной кухне стряпали! Черт меня дернул привести ее в ваш магазин… А я-то голову ломаю, почему мама так легко отпустила меня к Луне. Боже, она меня убьет…

— Ничего подобного, она даже не особо ругалась. Так, для профилактики. Если хочешь знать мое мнение, твои предки рады-радешеньки были избавиться от этих родственников. На редкость неприятная парочка…

— Стоп! — Поттер хлопнул в ладоши, — у нас есть дела поважнее семейных разборок. Через три дня Новый Год. Профессора одного оставлять нельзя…

— Поттер…

— Не спорьте, сэр, это не обсуждается. Кто подменит меня в Хогвартсе?

— Думаю, я, — Луна Лавгуд безмятежно улыбнулась, — папа в экспедиции до седьмого января.

— Отлично. К седьмому мы, надеюсь, все разрулим. Теперь Дамблдор. Рон, что нового в Хогвартсе?

— У нас небольшая проблема. Краткое присутствие Драко в школе, наша с ним встреча и совместное исчезновение были замечены. Директор лично поймал меня возле Дракучей Ивы и учинил неслабый допрос. Изобрести с ходу что-нибудь правдоподобное я не смог, сами знаете — не моя это стихия. Пришлось мямлить о чужой тайне. Теперь он пытается найти Драко. Так что, господа стратеги, придется вам быстренько придумать причину внезапной дружбы Поттера с Малфоем. Хорошо еще, о попытке суицида Дамблдору неизвестно — Миртл носило где-то по замку.

— Он тебя легилиментил?

— Само собой. Я ему такую мешанину выдал — сам черт не разберется. Основные направления — «ничего себе Хорек надрался», «что, интересно, стряслось со Снейпом» и «побыстрей бы приехали Рон с Гермионой». И еще один момент. Директор знает, что Драко явился в замок пьяным в стельку (да, Малфой, нефиг было портретам на жизнь жаловаться, хорошо, хоть подробностями не делился), а покинул его абсолютно трезвым. Так что, Драко, думай, почему напился, а ты, Гарри — откуда знаешь заклинания из арсенала целителей.

— Ну, с последним просто, — Поттер усмехнулся, — отрезвляющему учил меня Флетчер еще на Гриммо. Другое дело, что его наука не стоила и кната, он такой бред нес… Но тем не менее одно объяснение у нас имеется. А вот остальное… Драко, есть идеи?

— Не вижу причин скрывать правду. Я узнал о смерти профессора и надрался с горя. В туалет Миртл зашел… м-м-м… — Малфой смущенно опустил голову, — по привычке, что ли… Мы, знаете ли, иногда с ней общаемся, когда у меня проблемы. Ей дай только повод порыдать. Иллюзия сопереживания.

Гарри медленно кивнул.

— Ладно. Но с какой радости ты, не застав Миртл, принялся делиться своими бедами с Гарри Поттером? Кстати, мне это действительно интересно.

Малфой пожал плечами.

— Почему нет? Я всегда хотел с тобой дружить.

Ошеломленное молчание. Присутствующие единодушно выпучили глаза на автора сенсации.

— Ну, чего уставились? Если помнишь, Поттер, я пытался наладить отношения еще до Хогвартса. И заметь, тогда еще не знал, кто ты такой. Глупо, конечно, было хвастаться происхождением, но по-другому я не умел, уж извини.

— Да-а, Драко… Удивил, ничего не скажешь. Но твой вариант не объясняет, где мы с тобой пропадали целый час и почему я не знаю о гибели профессора Снейпа. Рон, я ведь правильно понял, мне об этом неизвестно?

— Правильно. Я предпочел напустить туману и, пожалуй, малость переборщил.

— Что сделано, то сделано. Будем плясать от того, что имеем. Итак. Дамблдор отправляет своего шпиона на верную смерть. Через четыре дня он интересуется Макнейром. Спустя еще сутки Волдеморт объявляет о смерти профессора Снейпа, об этом знает пока только Внутренний Круг, но у кого-то из них чересчур длинный язык, так что скоро директор будет в курсе. Если только не уже. Дальше. Драко Малфой появляется в Хогвартсе пьяным в стельку, но к Дамблдору не идет, а вместо этого исчезает куда-то на пару с Гарри Поттером. После Поттер теряется в догадках, что случилось с профессором, и жаждет обсудить ситуацию с друзьями. Драко же в школу не вернулся, и дома его тоже нет. Такой расклад. Давайте думать, как будем выкручиваться.

Некоторое время все молча потягивали пиво.

— Скажи-ка, Драко… — Снейп тянул слова, стараясь оформить мелькнувшую мысль в нечто законченное. — А ты знал, что мое похищение связано с Макнейром?

— Нет. Лорд говорил только о двухдневной пытке…

— Тогда такой вариант. Аварийный портал ведет в Визжащую Хижину. Тебе об этом известно, раз нам пришлось бежать с предпоследнего вызова. Дальше мы, скорее всего, вышли через дверь и до школы добирались пешком. Так?

— Да.

— Хорошо. После утреннего сообщения Лорда ты предположил, что я все-таки активировал портал, попал в Хижину, но покинуть ее из-за ранений не смог. Директор об этом не знает, так как ждал меня двумя днями раньше. Значит, мой труп находится там. Ты пришел в ужас, аппарировал в Хогсмид, но на Хижину наложено заклятие, войти без пароля невозможно. Единственный вариант — обратиться к Дамблдору, а к этому ты пока не готов. Однако выбора нет. Прекрасно понимая, что к телу любимого декана тебя, скорее всего, не пустят и голову задурят так, что будь здоров, ты отправился в «Кабанью голову» с целью принять на грудь перед разговором с директором. В процессе неожиданно вспомнил, что вроде бы есть способ попасть в Хижину, минуя дверь, и что этот способ известен Поттеру.

— То есть, я явился в школу именно за Поттером, — подхватил Драко. — Понимая, что в таком состоянии буду разыскивать его до вечера, зашел к Миртл попросить о помощи. Но случайно он нашел меня сам.

— Правильно. Думай, что ты мог ему рассказать.

— Пьяную полуправду. Что вы третий день заперты в Визжащей Хижине в ужасном состоянии, а я не могу туда проникнуть, чтобы вам помочь.

— И я, как любопытный кретин и благородный гриффиндорец, — подключился к разговору Гарри, — согласился провести тебя подземным коридором. В Хижине мы вас, само собой, не нашли, минут сорок орали друг на друга, после чего ты вышел через дверь, а я отправился обратно через ход и у Дракучей Ивы был пойман директором. Великолепно. Осталось придумать, куда ты делся потом.

— Надираться дальше, конечно. Есть в Лондоне одна магловская пивнушка, хозяин — маг. За десяток галлеонов он состряпает любое алиби.

— Надо же, Малфой, какие ты интересные места знаешь.

— Отвянь, Уизли. Я наткнулся на него случайно, когда шарахался по городу после задания Лорда убить Дамблдора. Коксон не в ладах с Авроратом, так что сам светиться не станет, подберет мне какую-нибудь достойную забегаловку и обеспечит свидетелей. Все будет чисто.

Гарри кивнул.

— Хорошо. Кто-нибудь видит нестыковки?

Ответила Гермиона.

— Почему ты не рассказал Гарри о смерти профессора?

— Из опасения, что разыскивать труп Поттеру будет не так интересно, как раненого учителя.

— Ладно. Убедившись, что Хижина пуста, почему не продолжил поиски, а отправился пить?

— Просто выдохся. Следующий шаг неотвратимо вел в кабинет Дамблдора, а видеть его очень не хотелось. Откровенно говоря, так оно и есть.

— Логично. У меня вопросов больше нет.

— Замечательно, господа, — Гарри не скрывал довольной улыбки, — я рад, что вы в Команде.

Драко скривил губы.

— В отличие от профессора, Поттер, я пока замазываю собственные огрехи. Воздашь мне по заслугам, когда сделаю что-нибудь действительно стоящее.

— Не прибедняйся, тебя ждут великие дела. Потенциал налицо. Отвлечемся пока от дел школьных. Эрни, твои звездные пять минут. Что у нас с проектом «Дракула у руля»?

Макмиллан кинул на Мариэтту торжествующий взгляд.

— Все идет по плану. У Скримджера объявился таинственный племянник. Министр с перепугу отвалил ему сотню галеонов. Парень на радостях закатил шумный дебош в «Танцующей саламандре», причем пострадала одна из официанток.

— Насколько пострадала?

— Неделя постельного режима, Ханна была предельно осторожна. Зато у девушки будет время подумать, стоит ли и дальше заниматься проституцией, когда любой клиент может неожиданно выпустить клыки. Диагноз в Мунго поставили сразу. Скримджер немалые силы приложил, чтобы замять скандал, но Скитер уже землю роет в поисках исчезнувшего родственника. И скоро она его найдет. Гарри, я мог бы…

— Э-эрни-и-и, — Мариэтта пихнула его в бок и лукаво улыбнулась, — готовь пять галлеонов.

Парень, насупившись, замолчал. Гарри пожал плечами.

— Луна, как с публикацией?

— Выйдет в январском номере. Я придержу выпуск до появления Риты.

— Эрни, снова твой выход. Когда Ханна планирует дать интервью?

— В ночь на тридцать первое. Если что, Мариэтта подменит ее дома.

— Где собираетесь охотиться?

— В Косом Переулке.

— Клиента уже нашли?

— У одного пьянчужки внезапно закончится выпивка. Он двинет в «Дырявый Котел».

— Кто на подстраховке?

— Мы, — отозвался Фред.

— Эй, — обиделся Эрни, — это мой вопрос!

Фред ухмыльнулся.

— Извини, приятель. Не забудь отдать Мариэтте десять галлеонов.

— Я еще не проиграл. Э-э-э… На подстраховке эти провокаторы. Операция пройдет возле их магазина. Риту вызовем анонимкой, она не станет светить источник информации.

— Согласен. Извини, Эрни, на этом все. Береги галлеоны.

— Господа, — вкрадчиво вмешался Снейп, — я правильно понимаю, что вы собираетесь свалить Скримджера?

— Правильно, сэр. Он откровенно мешает. Следующий кандидат на министерское кресло — Кингсли Шеклболт, от него будет куда меньше неприятностей.

— Гм. Как вам удалось убедить Скримджера в подлинности племянника-вампира?

— Без проблем. Бабушка нашего министра происходит из старинного вампирского рода. Само собой, семья тщательно скрывает этот факт. Ханна скопировала реально существующего парня, что мирно обитает сейчас в глухой латвийской деревушке, и предоставила «дядюшке» исчерпывающие доказательства родства. Учитывая политику министерства в отношении нелюдей и полукровок, реакцию Скримджера предугадать было несложно. Он перепугался насмерть и легко повелся на шантаж.

— Вы полагаете, что публикации о сомнительных родственниках будет достаточно?

— Конечно, нет, это только первый шаг. У Эрни готов грандиозный проект, только не советую спрашивать о нем сейчас. Ознакомитесь позже, если хотите. Эрни, ты не против?

— Буду счастлив, сэр. У вас наверняка найдется десяток дельных рекомендаций.

— Ну вот и отлично. Теперь об операции «Сцилла и Харибда». Джордж, Фред, не хочу давить, но вы откровенно застряли. В чем проблема?

— В отсутствии открытых действий, — лицо Джорджа Уизли было на редкость серьезным, — в связи с падением курса галлеона министерство снизило инвестиции в финансовые проекты Гринготса. Гоблины приняли решение пока придержать коней.

Мариэтта щелкнула пальцами.

— По министерству ходят упорные слухи, что Скримджер собирается переводить львиную долю капитала в Европу.

Фред кивнул.

— Подтверждаю. Билл говорит, лондонское отделение в панике. Милан не спешит спасать ситуацию. Выкрутиться самостоятельно у Дригхака с компанией не хватит средств. Было бы идиотизмом с его стороны сейчас качать права.

— С другой стороны, у министерства слишком много завязано на гринготских подземельях, — добавил Джордж. — Срочное сворачивание таких глобальных соцпрограмм, как жилищное кредитование и помощь молодым родителям, чревато общественным взрывом. Так что Скримджеру дергаться тоже пока невыгодно.

— Пороховая бочка, — констатировал Гарри, — срочно нужна искра.

— В свете последних событий у нас появился неплохой шанс. — Джордж задумчиво уставился на Драко. — Содержимое сейфов Малфоев вполне может поспорить с министерским. Если Люциус спятит и будет признан недееспособным, права Главы Рода перейдут к его сыну. Готов держать пари на свою долю в бизнесе, что как только это произойдет, гоблины сами к нему прискачут. После подписания договора министерство окажется в нокауте.

Снейп почувствовал, как дернулся Драко, но Гарри его опередил.

— Неприемлемо. Одно дело — временно свести Люциуса с ума, и совсем другое — сделать этот факт достоянием общественности. Драко отныне наш соратник. Мы не можем дискредитировать его имя и семью в угоду нашим планам.

Слизеринец облегченно вздохнул. Но тут подала голос Гермиона.

— Ты не учитываешь, что того же самого может потребовать Волдеморт. Неизвестно, как на Люциуса подействует зелье. В финансовом обеспечении операций Упивающихся состояние Малфоев играет не последнюю роль. Сомневаюсь, что Риддла остановит перспектива скандала.

— Значит, придется придумать, как этого избежать. Драко?

— Я могу предложить Лорду мое собственное наследство от дедушки Абраксаса. Там столько, что можно Лондон купить.

— И не жалко? Тебе предстоит вкладывать деньги в безумные фантазии Риддла. Не говоря уж о том, что большинство из них будет провалено нашими же стараниями.

— Дело того стоит. Отец наделал немало глупостей, но я не могу позволить, чтобы его имя трепали в прессе.

— Отлично. Если что, я перекину на твой счет половину состояния Блэков, все равно оно по праву принадлежит тебе и Тонкс.

— Не торопись, Поттер, деньги Команде явно еще пригодятся. Я вполне справлюсь сам.

— Как скажешь. Вернемся к Гринготсу. Ситуация патовая, но надолго она не затянется. Если Скримджер перекинет министерское золото в Европу, верхушка лондонского отделения не продержится и дня, Милан уже сто лет зубы на Дригхака точит. Надо что-то делать.

Пауза. Полюбовавшись с минуту на сосредоточенные лица окружающих, Снейп не выдержал.

— Простите, господа, но зачем вам понадобилось стравливать Скримджера с гоблинами?

— Все просто, сэр, — Джордж Уизли продолжал демонстрировать необычайную серьезность, — клан Дригхака руководит лондонским Гринготсом с конца восемнадцатого века и предпочитает придерживаться старинного э-э-э… как бы перевести… Кодекса Правил, что ли. Одна из нерушимых традиций — клиент неприкосновенен. Вот уже тридцать лет министерство мечтает наложить лапу на содержимое сейфов осужденных Визенгамотом. Пресловутая конфискация. Но пока положение банка было прочным, чиновникам ничего не светило. Однако, сейчас, когда трон Дригхака всерьез зашатался, у Скримджера появился реальный шанс. Миланскому центральному отделению принципы британского Клана давно стоят поперек горла, они с радостью отстранят наших староверов от руководства банком и пришлют прогрессивно настроенную молодежь. И когда новички пойдут на поводу у министерства и собственной жадности, наступит катастрофа.

— Ясно.

Снейп прикрыл глаза, представляя волну грабежей и насилия, что неизбежно последует за приказом о конфискации. Лестранджи, Малсиберы, Эйвери, Крэббы, Джагсоны… Боги, это каким же непроходимым тупицей надо быть, чтобы так дразнить толпу находящихся на свободе убийц! Глупость, жадность и эгоизм Скримджера внушали уже не брезгливое презрение, как раньше, а настоящий ужас. Зельевар дал себе слово завтра же ознакомиться с проектом Макмиллана и приложить все усилия к его скорейшему претворению в жизнь.

— Да-а-а, Поттер, я и не представлял, что группа студентов-недоучек способна решать судьбы магической Британии. — Тихий голос Драко дрожал от напряжения. — Знаешь, что? Я передумал. Если другого выхода не найдется, я приму статус Главы Рода и подпишу договор с гоблинами. Лучше уж видеть в газетах грязные статейки о сумасшествии Малфоя, чем отчеты о кровавых похождениях тетушки Беллы.

Снова тишина. Пристально глядя в глаза бывшего недруга, Гарри вдруг негромко хлопнул ладонью о ладонь. Раз, другой. И тут хлопки раздались со всех сторон. Единым движением Команда поднялась, глядя на слизеринца и продолжая аплодировать. Малфой растерянно оглядывался.

— Не волнуйся, Драко, — Поттер поднял обе ладони вверх. Аплодисменты немедленно прекратились, и все расселись по местам, — так у нас принято поддерживать чье-либо нелегкое решение. Спасибо тебе. Но я все-таки надеюсь, до этого не дойдет. На крайний случай у нас есть запасной план…

При этих словах Джинни и Гермиона вздрогнули и уставились на Поттера с одинаковым выражением отчаяния на побелевших лицах. Зельевар забеспокоился.

— Что за план, Поттер?

— Э-э-э... если вкратце, то это прямой выход на Дригхака, сэр. Учитывая его репутацию, можно быть уверенным, что дальше Клана информация не пойдет. Симус, проверь на всякий случай декодировщик. Девчонки, ради Мерлина, прекратите панику! Все не так плохо.

Девушки молча опустили глаза. Снейп закусил губу и пообещал себе отловить после собрания Гермиону и выжать из нее подробности. Такое отчаяние, учитывая образ жизни Команды, могло вызвать только что-то из ряда вон, и это обстоятельство учителю откровенно не нравилось. Что же опять задумал сумасшедший мальчишка…

— Вопрос пока оставляем открытым. Фред, Джордж, боевая готовность. Симус, может понадобиться хроноворот.

— Он еще на стадии доработки. Чжоу собиралась поискать в храмовых архивах в Корее…

— Боюсь, час икс наступит задолго до конца каникул. На что способен недоработанный образец?

— Сутки плюс-минус полчаса. Ощущения при переброске сходны с действием круциатуса. Реверс невозможен. При многократном применении существует опасность зацикливания… Короче, я бы тебе не советовал.

— Придется рискнуть. Добавь его в список для Красной Сумки.

— Ох, Гарри…

— Все, Симус, не обсуждается. Невилл, Герм, как обстоят дела с Зеленым Зельем?

— Великолепно, мы почти у цели. Особенно теперь, когда к нам присоединился его изготовитель.

Взгляды собравшихся скрестились на Снейпе. Зельевар привычно приподнял бровь.

— И какой из моих шедевров вас интересует, господа?

— Сэр, — пристальный взгляд и вкрадчивый полушепот Гермионы пробудили неприятное предчувствие, — около двадцати лет назад вы сварили для Риддла одно зелье. Темно-зеленый цвет, густая консистенция, вызывает страшную жажду, имеет галлюциногенный эффект, при большой концентрации начинает медленно разъедать внутренности.

— Боги! — Снейп невольно зажмурился, откидывая голову на спинку дивана. — Карнифициум Авидитас… Где вы его откопали?

— Волдеморт использовал его для хранения одного из хоркруксов. Мы с Невиллом пытаемся изобрести противоядие.

Снейп в ужасе уставился на девушку.

— Кто-нибудь из вас его пил?!

— Разумеется, нет, профессор, мы же не полные идиоты. Нам удалось определить состав и нейтрализовать часть постэффектов, но реальное противоядие пока не готово.

Снейп медленно покачал головой.

— Действие Карнифициума необратимо. Противоядия нет…

Мягкая улыбка в ответ.

— Мы сделаем это, сэр. Вы же не откажетесь бросить вызов очередному научному догмату?

Профессор задумчиво разглядывал девушку.

— Грейнджер… Пойдете ко мне в аспиранты?

— О! — округлившиеся глаза, приоткрытый рот. — О. Почту за честь, сэр.

— Договорились. Предоставьте мне записи по проекту, пока я не в состоянии добрести до лаборатории.

Карие глаза весело блеснули.

— Будет исполнено, Мастер.

— Отлично, с этим разобрались. Теперь на повестке главный вопрос дня: под каким соусом вернуть профессора Снейпа в Хогвартс. У кого есть идеи?

— А в чем, собственно, проблема? — Джинни пожала плечами. — Стряпаем душещипательную историю со случайным сбоем в антиаппарационном куполе, недельным пребыванием у сердобольных маглов где-нибудь в Галифаксе и триумфальным воскрешением из мертвых. Галифакс организуем. Мне кажется, Дамблдор на радостях любой бред скушает.

— Мило, но чересчур прозрачно. Где ты найдешь маглов, способных справиться с последствиями магической пытки и проклятий? Как профессор вернул свою палочку? Почему неделю не давал о себе знать? Нет, дорогая, директор, в отличие от Риддла, пока не спятил. Он наверняка подозревает, что профессор жив, и что его местонахождение должно быть известно Макнейру. Пока Дамблдор не разберется с подоплекой происходящего, радоваться он не станет. И не забывай при этом про Волдеморта, его сказочками о сбое в куполе не проведешь.

— Почему бы нам не свалить все на Макнейра? — Подал голос Джордж, — он-то возразить уже точно не сможет.

— Да, я как раз думаю об этом. Прошлой весной Волдеморт убил его брата, других родственников не осталось. Бедный одинокий палач, ни семьи, ни дома… Сэр, как вам такая история. Макнейру осточертело его положение убийцы в бегах, в идеалах Волдеморта он разочаровался и задумал исчезнуть куда-нибудь в сторону Австралии с целью начать новую жизнь. Но напоследок решил сделать бывшему хозяину большую бяку. Он выкрал вас вместе с палочкой, две недели прятал и выхаживал в том же Галифаксе, связаться с Дамблдором не позволил из опасения быть обнаруженным. В конце концов отпустил на все четыре стороны, сделав на прощание ручкой.

— Гм. Труп не всплывет?

— Исключено.

— А как быть с порталом?

— Обливиация, сэр. Вы уверены, что просто забыли его сменить.

— Хорошо. Такую историю Альбус съест, не поморщившись. Осталось решить проблему с Лордом.

Все снова задумались.

— Профессор, — Луна отстраненно таращилась куда-то сквозь стену, — а как вы относитесь к избирательной амнезии?

— Простите, мисс Лавгуд?..

— Какие-нибудь мелочи, небольшие нюансы, касающиеся уроков и управления факультетом. То, что директор примет за последствия шока. А вот Драко и другие вхожие к Волдеморту слизеринцы смогут донести до хозяина свои подозрения, будто в Хогвартс вернулся вовсе даже не профессор Снейп.

Пауза.

— Неплохо, — признал зельевар, — Лорд наверняка поверит и спишет самозванца на происки Альбуса. И устроит на меня охоту.

— Он устроит на вас охоту в любом случае, сэр, — сообщил Поттер, — но об этом я позабочусь. Максимальная защита. И уж будьте уверены, мы не станем подсовывать вам фальшивые порталы.

— Спасибо, Поттер, справлюсь сам. Нынче у меня большие планы, и я не собираюсь так легко попадаться. Вам больше не придется рисковать из-за меня жизнью.

— Это не означает, что нужно рисковать своей. Либо вы соглашаетесь на защиту, либо коротаете дни до победы здесь.

Яростный прищур, обманчиво мягкое:

— Это шантаж, мистер Поттер?

Твердый взгляд, упрямо вздернутый подбородок.

— Понимайте, как знаете.

— Не вижу причин для спора, — вмешалась Джинни, — профессор, защиту вы наложите на себя сами, Гарри лишь объяснит, как это сделать. Что касается портала, то он есть у каждого из нас. Вживлен под кожу за ухом, активируется паролем, либо потерей сознания. Ей-богу, господа, найдите другой повод подраться.

Снейп скрипнул зубами и уставился в пол.

— Хорошо, я согласен.

— Ну вот и отлично, — Поттер вздохнул. — На этом все, господа. Поздравляю, мы уложились в два часа. Мариэтта, надеюсь, пари перед планеркой войдет у вас с Эрни в привычку, здорово экономит время. Симус, не забудь про хроноворот. Все свободны. Драко, твоя пьянка может затянуться до утра?

— Вполне.

— Тогда ночуешь здесь. Завтра снабдим тебя порталом, нарисуем опухшую физиономию и отправляйся создавать себе алиби.

Компания шумно засобиралась. Луна исчезла, оставив подушку висеть в воздухе. Гермиона взмахом ладони сгребла пустую посуду и вышла в сопровождении Рона и Симуса. Близнецы что-то вполголоса обсуждали с Мариэттой, Эрни хмурился рядом, нетерпеливо дергая подругу за рукав. Невилл тихо аппарировал, через минуту появился вновь и положил на столик перед зельеваром две пухлые папки и небольшой контейнер с образцами. Гарри и Джинни явно вели ментальный диалог, молча глядя друг другу в глаза и держась за руки. Снейп повернулся к Драко.

— Ну, что скажешь?

— Что Поттер — гений, а я — полный идиот.

— Весьма самокритично, но я не об этом.

— Команда — серьезная сила. Лорд обречен.

— Согласен. В твоих интересах следовать принятому решению.

— А вы, сэр?

— У меня нет выбора. Но это не означает, что я остаюсь против воли. Мне нравятся эти ребята.

— Мне, как ни странно, тоже. Благословен тот миг, когда я надрался и сунулся в школу, иначе вряд ли бы когда-нибудь обрел твердую почву под ногами. И … я очень рад снова оказаться с вами в одной лодке, сэр.

— Я тоже, Драко, я тоже…

0

6

Глава 7

— Поосторожнее, Грейнджер! Ты мне глаз выколешь!

— Не дергайся. Я просто пытаюсь добиться некоторой симметрии. Сейчас закончу.

— Утро доброе… Вау, Малфой! Обалденно выглядишь! Герм, а тебе не кажется, что ты малость перестаралась? По легенде он пил всего один день, а не месяц.

— Что? Где тут у вас зеркало?.. Черт, Грейнджер! Ты ненормальная? Я напился, а не утонул!

— Прости, Малфой, но мне как-то не доводилось видеть тебя с похмелья.

— Никому еще не доводилось. Поттер, будь человеком, отбери у этой маньячки палочку. И сделайте что-нибудь, в конце концов! Я не могу в таком виде явиться на глаза матери, у нее инфаркт будет. Почему, интересно, нельзя наложить нормальную иллюзию?

— Историю с рукой Дамблдора знаешь? Мы применяем иллюзорные чары только в крайних случаях, слишком велика опасность проколоться. Сиди ровно, я сейчас подправлю. Герм, будь другом, завари кофе… Ну вот, гляди.

— М-м-м… определенно уже лучше. А без мешков под глазами никак не обойтись?

— Малфой, ты в гримерке, а не у косметолога. Припомни пока похмельные симптомы, я для тебя портал подготовлю.

— Э-э-э… значит, надо шататься, изображать головную боль и рвотные позывы и лакать воду ведрами? Поттер, ты в курсе про такую штуку — антипохмельное зелье?

— Да? И где ж ты его раздобыл, в магловской-то пивной? Или, может, по Косому переулку решил в таком виде прогуляться? Нет, Драко, зелье тебе светит только дома. Волдеморт уже оттуда свалил и Люциуса прихватил, так что максимум, что тебе грозит — это воспитательная беседа с матерью.

— Ох, блин, лучше уж круциатус… Кстати о зельях, а где профессор?

— Спит еще. Смотри, — откупорил склянку, вытряхнул на ладонь маленькую полупрозрачную капсулу, — это портал. Многоразовый, обнаружить и отследить невозможно. Три способа активации. Первый — пароль. Он на всех общий, меняется раз в месяц-полтора. Сейчас это «Поймай меня за хвост, придурок». Запомни и постарайся не произносить вслух без необходимости. Второй способ — невербальный, на случай силенцио, например. Нужно представить себе Волдеморта и отвесить хорошего пинка ему под зад. Воображения хватит?

— Гриффиндорское чувство юмора… Справлюсь. Третий вариант?

— Третий — это если тебя вырубят любым насильственным способом, от кирпича до сонного зелья. Дальше. Портал перенесет тебя на одну из промежуточных баз, коих у нас двенадцать. Они разные — маленькие домики, квартирки, чердаки и тому подобное. Не удивляйся, если очутишься в магловском сортире. Шлюзы находятся под защитой и чарами необнаружения. Аппарировать оттуда на основную базу может только носитель портала. Если понадобится протащить кого-то еще — возьми его за руку. Необходимое условие аппарации — твое добровольное желание. Под империо или угрозой шантажа попасть сюда невозможно.

— Ясно. А если я без сознания в сортир угожу?

— Сработает сигнал тревоги для страхующих, если ты на операции, или для дежурных — в случае неожиданных проблем. Дальше. Портал одновременно является способом экстренной связи внутри Команды. Если тебе срочно понадобится с кем-то из нас увидеться — достаточно мысленно позвать по имени, и человек постарается явиться к тебе как можно быстрее. Сам понимаешь, злоупотреблять этим не стоит, все — люди занятые. И еще одно. — Поттер помолчал. — Портал является гарантией, что ты никогда и ничего не задумаешь во вред Команде. В таком случае он просто сотрет тебе память с момента своей установки. Так что решай, Драко. Ты еще можешь отступить.

Малфой быстро схватил капсулу с ладони Гарри.

— И не мечтай, Поттер. Как его установить?

— Просто прижми пальцем к коже под мочкой, он сам всосется.

Драко, не колеблясь, последовал рекомендации. Гриффиндорцы дружно улыбнулись в ответ на его сердитый взгляд.

— Еще раз добро пожаловать, Драко. Ты завтракал?

— Нет, и не собираюсь. Надо вживаться в роль.

— Как знаешь. Какие у тебя планы?

— Сейчас отправляюсь к Коксону, потом — домой. Вечером иду к Дамблдору, — Драко тяжело вздохнул. — Поттер, он ведь меня лигилиментить будет.

— Не волнуйся, портал тебе поможет. Да ты и без него отличный окклюмент. Сквозь твой блок пробиться нелегко, даже мне пришлось повозиться.

— Это когда же ты…

— Последний урок в семестре. Необходимо было срочно выяснить планы Волдеморта насчет Снейпа. Извини.

— Не извиняйся. За профессора я тебе по гроб жизни обязан. После директора у меня встреча с Уизли, он передаст мне зелье. Потом я вернусь домой и за ужином постараюсь усовершенствовать отцовский коньяк. Сюда приду, скорее всего, завтра вечером, доложу обстановку. Будут проблемы — появлюсь раньше.

— Отлично. Удачи, Драко. — Гарри протянул руку. — Будь осторожен с зельем.

— Не учи ученого, Поттер. Береги Снейпа. Пока, Грейнджер.

И исчез. Поттер отхлебнул остывшего кофе.

— Надо будет подправить его аппарацию. Шумновато.

— Нам вообще светит организация ликбеза для слизеринцев. Начнем с Образа?

— Угу. И с безусловной магии. Видала, как они вчера на Луну таращились? Будь другом, возьми на себя Малфоя, профессором я сам займусь.

— Да уж, пожалуйста, мне прелестей его характера хватит на проекте «Зеленое Зелье». И как ты с ним справляешься?

— Стараюсь не давать спуску. Он вполне адекватен, когда не злится. А у тебя какие проблемы? Вы же позавчера вроде мирно общались, пока я дрых.

— Тогда он, видать, в себя еще не пришел. А с утра как взбесился.

— Что ж ты на аспирантуру согласилась?

— Шутишь? Он — гений. За возможность у него учиться я бы душу продала, а тут такая удача. Но вот учить… увольте.

— Да, терпения мне понадобится не один вагон: впереди цитосонация и ментальная магия.

— Желаю удачи.

— Спасибо, пригодится. Когда ты собираешься домой?

— Завтра днем.

— А Рон?

— Луна будет в Хогвартсе к обеду. Однако, тебе предстоит праздновать Новый год вдвоем со Снейпом. Тортик вам что ли испечь…

— Не заморачивайся. Профессор терпеть не может праздников, да и мне не до веселья. У нас будет чем заняться помимо фейерверков и поедания сладостей.

— Гарри, придержи коней. До седьмого уйма времени, дай себе хотя бы день роздыху. Ты на себя не похож.

— Успокойся, Герм, я не собираюсь… Стоп. Кажется, у нас проблема.

Посреди кухни беззвучно возник Фред. Феноменально мрачное выражение его лица не предвещало ничего хорошего.

— Проблема — не то слово. Час назад прибыла делегация из Милана. Дригхак отстранен. Сейчас гоблины роются в бумагах, но вечером планируют инспекционный рейд по интересующим нас сейфам. В составе комиссии будут представители министерства.

— Чертов Скримджер!

От удара кулаком по столу опрокинулась чашка. Побелевшая Гермиона молча уничтожила кофейную лужу. Гарри резко встал. Щелчок пальцами — и перед ним возник небольшой чемоданчик. Откинув крышку, парень принялся быстро рассовывать по карманам флаконы и небольшие приборчики магловского вида. Последней он накинул на шею цепочку хроноворота, погладил пальцем мутную колбочку с серебристой взвесью и спрятал ее под воротник.

— Где Дригхак?

— У себя. Весь Клан там.

— В банке кто-нибудь из них остался?

— Нет.

— Хорошо. Страховка?

— Джордж с Симусом в магазине.

— Отлично. Идем.

— Гарри…

Белые пальцы Гермионы вцепились в рукав Поттера. Он сжал ее ладонь и решительно высвободился.

— Герм, не психуй, я справлюсь. Позаботься о Снейпе.

— Он будет задавать вопросы.

— Расскажи ему. Пускай уж лучше по делу бесится, чем от неизвестности. Держи наготове успокоительное и не вздумай нагнетать обстановку.

— Куда уж дальше нагнетать…

— Герм, возьми себя в руки. Займись чем-нибудь. Зелье свари, испеки свой тортик. И не дай тебе Мерлин вызвать Джин — Снейпу ни к чему женские истерики.

Ободряюще улыбнулся, сжав напоследок ее плечо, и исчез вместе с Фредом. Гермиона закрыла лицо руками и медленно опустилась на стул.

Гоблин Дригхак мрачно созерцал девственно чистую поверхность своего огромного, как Лудахольское Плато, рабочего стола. Еще вчера этот стол был завален папками, отчетами, уведомлениями, прошениями и прочими наводящими трепет своей значимостью документами, а сегодня их заменила одинокая кружка ирландского эля — символ и образ печального финала двухсотлетней истории управления Кланом Хакдрогука британским отделением Магического Банка Гринготс.

Подхватив кружку длиннопалой конечностью, Дригхак сделал приличный глоток. Вот и все. Некогда могучий Клан ждет бесславное возвращение в родной Лудахоль. Долгие вечера в родовом гнезде, жалкие попытки поправить дела, слава неудачников, молчаливая обида в глазах молодняка. Редкие встречи с представителями соседних Кланов, вежливое отчуждение, скрытые намеки, взгляды, полные презрения и превосходства. Кружка со стуком вернулась на место. Это конец.

— Дядя? — Остренькая физиономия Прихака, глупого племянника, годного только в швейцары, сунулась в дверь кабинета. Даже этот позор рода сегодня позволяет себе такие неслыханные вольности, как бесцеремонное обращение к Главе Клана.

— Вон!

Дверь захлопнулась и тут же приоткрылась вновь. Прихак испуганно мялся на пороге. Дригхак поднял на непутевого родича мутный взор.

— Что?

— Дядя, там к тебе посетители.

— Кто?

— Маги. Один — мистер Глинор, который переводит на приемах, а другого я не знаю.

— Что им нужно?

— Говорят, очень важное дело.

Дригхак с тоской взглянул на кружку. Какое важное дело может быть к опальному гоблину у министерского переводчика? А впрочем, не все ли равно…

— Зови.

Две человеческие фигуры, пригнувшись, протиснулись в неприспособленный для их роста дверной проем. Глинор поприветствовал хозяина кабинета вежливым поклоном и уселся в предложенное кресло. Его спутник, укутанный с ног до головы в серую хламиду, занял другое и откинул с лица капюшон. Дригхак с удивлением уставился на знаменитый шрам.

— Мистер Поттер? Чем обязан такой чести?

— Сэр Дригхак, я не силен в дипломатических изысках, так что перейду прямо к делу. Мне известно, что вы не жалуете магов и их политические игры, но, к великому сожалению, эти игры нынче решают судьбу вашего Клана. Я представляю здесь организацию, противостоящую Министерству Магии, а так же человеку, известному как Лорд Волдеморт. Наши цели и задачи вас вряд ли заинтересуют, но на данный момент мы можем оказаться друг другу полезны.

Старый гоблин привычно подобрался, учуяв выгоду. Он отлично помнил публикации в «Пророке», неизменно связывающие имя Мальчика-Который-Выжил с директором Хогвартса Дамблдором. Дамблдор нынче в конфронтации с министром Скримджером, однако, продолжает возглавлять Визенгамот и имеет в магическом мире колоссальное влияние. Но что, интересно, заставило величайшего мага современности прислать к нему такого странного парламентера?

— Слушаю вас, мистер Поттер.

— Во избежание недоразумений хотелось бы сразу пояснить. Профессор Дамблдор не имеет к нашему визиту никакого отношения.

Еще интереснее.

— Должен ли я, мистер Поттер, понимать это так, что вы действуете в тайне от директора вашей школы?

— Именно, сэр Дригхак. В тайне и от директора, и от любого другого представителя магической общественности. Поэтому одно из главных условий сделки, которую я уполномочен вам предложить, — это полная конфиденциальность.

Дригхак обиженно поджал тонкие губы.

— Мистер Поттер, вы должны бы знать, что гоблины не болтливы.

— Конечно, сэр, мне это известно, но дело в том, что о самом факте моего визита не должен знать никто, кроме лично вас.

— Эгх. Мистер Поттер, мне кажется, вы уже здесь.

— Верно. Мы идем на огромный риск, и лишь репутация вашего Клана позволила нам принять такое решение. На кону стоят многие жизни, сэр Дригхак. Вы отлично понимаете, чем грозит грядущий приказ министерства о конфискации.

Гоблин со все возрастающим удивлением смотрел на странного парня. Поттеру должно быть сейчас семнадцать. Для человека это детский возраст, однако, рассуждает юнец весьма здраво. Полно, да Поттер ли это?

— Прошу прощения за некоторое недоверие, молодой человек, но могу я увидеть ваш ключ?

— Конечно, — протянул через стол тонкую цепочку, — я предполагал, что вы спросите.

Магическая подпись ключа сомнений не оставляла — перед ним действительно был Гарри Поттер. Дригхак вернул вещь владельцу.

— Значит, вы хотите предотвратить резню, господа. Не стану скрывать, мне нет дела до возможных жертв среди людей. Что вы можете предложить мне и моему Клану?

— Полную реабилитацию и возвращение управления банком в ваши руки.

Зрачки гоблина расширились, длинные пальцы судорожно вцепились в край полированной столешницы.

— Слушаю вас, мистер Поттер.

— План прост. Я проникну в подземелья банка и наложу на интересующие министерство хранилища заклятья особого рода. Они не позволят попасть внутрь никому, кроме истинных владельцев. Кроме того, когда защита активируется, комиссия обнаружит, что не может покинуть подземелья без помощи извне.

Разочарование было почти болезненным. Дригхак пренебрежительно скривил губы.

— Это невозможно. Гринготс защищен от подобных попыток чарами настолько древними, что даже Клану неизвестна их суть.

— Я знаю, сэр. Поверьте, мне это по силам. Даже если я не справлюсь, вы ничего не потеряете. О нашей беседе не знает никто, кроме нас.

Угасшая было надежда снова зашевелилась. Странный все-таки мальчик. Ну а вдруг?

— Хорошо, мистер Поттер, допустим, я вам верю. Что дальше?

— Убедившись, что подземелья надежно запечатаны, министерство и остатки миланской делегации неизбежно обратятся к вам.

Дригхак невольно облизнулся в предвкушении этой сцены. Поставить на место высокомерных европейских недоносков… Заманчиво, ах, как заманчиво…

— И чем я смогу помочь?

— Вы расскажете им историю, как в давние времена один из ваших предков сумел разобраться с защитными заклятьями банка и модифицировал их, замкнув охранную систему на Клан Хагдрогука. — Паренек хитро улыбнулся. — Но раскрывать семейный секрет ради спасения обидчиков вы, разумеется, не собираетесь.

Гоблин представил, как вытянется ненавистная морда председателя миланской делегации, и мысленно застонал от удовольствия.

— Эгх. Звучит хорошо, мистер Поттер. А как будет на самом деле?

— Так и будет. Это не просто мистификация, сэр Дригхак. Едва вы появитесь в стенах банка, печать спадет сама собой. И впредь в подобных ситуациях постороннее вмешательство не понадобится. Едва кто-то посягнет на права Клана, доступ к сейфам автоматически будет закрыт.

Гоблин изумленно вытаращил глаза. Невероятно. Невозможно. Но до чего ослепительны открывающиеся перспективы! Гарантия безопасности Клана. И не на год-два-десять. На века. На тысячелетия! Организовать утечку… Публикация в «Пророке» о защите Гринготса и незыблемости клановых традиций… Даже если Милан решится на постройку второго британского отделения, люди все равно предпочтут доверить свои деньги Клану Хагдрогука. Мечта! С превеликим трудом старый гоблин заставил себя опуститься на землю.

— Вы действительно способны на это, мистер Поттер?

— Да. В наших руках находятся письменные источники от строителей банка. Им больше тысячи лет.

— Святые хранители! — На мгновение Дригхак спрятал лицо в дрожащих ладонях, но тут же решительно уставился в глаза странному посетителю. — Чего вы хотите от меня?

— Немного. Всего лишь планы подземелий с указанием местоположения интересующих министерство хранилищ. — И мягко улыбнулся в ответ на тяжелый взгляд. — Мы не грабители, сэр Дригхак. Я не прошу вскрывать для меня эти сейфы. Я прошу лишь помочь мне их найти.

— Это невозможно вне зависимости от ваших намерений, мистер Поттер. Названной вами схемы не существует в природе.

— Зато она существует в памяти каждого представителя Клана. А я неплохой легилимент, сэр Дригхак.

Последовало долгое молчание. Гоблин буквально физически ощущал, как противоречия рвут его сознание на части. Наконец он хрипло произнес:

— Я могу сопровождать вас, мистер Поттер.

— К сожалению, это невозможно. Во-первых, для установки защиты необходимо отсутствие в здании представителей Клана. А во-вторых, времени осталось настолько мало, что мне придется использовать хроноворот. Наш экземпляр несовершенен и пригоден для использования исключительно магами.

— Но у меня есть свой… ах, да. — Гоблин с сожалением вспомнил бронзовые часики, запертые ныне в опечатанном сейфе его бывшего банковского кабинета. — Прошу понять меня правильно, мистер Поттер, ваше предложение весьма заманчиво… но это только слова. Я не привык рисковать наобум. Нужны гарантии.

— Понимаю.

Парень кивнул с непонятной улыбкой и повернулся к своему забытому в пылу беседы спутнику. Дригхак последовал его примеру и изумленно замер. Вместо Глинора в кресле сидел старый сморщенный гоблин с жестким взглядом и весьма неприятной усмешкой. Святые Хранители, откуда он взялся? Дригхак ощутил, как от полузабытой смеси страха и благоговения начинают подрагивать уши.

— Сэр Утграх?

— Он самый, мой мальчик, он самый, — старикашка знакомым жестом потер ладони и изогнул бледный рот в подобии улыбки, — совсем ты забыл своего старого учителя. В последний раз вы с братцем побывали в Лудахоле четыре года назад и даже не соизволили заглянуть в мою скромную обитель. Нехорошо, господин мой Дригхак, нехорошо…

— Сэр, я…

— Оставим пока. Дай малышу то, что он просит, и пускай отправляется спасать твою недостойную задницу. А мы тем временем поговорим. Нам есть, что вспомнить, не так ли, мой мальчик?

— Слушаюсь, учитель.

Сопротивляться приказу Утграха он не был способен никогда. Да, Поттер умудрился предоставить наилучшую из гарантий… Гоблин вздохнул и обреченно посмотрел на мальчишку, готовясь к ментальному вторжению.

— Прошу вас, мистер Поттер…

— …а он говорит, что никто еще не видел. Ничего себе, думаю, к восемнадцати годам ни разу в жизни не напиться! Ладно, в школе вы своих слизеринцев в ежовых рукавицах держите, это все знают. Но дома-то с него пылинки сдувают! Да, думаю, бедолага Драко, видно, у тебя просто не было хорошей компании. Но ничего, мы это живо исправим. Праздники на дворе…

Снейп задумчиво возил ложкой в тарелке с кашей. Лучезарное настроение Грейнджер и ее бодрящая болтовня не могли унять нехорошего предчувствия. Все его шпионские инстинкты буквально в голос вопили о том, что «дела» Поттера на этот раз не столь безобидны. Да, девчонка — великолепная актриса, но глухое беспокойство, поселившееся внутри со вчерашнего вечера, росло с каждой минутой. Чертов мальчишка, куда же тебя занесло на этот раз…

— Сэр, я понимаю, вы наверняка терпеть не можете овсянку, но в моем исполнении ее ест даже Рон. А к чаю я напекла имбирных пряников, так что… — и замолчала, уставившись на руку учителя, сжавшую ее запястье.

— Гермиона, — как можно мягче произнес он, — что случилось?

Из нее словно воздух выпустили. Исчезла улыбка, веки опустились, скрывая плеснувшее в карих глазах отчаяние, безвольно упала на колени тонкая рука. Глядя на ее дрожащие губы и враз побелевшее лицо, Снейп ощутил, как настоящий ужас захлестывает душу.

— Гермиона…

— Утром появился Фред. — Голос сухой и безжизненный, словно Биннс лекцию диктует. — Дригхака отстранили. Задействован резервный план операции «Сцилла и Харибда». Гарри ушел два часа назад.

Зельевар усилием воли подавил закипающую панику, лишь сильнее стиснул хрупкое запястье. Девушка вскинула взгляд.

— Ох, профессор, успокоительное…

— …тебе самой бы не помешало. Иди сюда и рассказывай. В подробностях и по порядку.

Послушно пересела на край кровати. Поднос с овсянкой испарился словно сам собой, но Снейпу недосуг было обращать внимание на такие мелочи. Он взял вторую руку девушки и соединил обе в своих ладонях, осторожно поглаживая большими пальцами нежную кожу. Она глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.

— Давай, Гермиона. Что за резервный план?

— Они пошли к Дригхаку, чтобы вытянуть из него схему подземелий. Гарри собирается проникнуть туда и наложить на сейфы упиванцев родовые заклятия, чтобы министерство не смогло сунуть в них свой нос. Тогда приказ о конфискации потеряет всякий смысл.

— Как он это сделает?

— Образ — это генетическое преобразование. А родовая защита строится на крови.

— Понял. В чем же проблема?

— В Тайной Комнате есть манускрипт об охранных заклятиях, использованных при строительстве Гринготса. Древняя магия высочайшего уровня, рассчитано как раз на подобные посягательства. Малейшая ошибка — и Гарри погибнет такой жуткой смертью, какая Волдеморту в самых радужных снах не снилась.

— Чертов мальчишка… Уизли с ним?

— Нет. По плану Фред должен оставаться с Дригхаком в качестве гарантии. Гарри один. Мы в этом деле ему не помощники, лишь мешать будем. Если кто и в силах справиться с такой задачей, то только он.

— Но его же страхуют?

— Чисто номинально. В случае чего он даже позвать не сможет. Он же в прошлом…

Снейп закусил губу. Контроль, черт возьми, контроль, Гермионе нужна поддержка, а не очередная истерика. Мальчишка вернется, обязательно вернется. Это же Поттер. Он всегда возвращается.

— Мы можем сделать хоть что-нибудь?

— Только ждать, — всхлипнула, дрогнули худенькие плечи, — только ждать…

Он осторожно притянул к себе плачущую ученицу, успокаивающе погладил по спине.

— Тихо, девочка, тихо… Все будет хорошо…

— Вообще-то, Гарри велел о вас позаботиться, а не наоборот, — глухо пробормотала она, уткнувшись в его плечо.

— Значит, позаботимся друг о друге.

— Мне страшно.

— Знаю, мне тоже. Но он справится. Я в него верю.

Судорожный смех сквозь всхлипы.

— Надо же… Гарри был бы счастлив это услышать.

— Еще услышит. Обязательно. Слово слизеринца.

Лишайник на каменных сводах пещеры слегка светился. Призрачный свет отражался в тоненькой струйке подземного источника. Едва заметная в полутьме тень неслышно скользнула к зеленовато-серебристой ленточке, воровато оглянулась и припала к воде. Глоток, другой… И резко вскинутая в сторону зияющего сбоку провала ладонь.

— Успокойся, — странно знакомый полушепот… Тень медленно опустила руку, — я тебя тут уже час поджидаю. Потерялся малость во времени, — смешок, — в прямом смысле слова.

— Понял. Вылезай. Не волнуйся, не прикончу.

— Знаю. Вернее, помню.

Из провала возникла вторая тень. Отодвинула первую от источника и принялась пить, чуть слышно отфыркиваясь. Наконец, оторвалась, вытерла рукавом рот.

— Идиоты мы, верно?

— Еще какие. Ты который день?

— Четвертый.

— Черт. Я второй, а желудок уже сводит.

— Ничего, завтра пройдет.

— Спасибо, утешил. Идем?

— Погоди, сейчас еще кое-кто появится.

— Ого. И сколько же меня тут соберется?

— Троих будет достаточно. — Из провала выскользнула еще одна тень, — двигайтесь, ребята. Я от воды уже разбух, но делать нечего.

Дождавшись, пока последний прибывший напьется, первый тронул его за плечо.

— А ты который день?

— Шестой. По всем раскладам, завтра должен быть последний. Пошли, ребята.

— К Лестранджам?

— Нет, этих оставим напоследок. Большая радость — бродить тут с хоркруксом под мышкой. Идем к Руквудам.

Три Гарри Поттера быстрым шагом двинулись к проходу и скрылись в темноте.

— Симус, прекрати мельтешить. Займись вон лучше упаковкой «тянучек-прыгучек», если нервы шалят.

— Можно подумать, у тебя не шалят. Уже половина шестого, а у нас никаких известий.

— Молчание — хороший знак. Значит, все идет по плану.

— Нашел знак. Если у Гарри проблемы, мы об этом даже не узнаем.

— Прекрати истерику, дуралей. Иначе накормлю прыгучками… Упс.

Возникшая посреди подсобки дородная дама в клетчатой мантии преобразовалась в Мариэтту и сдернула с носа очки.

— Мальчики, в Гринготсе только что закрылся проход к сейфам. В центральном холле паника, гоблины носятся, толпа волшебников скандалит, требуя своих денег. Авроры в растерянности, никто ничего не понимает… Уф-ф…

Парни синхронно прыгнули вперед и сжали ее с двух сторон в медвежьих объятиях.

— Ай да Гарри Поттер! — Джордж чмокнул смущенную девушку в щеку. — Ай да очкастый сукин сын!

— Досточтимый Глава, разрешите…

— В чем дело, Прихак?

— К вам Мушахрог из Милана и министр Скримджер.

Дригхак не сдержал торжествующей улыбки.

— Подержи их в приемной десять минут и пригласи сюда.

— Слушаюсь, дядя.

Утграх потер ладони.

— Значит, малыш справился. Что ж, иногда и от магов бывает прок. Согласись, мой мальчик, с Гарри Поттером не стоит ссориться.

— Да, учитель.

— Теперь я тебя оставлю. Устал, признаться, да и время позднее. Жду вас с братом в Лудахоле на следующей неделе. Наслаждайся.

— Отличная идея с наперстянкой, мисс Грейнджер.

— Что, простите?

— Распустить замороженный отвар наперстянки в жидком серебре… Гермиона, вы меня слышите?

— Полночь, профессор.

— Да.

Учитель и ученица молча сидели над грудой конспектов, не отрывая напряженных взглядов от настенного циферблата. Десять минут первого. Пятнадцать. Двадцать. Двадцать две…

Звук быстрых шагов. Дверь распахнулась, и Джинни Уизли повисла на шее у подруги. Через секунду та уже трясла ее за плечи.

— Что? Джин, не молчи бога ради! Что?

— Он у Дригхака.

— Ох…

Девушки облегченно разрыдались, и лишь колоссальным усилием воли зельевар сумел к ним не присоединиться.

— Иди сюда, урод ушастый, я тебя задушу!

— В очередь, Симус! Гарри, мантикора тебя сожри, почему так долго?

— Простите, ребята, пришлось дожидаться, пока Скримджер уломает Дригхака, чтобы проследить за дезактивацией печати.

— Так ты там три часа просидел? А мы тут с ума сходим… Почему не дал знать, что жив?

— Чтобы вы туда примчались и испортили шоу?

— Вот скотина! А где Фред?

— Отправился в Лудахоль. Надо закачать воспоминания о неожиданной встрече с учеником одному старому гоблину.

— Выпить! Срочно!

— Погоди. — Вытащил из складок хламиды золотую чашу с затейливой резьбой, небрежно бросил ее на стол. — Чаша Хафлпафф и четвертый хоркрукс по совместительству, прошу.

— Нифига! Где взял?

— Дополнительный бонус от Лестранджей. Джордж, тащи сюда яд василиска, искупаем игрушку. Я ее видеть уже не могу.

Десять минут спустя посудина почернела и с душераздирающим визгом треснула пополам. Симус демонстративно зажал нос.

— Ох, и вонючая же у него душонка… Еще сюрпризы есть?

— Хватит на сегодня. Давайте на базу, ребята. Профессору с Гермионой выпивка тоже не помешает.

— Гарри!

Поттер, бледный, осунувшийся, но, несомненно, живой, гладил вцепившихся в него девушек по растрепавшимся в пылу встречи волосам.

— Ну что вы, девчонки, все нормально. Герм, успокойся, я тебе говорил, что справлюсь. Джин, Мерлина ради, ты же знаешь, я терпеть не могу, когда ты плачешь.

И вдруг пошатнулся, побелев. Снейп сам не понял, как оказался на ногах. Пара шагов — и предсказуемое приземление на пол. Гарри тут же очутился рядом.

— Сэр, ну что за самодеятельность! Вам мало было переломов? Вчера вы утверждали, что со здравым смыслом у вас все в порядке, так что изменилось?

Но зельевар не слушал, вцепившись в парня не хуже девчонок, ощупывал руки, плечи, вихрастую голову, с тревогой всматривался в бледное до зеленоватости лицо.

— Поттер, несносный ты мальчишка, ну что с тобой опять стряслось?

— Профессор, со мной…

— Не спорь, краше в гроб кладут! Сколько проклятий в тебя угодило?

— Клянусь, ни одного! Все гораздо проще, сейчас объясню, только давайте вернемся на кровать. Симус, помоги…

Усадив учителя, Поттер плюхнулся рядом и перевел дух.

— Господа, перед вами — кретин в кубе. Только этим можно объяснить тот факт, что я не сообразил добавить в Красную Сумку сухой паек впридачу к хроновороту. Неделю маковой росинки… Герм, умоляю, дай сухарей!

Девушки мгновенно сорвались с места и унеслись в кухню. Джордж нервно расхохотался, а Симус достал из кармана шоколадку и сунул другу.

— Ну и какого ты молчал, спрашивается? Мы бы еще в магазине бутерброд тебе сообразили, не пришлось бы народ пугать.

— Съесть что-нибудь на территории Умников Уизли? Увольте, я лучше с голоду сдохну.

— Спасибо за комплимент, приятель. — Фред коротко обнял брата и устало опустился на диван. — Уф, десять часов общения с этим ушастым мерзавцем... Под конец я уже мечтал с тобой поменяться, Гарри. А его учитель еще хуже, чем в воспоминаниях. Так. Ходили слухи, что здесь наливают выпить.

— Да, я бы тоже не отказался… — зельевар осекся, внезапно сообразив, что и кому говорит. Но Джордж только кивнул, соглашаясь, и вышел вслед за девушками. Гарри вздохнул.

— Жаль, мне нельзя на голодный желудок.

— Мистер Поттер, я рад, что вы хотя бы иногда подтверждаете почетное звание идиота. Что такое Красная Сумка?

— Просто обозначение всех необходимых для готовящейся операции инструментов. Как вы тут с Герм? Не ругались?

— Не до того было.

— Переволновались, полагаю. Простите.

— Все-таки ты идиот, Поттер.

Через полчаса стихийная вечеринка была в разгаре. Фред поднял бокал с коньяком:

— Нам стоит отметить еще одно историческое событие. Гарри предложил Дригхаку дать Непреложный Обет, что никогда не использует схему подземелий Гринготса без высочайшего на то соизволения, но тот заявил, что верит Гарри на слово. Это первый в истории случай доверия гоблина к магу.

— Я бы не был в этом так уверен, — Поттер отхлебнул своего сока, — Дригхак умен, он должен подозревать, что Обет для волшебника, справившегося с охранной системой Гринготса, — все равно, что алохомора для Дамблдора.

— И все-таки ты зазнайка, дорогой, — Джинни ласково потрепала его по голове, прижалась к плечу, — но сегодня, так и быть, разрешаю. Заслужил.

Глядя на счастливую парочку, Снейп попытался спрятать глупую улыбку, но, как всегда, не преуспел.

— Надеюсь, встряски, подобные сегодняшней, не являются у вас нормой, господа?

— Как раз являются. — Джордж приветственно поднял свой бокал. — Добро пожаловать в командные будни, профессор.

0

7

Глава 8

— Привет, Поттер. У меня проблема.

— Привет, Драко. Если это не связано с девушками, то проблема не у тебя, а у нас. Привыкай. Что случилось?

Слизеринец не ответил, отстраненно глядя на Гарри и покусывая губу.

— Эй, Малфой, драматические паузы нынче не в моде. Ты с Дамблдором разругался?

— Что? А, нет, там все в порядке. Он долго распинался о героизме Снейпа и утирал слезу.

— Ну, так я и думал. Небось, убеждал тебя не посрамить памяти профессора и достойно нести шпионское бремя?

— В точку.

— Тогда в чем дело? С зельем не вышло? Да не тяни ты кота за хвост, что за наказание!

— Зелье сработало на все сто, в этом-то и проблема…

— Черт, Малфой, я таки тебя прибью.

— Утром отца вызвал Лорд, а через полчаса велел мне его забрать и срочно привести в порядок. — Драко усмехнулся. — Забавный вышел эффект. Отец без конца хихикает и просит перестать его щекотать. Мать назвал пушистой заинькой, а меня всерьез попытался проверить на наличие хвоста. Так что ваш портальный пароль оказался весьма в тему.

— Мило. Тебя это сильно напрягает?

— Да нет, мне даже нравится. Мать, правда, в истерике, но я ей постарался объяснить, что так для него безопаснее. Теперь он сидит у себя в спальне и жонглирует подсвечниками. Неплохо получается. Можно сказать, талант пропадает…

— Своди его в цирк на выходных. Что было дальше?

— Цирк?

— Малфой, ты всерьез нарываешься.

— Ладно, ладно. Мы вызвали колдомедика, отвалили кучу денег за консультацию и молчание. Он осмотрел отца, разумеется, ничего не понял и с важным видом сообщил, что лечение затянется. С этим известием я аппарировал к Лорду. Ждал пары круциатусов за новости, а он вместо того…

— МАЛФОЙ!!!

— Не ори. Лорд поручил дело отца мне.

— Вот черт! Он велел тебе спереть кольцо?

— Нет, — взгляд Драко на мгновение стал несчастным и каким-то затравленным, — он приказал найти способ протащить в школу тетку Беллу с компанией. Поттер, что мне делать?

— Во-первых, перестань паниковать. Если помнишь, с позавчерашнего дня ты больше не одиночка. Во-вторых, пошли к Снейпу, он там Гермиону по проекту гоняет, надо отвлечь, пока совсем не замучил. Будем думать.

Выслушав историю Драко — на этот раз без пауз и отступлений — Снейп нахмурился, постукивая пальцем по подбородку. Гермиона коротко взглянула на него и принялась сгребать конспекты.

— Дела… Дамблдору уже доложился?

— Грейнджер, я похож на придурка?

— Бывает иногда… извини, молчу.

— Хреново у тебя получается.

Поттер негромко свистнул.

— Эй, заткнитесь оба. Нам нужны идеи, а не препирательства.

— С идеями пока туговато. Даже если отвлечься от целей Лорда, как провести в супер-мупер-защищенный замок десяток висельников? Это технически невозможно.

Гермиона усмехнулась.

— Технически… Мда. И когда ты успел пообщаться с Симусом?

Малфой слегка покраснел.

— После собрания. Он посоветовал, как можно подлить зелье в магически закупоренную бутылку. Вот уж не думал, что маглы — такие затейники.

— Да, Симус — великий специалист по магловским игрушкам. Ты бы видел, что сделала с Пивзом лазерная указка! Он со страху всю мебель в классе переломал, Филч потом неделю за ним гонялся…

— Стоп! — Глаза Поттера внезапно переплюнули размерами очки. Пару секунд он еще сидел с поднятым пальцем, затем резко опустил его, словно отбивая ритм. — Филч. Пивз. Мебель. Шкаф. — И медленно перевел взгляд на Снейпа. — Монтегю.

Губы зельевара плавно растянулись в усмешке.

— Умница, Поттер. Пятьдесят баллов Гриффиндору. Похоже, техническая сторона проблемы решена.

Малфой недоуменно поднял брови. Гермиона оглядела довольно ухмылявшихся друг другу Снейпа с Поттером и прищурилась.

— А можно теперь еще раз, для особо недогадливых, и желательно при этом без ментальных штучек?

— Что вы, мисс Грейнджер, до ментальных диалогов я еще не дорос. Поттер, будьте так добры озвучить вашу замечательную идею, тем более что за извилистыми путями гриффиндорской логики уследить не удалось и мне.

— Какая там логика, профессор, обычный ассоциативный ряд. Как-то на втором курсе меня заловил Филч, притащил к себе и собрался было подкинуть неприятностей, как вдруг сверху раздался грохот. Оказалось, что Пивз с легкой руки Безголового Ника уронил шкаф. Исчезательный шкаф.

— А-а-а…

Теперь ухмылялись уже все четверо.

— Судя по приключениям Монтегю три года спустя, шкаф так до конца и не восстановили. Его починка займет время. Понимаешь, Малфой?

Слизеринец вдруг ударил ладонью по столу.

— Будь я проклят, если точно такой же гроб не торчит с незапамятных времен в лавке Горбина!

— Правильно. Я его там тоже видел.

— Да ну? И что же Золотой Мальчик забыл на Дрян-аллее?

— Э-э-э… потом расскажу. Главное, тебе теперь есть что доложить Риддлу. Шкафом ты по-любому сможешь заняться только после каникул. Постарайся растянуть починку на пару недель, а мы тем временем подготовим для Беллатрикс теплую встречу.

— Понял. Что делать с Дамблдором?

— М-м-м. О твоем задании знает кто-нибудь еще?

— Не думаю. Кроме Лорда, там была только тетушка Белла, а она не из болтливых. Спрашивала, кстати, что я собираюсь делать с отцом.

— А ты?

— Сказал, что мне ни к чему скандал в прессе.

— Хорошо. Про Люциуса директору расскажи, все равно скоро узнает, а про задание пока помалкивай. По крайней мере, до тех пор, пока мы не спланируем операцию «Крысы в мышеловке».

— Ага, Поттер, так вот откуда берутся все эти помпезные названия для ваших темных делишек.

— Теперь уже наших делишек, профессор. Ну да. А что такого? Удобно. И ребятам нравится. Вы вон свои зелья тоже не просто нумеруете. Карнифициум Авидитас! Это ж надо придумать…

— Поттер!

— Мальчики! — Гермиона вскинула ладони, — ой, простите, профессор… Предлагаю замять ссору и пообедать. У вас неделя тет-а-тета впереди, успеете еще поругаться.

— Чего? — Малфой выпучил глаза, — вы остаетесь тут вдвоем? Ну все, Поттер, вечная тебе память…

— Да, мистер Поттер, рекомендую вам активизировать жалкое подобие того, что у других называется инстинктом самосохранения. Иначе до седьмого вы можете и не дотянуть.

— При всем моем желании не получится, сэр. Похоже, это весьма полезное качество в меня при изготовлении забыли положить.

— Очень даже возможно. В таком случае, я вам не завидую.

— Я сам себе не завидую, профессор. Жаль, правда, что ваш постельный режим продлится до судного дня.

Снейп расхохотался.

— Вам действительно место в Слизерине, Поттер. Каким недостойным способом вы, интересно, заставили Шляпу отправить вас в Гриффиндор? Драко, закрой рот, эта деталь биографии Золотого Мальчика не является общеизвестной. Мисс Грейнджер, так как насчет обеда?

— Сейчас.

Гермиона сунула под мышку тетради. Драко подскочил вслед за ней.

— Я тебе, пожалуй, помогу.

Оставшиеся некоторое время молча смотрели вслед сбежавшей парочке.

— У нас будет интересный Новый Год, Северус.

— Я начинаю привыкать с тобой соглашаться, Гарри.

Айки Скотт, ответственный редактор «Ежедневного Пророка», уныло водил палочкой по макету вечернего номера. Его зам, жгучая брюнетка по имени Глория, следила за манипуляциями шефа с откровенной скукой в глазах.

— Кентавр вышел за пределы резервации. В Мунго обновляют маглоотталкивающие чары. Селестина Уорлок собирается на гастроли в Италию. Полли Глэйн ждет тройню. — Айки бросил палочку и откинулся на спинку стула, уставившись в потолок. — Тоска смертная, Лори. Магловская пресса и то интереснее. Я уже всерьез подумываю удрать к ним.

— Меня прихватите, шеф. В конце концов, у них при отсутствии сенсаций можно организовать что-нибудь самим. Знаете, я терпеть не могу Риту, но нельзя не признать, что с ее появлением жизнь становится куда интереснее.

— Не поминай лихо… — дверь распахнулась, и Айки упавшим голосом закончил, — а вот и оно.

— Салют, птенчики! Все рефлексируете? Ничего, я вас сейчас расшевелю. Слыхали про вчерашний скандал в Гринготсе?

— Рита, не нагнетай. Всего лишь сбой в охранной системе…

— Айки, не грузи меня официальной версией министерства, я видела ваш утренний выпуск. Туфта. Там все гораздо интереснее…

— Милая, даже если так, кто нам позволит затевать склоку? Сама знаешь нашу нынешнюю цензуру — докси не проскочит.

Рита победно ухмыльнулась и шлепнула пергаментом поверх макета.

— Вот распоряжение от Главного. Через двадцать минут у меня интервью с Дригхаком. Поверь, это будет бомба. Так что готовь первую полосу.

Айки неверяще уставился на пергамент. Лори смотрела на сияющую журналистку почти что с восхищением.

— Кнарл тебе под юбку, Рита, как ты это провернула?

— По секрету скажу, ребята, гоблины сами весьма заинтересованы в огласке, а наш разлюбезный шеф любит вкусно кушать. Похоже, министерство сейчас в глубокой заднице, и надо ковать железо, пока они не очухались.

— Рита, колись, — Лори уже сгорала от любопытства, — что там было на самом деле?

— Узнаешь, когда вернусь. Да, Айки, у меня большие планы и на завтрашний выпуск. Ночью должно кое-что случиться.

— Рита!

— Все, птенчики, я полетела. Буду через два часа, готовьте сабантуй. Чао!

Глория перевела взгляд с захлопнувшейся за журналисткой двери на шефа.

— Так что вы там говорили насчет тоски и магловской прессы?

— Отбой. Похоже, праздник пришел наконец и на нашу улицу.

— Северус, я вас не понимаю. Такое ощущение, что вам нравится валяться в постели.

— Боги, Поттер, вы мозги погулять отпустили? Или недельная голодовка привела их в окончательную негодность? Повторяю еще раз: оставьте меня в покое и займитесь чем-нибудь другим. Неужели это слишком сложно для вашего восприятия? На уроках вы и то проявляли большую… — и вдруг осекся. Сквозь спокойную невозмутимость на лице мальчишки на мгновение проступила такая горькая обида, а выражение глаз стало столь по-детски беззащитным, что в груди что-то оборвалось, и захотелось со всей силы треснуть себя по губам. — Гарри…

— Все в порядке, профессор. Я понимаю, мое общество вам основательно надоело, — виноватая улыбка, — жаль, но целитель в Команде только один. Я на кухне буду. Зовите, если вам что-то…

— Поттер, прекрати немедленно нести всякую чушь и иди сюда. — Глядя на его осторожное приближение, мысленно отвесил себе еще одну оплеуху. Схватил парня за мантию, усадил на край кровати поближе к себе. — Послушай меня, Гарри. Я не особо приятный в общении человек. То, что я тут сейчас наговорил, демонстрирует не желание от тебя избавиться, а всего лишь многолетнюю привычку. Мне нравится твое общество. Мне нравишься ты. Зато мне очень не нравится твое маниакальное стремление заботиться обо мне в ущерб собственному здоровью.

— Сэр…

— Заткнись и слушай. Тебе семнадцать лет, ты обладаешь невероятной силой и способностями, но всему есть предел. Колоссальные резервы, потраченные на меня, а после неделя голодных блужданий по подземельям Гринготса… Пойми ты, глупый ребенок, я не отказываюсь от сеансов твоей цитосонации, я просто прошу тебя немного отдохнуть. Ну неужели это так сложно?

Поттер ошеломленно таращился на учителя, приоткрыв рот.

— Спасибо, — несмело улыбнулся, — все-таки я идиот, верно? Знаю же, что вы всегда обо мне заботились, но… Наверное, это тоже дурацкая привычка — воспринимать ваши оскорбления всерьез. Видите ли, они всегда глубоко меня задевали, как бы я ни старался с этим бороться.

— Гарри…

— Вы правы, Северус, отложим цитосонацию на завтра. Но все-таки безделье меня угнетает. Ума не приложу, чем заняться. Еды Гермиона перед отъездом наготовила на роту, Эрни со своим проектом заявится только часа через два, читать неохота. Телевизор что ли сюда притащить…

— Телевизор — отрава для интеллекта, Поттер. Шахматы в этом доме есть? Неси сюда, сыграем.

— Эрни, ты спятил? А если бы тебя засекли?

— С какой стати? Колдограф пришел наниматься на работу…

— Ага. И случайно шарахнул работодателя конфундусом. Ты представляешь, что будет, когда он опомнится?

— Да ничего не будет, Мари, котенок, уймись. Ему вчера дочь заявила, что беременна, спишет все на временное помутнение рассудка.

— А о нем самом ты подумал? Скримджер мужика с потрохами сожрет за такой прокол. И добро, если просто уволит.

— Вот по поводу этого я тебя и позвал. Надо подкинуть одно письмецо нашему Дракуле в дневную почту. Справишься?

— А что там?

— Почитай.

Шуршание бумаги. Пауза.

— Эрни, — звук поцелуя, — я тебя люблю.

— Шах.

— Черт. Рокировка.

— Ладью съем, чучело. Защищайся конем.

— Не подсказывайте!

— Да пожалуйста. Сделаешь по-своему — получишь мат в четыре хода. А пока у тебя есть шанс на ничью.

— Значит, мат.

— Вот упрямец! И нечего дуться, сам виноват.

— Я не дуюсь. Вы вообще кому-нибудь когда-нибудь проигрывали?

— За последние двадцать лет — только Волдеморту. И то из соображений собственной безопасности.

— Северус.

— Что?

— Вы назвали его Волдемортом.

— Да? Действительно. Значит, ты таки сегодня один раз выиграл.

— Нет, Северус. Это ваша победа.

— Ну если ты так считаешь… Еще партию?

— Да. Нет. Эрни пришел.

— Откуда ты знаешь?

— Защитные чары на шлюзах курирую я.

— Понятно. Непонятно другое — когда ты учиться успеваешь.

— Ну, у нас тут не всегда такая суматоха. Привет, Эрни.

— Привет. Добрый день, профессор. Гарри, ты, наверное, убьешь меня за самодеятельность, но не воспользоваться случаем я просто не мог.

— Та-ак. Рассказывай.

— Это из-за твоей вчерашней эскапады в Гринготсе. Гоблины предложили «Пророку» эксклюзивную информацию о происшествии. На тот момент в редакции случилась Рита Скитер, а я как раз отслеживал ее на предмет реакции на анонимку. Учуяв сенсацию, Рита вцепилась в главного редактора мертвой хваткой, и я ей помог, слегка его дезориентировав. В результате вечерний «Пророк» обогатится подробной статьей о скримджеровских интригах.

— Эрни, это риск. Последствия конфундуса?

— Он их не заметит. Семейные неурядицы.

— Допустим. Как насчет правила номер два?

— Все в порядке. Вчера наш Дракула сделал очередную глупость, отрядив на поиски племянника наемного убийцу. Ханна нейтрализовала парня. Сейчас он в Чикаго, пытается сообразить, кто он такой и как там очутился. Сегодня с дневной почтой Скримджер получит письмо от родственника с обвинением в попытке убийства и информацией, что доказательства их родства находятся у главреда «Пророка».

— Это не есть хорошо. Скримджер может счесть публикацию о Гринготсе попыткой шантажа. А этот Каталус Гродж ни сном ни духом. У него семья, Эрни.

— Ночью состоится интервью в Косом переулке. Зная Риту, можно гарантировать, что оно выйдет уже в утреннем «Пророке», и тогда Скримджеру станет не до того.

— Этого мало. После интервью доказательства вампирского происхождения Скримджера в качестве материалов для шантажа потеряют всякий смысл. Министр обрушится на несчастного Каталуса всей тушей, даже если это будет последнее, что он сможет сделать на своем посту.

— Ну так чего я и пришел. История с наемником — просто невероятная удача, грех упускать такой шанс. Гарри, предлагаю форсировать события и запустить вторую стадию операции прямо сейчас.

— Черт, это будет сложно. Новый Год, все по домам с родителями, Чжоу опять же в Корее.

— Колесо уже запущено, придется рискнуть. Устроим новогодний пикник или что-нибудь в этом духе. Чжоу заменит Мариэтта, она хорошо знает мистера Чанга. Ты, я, Симус, близнецы — думаю, будет достаточно.

— Рон с Джинни тебя похоронят, если не смогут в этом поучаствовать. Да и Ханна…

— Ее, скорее всего, тетка не отпустит. Дьявол, Гарри, да ты представляешь, что завтра будет твориться в министерстве, если мы это провернем? Интервью с Ханной забьет последний гвоздь в крышку скримджеровского гроба!

— Черт, все случится одновременно. Может вызвать подозрения.

— Какие подозрения, окстись! Там такая буча поднимется — подозревать уже будет просто некому!

— Ладно, уговорил. Труби общий сбор на пять часов, надо скорректировать план и раскидать роли.

— Понял, — от возбуждения парень аж приплясывал, — готовь Красную Сумку!

— Какая там Сумка — зелье да шмотки по размеру. Иди уж, бузотер.

— Дьявол, Гарри, дождаться не могу! Ух, повеселимся! До встречи, профессор!

И исчез, взмахнув на прощание желтым хафлпаффским шарфом. Гарри опустился обратно в кресло и потер лоб.

— Северус, я, кажется, боялся загнуться от безделья?

— В ближайшее время тебе это явно не грозит. Рассказывай, что вы там опять затеяли.

— Ничего опасного на этот раз. Но скандал будет знатный.

Бибо Рабидос, пошатываясь и ругая себя вслух на все корки, пробирался по ночному переулку в сторону «Дырявого Котла». Это ж надо было грохнуть последнюю бутылку! Словно сама, зараза, выскользнула из трясущихся пальцев. И что теперь прикажете делать несчастному одинокому старьевщику? До утра еще чертова уйма времени, а завтра и вовсе праздник. Налички осталось от силы на пару рюмок. Одна надежда — Том, добрая душа, снова даст в долг.

— Простите, сэр, не могли бы вы меня выручить?

Худой бледный паренек словно из-под земли вырос, преградив Бибо дорогу. Старьевщик попытался сдвинуть неожиданное препятствие в сторону.

— У-уйди, сопляк!

Мальчишка ловко подхватил пропойцу под руку и настойчиво поволок в сторону темного проулка, не переставая говорить.

— Понимаете, мне крайне нужна ваша помощь, можно сказать, вопрос жизни и смерти. Вы меня крайне обяжете, сэр, я заплачу…

После этих слов Бибо перестал упираться. Что бы там не понадобилось пацаненку, денежка сейчас край как нужна. Надо будет содрать с него побольше. Так, чтобы хватило на две… нет, лучше на три бутылки. Возможно, Том расщедрится на пару луковиц, из них выйдет отличная закуска. А нет — тоже неплохо. Кажется, в кладовке завалялся кусок бараньего жира, если его протопить с картофельными очистками…

На этом месте мысли Бибо прервались. Парень вдруг резко прижал его к стене, рванул с шеи старенький шарф и вплотную приблизил нечеловечески бледное лицо. Верхняя губа мальчишки вздернулась, выпуская наружу пару длинных клыков, огромные глаза полыхнули красным светом. Последним, что зацепило угасающее сознание Бибо, была вспышка люмоса в начале проулка и громкий топот.

Очнулся он от пронзительной женской трескотни.

— … ходят упорные слухи о вашем родстве с министром Скримджером. Как вы это прокомментируете?

И знакомый тенорок в ответ.

— Тоже мне родственник! Да он убить меня хотел! Подослал амбала с осиной, тот ну ступефаями швыряться, хорошо, у меня сопротивляемость высокая.

— Вы уверены, что за покушением на вашу жизнь стоит именно ваш дядя, мистер Стоунброк?

— Ну а кто еще? Он мне денег сначала дал, чтоб я не высовывался. Родной крови стесняется, чмо навороченное! Подумаешь, министр, ……………...!

— Эй, кровососущее, придержи язык, здесь женщина все-таки! — заговорил, наконец, тот, кто придерживал Бибо за плечи, — мисс Скитер, может, лучше подождем авроров у нас в магазине? Здесь рядом. Сэр! Вы очнулись? Не волнуйтесь, укусить вас он не успел. Встать сможете? Как вы, сэр?

— Капли больше в рот не возьму, — простонал старьевщик в лицо Джорджу Уизли и снова отключился.

— Добрая ночь, профессор. А где Гарри?

— Мисс Эббот?

Белокурая хафлпаффка в черном мужском пальто и ботинках сорок второго размера смотрелась весьма необычно.

— Извините, что так врываюсь. Забыла, что вы здесь. Гарри куда-то ушел?

— Он в Хогвартсе у мисс Лавгуд, должен скоро вернуться. Как все прошло?

— Отлично. Я подкинула Рите информации на десяток интервью и сбежала из-под носа у авроров. Фред с Джорджем застрянут в Аврорате часа на три. Передайте это Гарри, хорошо? Мне домой пора, племянница болеет.

— Передам. Насколько понимаю, в завтрашнем развлечении вы не участвуете?

— К сожалению, нет. Хотя хочется до жути. Скажите им, сэр, пускай хорошенько повеселятся.

Рано утром тридцать первого декабря Кентавр Келлон наблюдал за компанией подростков, появившейся на опушке пембриджской резервации три минуты назад. Странный какой-то пикник. Ни смеха, ни хлопушек, ни традиционной игры в снежки. Даже костра не запалили. Молча свалили в кучу корзины и пакеты, уселись вокруг. Келлон был молод и не успел еще утратить несвойственного взрослым представителям его племени любопытства. Пригибаясь за кустарником, он попытался подойти как можно ближе, но разве можно спрятаться в зимнем лесу! Один из парней помахал ему рукой, подзывая. Вот еще! Будто благородному кентавру есть дело до человеческих тайн! Горделиво встряхнув отрастающей бородкой, Келлон повернулся к магам хвостом и неспешно удалился вглубь леса. Он уже не увидел, как подростки окружили место стоянки защитным куполом с согревающими чарами, молча и быстро переоделись во что-то совершенно несуразное, одновременно осушили флаконы с зельем и бесшумно исчезли, оставив корзины одиноко валяться на опушке.

Эрик Даркот сидел на посту охраны в вестибюле Министерства Магии и тоскливо разглядывал толпу спешащих от каминов чиновников. Мантикора задери того умника, что поставил его в график дежурств на тридцать первое. И того, кто сделал предновогодний день рабочим. И уж заодно того, кто придумал этот скучный, опостылевший, совершенно бессмысленный пост. Ну кого он тут, спрашивается, может задержать? Беглого преступника? Упивающегося? Или, может, Того-Кого-Нельзя-Называть? Так они и заявились в Министерство, держи карман шире! А если вдруг и заявятся, толку-то от него, немолодого, основательно располневшего волшебника с весьма отдаленным представлением о боевой магии…

— Молодой человек…

Эрик изумленно встрепенулся на давно забытое обращение, произнесенное к тому же звучным контральто с явственным акцентом. Возле вахты стояли тесной группой несколько человек разного пола и возраста, одетых в черные мантии странного покроя. Схожесть одинаково бледных лиц позволяла сделать вывод, что они — родственники. Возглавляла семейство древняя старуха с царственной осанкой и арктическим холодом в темных глазах. Да, пожалуй, по сравнению с ней он действительно молод.

— Мы хотим увидеть министра Скримджера.

— Простите, мэм, но на прием к министру нужно записаться за две недели, предоставить письменное прошение с подробным изложением целей визита и… — Эрик осекся, сжавшись под ледяным взглядом. Он мог бы поклясться, что в глубине черных глаз на мгновение мелькнул красный огонек.

— Министр Скримджер — мой внучатый племянник. Мы приехали издалека и хотим увидеть его немедленно. Где он?

— Э-э-э… боюсь, мэм, ваших слов недостаточно, нужны доказательства вашего с господином министром… э-э-э…

Старуха королевским жестом швырнула на столик несколько туго скатанных свитков.

— Я — Лаура Ольсен, родная сестра Греты Стоунброк-Скримджер, бабушки вашего министра. Это, — небрежный кивок в сторону остальных, — его троюродные братья, сестры и племянники. У нас срочное дело к нашему драгоценному, — жуткая усмешка, — родственнику. Соблаговолите нас проводить.

Эрик механически развернул один из свитков и оцепенело уставился на родовую печать. Вокруг собралась уже внушительная толпа. Чиновники вполголоса обсуждали неожиданное развлечение, но стоило старухе обвести их взглядом, как разговоры смолкли, будто от силенцио. Странная эпидемия молчания покатилась дальше, и постепенно в вестибюле воцарилась мертвая тишина, прерываемая лишь каминными всполохами и шумом лифтов. Даже журчание воды в фонтане смолкло.

— Что тут происходит? Почему не работаем? Мистер Клапенток, ваш доклад готов? Мисс Лагрен, годовой отчет уже на моем столе? Немедленно все по местам!

Обладатель командного баритона и известной всей Англии львиной гривы прошел между молча расступающихся волшебников и остановился, наконец, возле поста охраны. Эрик перевел взгляд с его надменной физиономии на старуху и почувствовал, как зашевелились на затылке остатки волос. Сходство было поразительным. Усмешка Лауры Ольсен превратилась в кошмарный оскал. Она медленно обернулась к министру, и тот внезапно побелел, доведя тем самым набор фамильных черт до абсолюта.

— Ну здравствуй, Руфус. Вижу, ты неплохо устроился. Все эти люди — твои подчиненные, не так ли? Ну так расскажи им, что ты сделал со своим племянником, который пришел к тебе за защитой и покровительством две недели назад!

Скримджер разом утратил свою величавую надменность. Озираясь потерянно и жалко, он шатнулся было в сторону лифтов, но сопровождавший его Чанг — друг и соратник, чья головокружительная карьера от простого аврора до первого помощника министра служила предметом черной зависти сотрудников вот уже второй год — подхватил начальника под локоть и что-то прошептал ему на ухо. Скримджер попытался выпрямиться и придать лицу выражение уверенности, но без особого успеха.

— Кто вы, миссис? Я вас не знаю.

— Ах, вот как? Внук моей дорогой сестры настолько высоко вознесся, что перестал узнавать родную кровь?

— Какая чушь! Вы не в себе, мэм. Вам стоит обратиться в госпиталь Святого Мунго…

Внезапно из группы, молчаливой декорацией стоящей позади старухи, выскочила молодая девушка с длинной косой и яростно сверкающими глазами.

— Что ты сделал с моим братом, убийца? Где он? Где Эдгар, ты, позор рода? Предатель! Ненавижу! — и зарыдала, уткнувшись в плечо удержавшего ее высокого бледного мужчины.

— Тихо, Ло, тихо, потерпи еще немного. Он за все ответит.

Семь пар черных, как ночь, глаз уставились на министра с такой откровенной ненавистью, что воздух между ними, казалось, раскалился и задрожал.

— Авроры! — жалко взвизгнул Скримджер, пятясь назад вместе с пытавшимся удержать его Чангом, — арестуйте этих сумасшедших!..

Жуткий вопль потряс Министерство. Люди в ужасе шарахнулись прочь. Старуха вскинула руки, закружилась внезапно ожившая мантия, полыхнули огнем черные глаза.

— ПРОКЛИНАЮ!!!

Огромная летучая мышь взлетела под своды вестибюля. Спустя секунду ее догнали шесть других, окружили, замерли на мгновение, раскинув аспидные крылья — и рванули вниз. Колени министра подогнулись, он упал ничком, закрыл руками голову в жалкой попытке защититься от смерти, что неслась к нему в виде оскаленных дюймовых клыков.

— Патронум Веспертилио!

Мерцающая серебристая сеть вылетела из палочки Чанга и накрыла сжавшуюся фигуру Скримджера. Вампиры ударились в нее и с жутким, разрывающим слух воем снова взмыли вверх. Развернулись, готовясь к новому нападению, но уже опомнились оцепеневшие авроры. Вестибюль наполнили крики и вспышки заклятий. Легко уворачиваясь от разноцветных лучей, вампиры облетели вестибюль по широкой дуге и скрылись в одном из дальних каминов.

Эрик Даркот оцепенело взглянул на настольный хронометр. До конца самого невероятного за всю его долгую карьеру дежурства осталось два часа. Внезапно рядом возник Кингсли Шеклболт, к забытым на столе свиткам потянулась черная рука.

— Дай-ка я на это взгляну…

— Эрни, ты был неподражаем! — Мариэтта влетела в комнату и впилась в губы сияющего хафлпаффца полноценным поцелуем. Собравшиеся зааплодировали. — Это твое лучшее шоу, любимый! Клянусь, отныне болтай сколько хочешь, слова не скажу!

— Ох, спасибо, котенок. Но лучше верни мне пятнадцать галлеонов.

Громкий хохот.

— А Джордж! Что за выход! Я думала, лопну, когда он рыдал у Джинни на плече! Гарри, что ж ты молчал?

— Попробуй-ка подержать под силенцио такую уйму народа! Но Эрни… Нет, это было что-то невероятное, Голливуд от зависти удавится. Профессор, думосбор?

— Разумеется, Поттер. Поскольку внятного описания событий я, похоже, не дождусь… Боги, хотел бы я это видеть собственными глазами.

— Да, жаль, сэр, — Фред передал ему бокал, — вы бы замечательно вписались в нашу дружную семейку, даже без всякой маскировки. Типаж позволяет.

— Мистер Уизли, не смотря на то, что вы покинули школу, я все еще остаюсь вашим профессором. Извольте вести себя соответственно!

— Слушаюсь, сэр! Есть двадцать баллов с Гриффиндора и чистка котлов по выходным!

— Неисправимы…

— Так точно, сэр! Абсолютно безнадежны, сэр!

— Все, хорош! — Гарри поднял ладонь. — Мариэтта, что с Чангом?

— Порядок! Кингсли похвалил его за реакцию и предложил место в своей команде.

— Скримджер?

— В Мунго. Прогноз пока не ясен.

— Та-ак. Не переборщили ли мы, братцы-кролики?

— К суду очухается. Кингсли уже нарыл тонну доказательств злоупотребления положением, а ведь еще и двух часов не прошло.

— Тогда в интересах Скримджера составить Локхарту компанию на веки вечные. Ну что, Команда? За успешное завершение операции «Дракула у руля»! Виват Эрни!

— Ура!

Глядя на сияющие лица, Снейп вдруг остро почувствовал, как много он упустил, прячась в своих подземельях. И тут же на его плечо легла ладонь Гарри. Зеленые глаза прищурились, напоминая. И учитель облегченно улыбнулся в ответ. Все поправимо, все теперь будет по-другому. Ведь он больше не один.

0

8

Глава 9

— Луна, ты так и разгуливала всю неделю по школе с отсутствующим выражением лица? Моей физиономии оно как-то не очень подходит.

Луна бросила в мутное зеркало задумчивый взгляд.

— Да, смотрится нетипично… Ты не волнуйся, я вела себя вполне адекватно, просто сейчас расслабилась. Январский выпуск приходилось готовить ночами, а Алакритас тоже не всесилен. Слава Мерлину, все закончилось. Отсыпаться буду сутки. Отец вернется только послезавтра. Спасибо, что появился раньше.

— Там в моем присутствии больше не нуждаются. Снейп завис в лаборатории, и единственная на сегодня проблема — вытащить его перекусить. Драко с Гермионой пообещали контролировать этот момент.

— Гермиону и саму частенько заносит, не говоря уж о Невилле. Утром я получила письмо от Августы Лонгботтом, она интересуется, не в курсе ли Гарри Поттер, где пропадает ее внук.

— Да уж, встретились три одиночества. Хорошо, что у Драко с чувством реальности все в порядке. С голоду загнуться он им не даст, гарантия. Что ты ответила Августе?

— Что точно не знаю, но вроде у них с Гермионой какой-то совместный курсовой проект, связанный с магловской фармацевтикой.

— Сойдет. Надо Эмили написать, чтобы прикрыла, а то они совсем совесть потеряли. Уж Невилл мог бы поберечь бабушкины нервы. Еще какие-нибудь новости?

— Все тихо. Дамблдор пропадает в министерстве, школа на МакГонагалл. Филч свалился с лестницы, сломал ногу и два ребра.

— Зачем?

— Я тут ни причем, честное слово. Это Пивз. Костерост варить некому, в Мунго тоже нехватка из-за праздников и гололеда, так что до возвращения профессора о завхозе можно забыть.

— Тогда две недели покоя нам гарантированы. Снейп заявил, что заслуживает отпуска и в Хогвартс явится дня за два до конца каникул.

— Директор ищет ему замену.

— Профессор был бы только рад, но ведь черта с два Дамблдор его отпустит.

— Это точно. Ладно, Гарри, я пошла. Счастливых каникул.

— И тебе того же.

Две тени выскользнули из квиддичной раздевалки и разошлись в разные стороны.

Невилл влетел в свою комнату и с ходу запустил обе руки в недра одежного шкафа. Сидящую в кресле Августу Лонгботтом он обнаружил, лишь швырнув ей на колени набитую сумку. Замер на секунду, окинул бабушку полубезумным взглядом — и ринулся к книжной полке.

— Привет, ба, ты извини, но мне нужно…

— Рада, что ты наконец обратил на меня внимание. Впервые за последнюю неделю, должна заметить, — цепким движением ухватила внука за рубашку, — Невилл, объясни внятно, что с тобой происходит?

— Все нормально, ба, — гибким пируэтом выкрутился из захвата, сгреб в охапку несколько папок, вывалил их на кровать, — мне нужно уехать дней на пять, это из-за нашего с Гермионой проекта…

— Я слишком стара, чтобы не распознать вранье собственного внука, — прозвучало жестко и бесконечно устало, — где же ты научился искусству обмана, Невилл?

Медленно обернулся. Подошел, взял за плечи — и у старухи внезапно перехватило дыхание. Слишком хорошо был ей знаком этот взгляд — требовательный, уверенный, непреклонный. Так смотрел на нее когда-то сын, Фрэнк Лонгботтом, чьи черты она давно уже отчаялась увидеть в робком, ласковом внуке.

— Бабушка, так надо. Нам необходимы кое-какие растения... Мне ничего не угрожает. Все будет хорошо, поверь, пожалуйста.

— Ты вырос, Невилл, — голос дрожал, — мой мальчик стал мужчиной.

— Прости, ба, — мягко, но все так же уверенно, — я не могу тебе рассказать. Но и врать больше не стану, — отодвинулся, не отрывая взгляда, подхватил сумку, — я люблю тебя, ба. Вернусь утром одиннадцатого.

— Хорошо.

И окликнула, когда он уже переступал порог.

— Невилл.

— Да?

— Я очень горжусь тобой.

— Я знаю, ба.

— Герм, отлипни от котла на секунду. Гермиона!

— Шестнадцать… не мешай, не видишь — мешаю… семнадцать…

— Ясно. Профессор!

— Кристаллический осадок, Поттер! Минимальные колебания температуры запускают эндотермическую реакцию…

— Черт… Малфой, они хоть обедали?

— Не отходя от котлов. Бутерброды, по крайней мере, исчезли. Хотя они могли запихать их в свое варево в качестве ингредиентов. С утра невменяемые, хоть голышом тут пляши — не заметят.

— Феерия. А у него ведь День рождения сегодня.

— Хочешь поздравить? Не стоит, он терпеть не может всяческие даты. А сейчас и вовсе пришибет.

— Почему-то я так и думал. Ладно, мне пора возвращаться. Записку им что ли написать, чтоб знали, что тут кто-то был…

— Пробовал. Не помогает. Перевернут и формул понарисуют. Маньяки.

— Дела… А в следующую пятницу профессор собирался вернуться в Хогвартс. Как бы заставить их взглянуть на календарь? Может, патронуса запустить?

— Ага, попробуй, только подожди, пока я уйду. Самоубийцей мне быть не понравилось.

— Ладно. Придется сюда ночью тащиться.

— Не факт, что застанешь их в ином состоянии. Пошли, Поттер, провожу до Хогсмита, новости расскажу. Тут на днях Руквуд с Эйвери поцапались…

— День доб…

— Ага, Поттер! Отлично! Мне срочно нужен образец Карнифициума. Где находится этот лордов тайник?

— Э-э-э.. сэр. Не думаю, что это разумно… Почему бы вам его не сварить? Экспериментальную дозу?..

— Поттер, похоже, на моих уроках ты вживался в роль тупицы чересчур интенсивно. На изготовление Карнифициума уходит три с лишним месяца, а препарат необходим нам сейчас. Доступно? Или разжевать в кашку?

— Хорошо, я вам его добуду.

— Поттер, когда ты перестанешь героически выскакивать по любому поводу? При работе с Карнифициумом нужна особая техника. Зелье было создано мной по заказу Темного Лорда для хранения ценных артефактов. Тогда я еще был верен ему и подошел к выполнению задания со всем пылом молодого таланта. Карнифициум — страшная вещь, Гарри. Добираясь до хоркрукса, ты непременно попытаешься опустошить чашу. И как только твоя рука коснется поверхности зелья — ты обречен. Тебе придется его выпить, или…

— …или напоить кого-то еще. Иначе оно просто меня не отпустит. Я знаю.

— Откуда?

— Это известно Волдеморту, сэр, а значит, и мне.

— Тем более, Поттер. Обойти защиту будет крайне сложно. Это под силу лишь специалисту, коим ты, по твоему собственному признанию, не являешься, так что будь добр проводить меня к тайнику.

— Сэр, — вкрадчивый полушепот, — как вы думаете, откуда у Герм с Невиллом взялся стартовый образец для опытов?

Пауза. Снейп тяжело опустился на табурет, облокотился на стол, подперев висок ладонью.

— Поттер… — негромко и устало, — ты меня таки загонишь в гроб. Как тебе это удалось?

— Спасибо маглам. У них есть приспособления для взятия проб в экстремальных средах, на большой глубине, к примеру, или при высоких температурах. Симус модифицировал одну из таких штук специально для вашего шедевра. Получилась совершенно гениальная вещь: контейнер опускается в зелье, после наполнения герметически закупоривается и создает между образцом и стенкой вакуумную прослойку. Дальше работает случайно открытый Симусом эффект: вакуум совершенно непроницаем для магии.

— Неужели?

— Честное слово. Симус величает это Законом Абсолютной Пустоты. По-моему, он свистнул название у маглов.

— Закон, значит. Боги, еще один гений. Но, как я понимаю, Карнифициумом охрана хоркрукса не ограничивается?

— Остальное — пустяки. Мне пришлось сделать не одну ходку в пещеру, прежде чем симусов агрегат сработал как следует. Смотаюсь еще раз, какой вопрос.

— Гарри.

— Да?

— Я бы все-таки хотел пойти с тобой.

— Невозможно, сэр. Защита не пропустит двух полноценных волшебников.

— Тогда…

— Северус, я вас прошу. К чему ненужный риск? Я столько раз уже гулял по риддловской пещерке, что чувствую себя там как дома у Дурслей: осточертело, но надо. К тому же вам сегодня предстоит вернуться в Хогвартс. Я, собственно, как раз по этому поводу.

— Уже сегодня? Вот за… э-э-э… давненько я так не увлекался. И в чем проблема?

— С визитом в Тайную Комнату придется повременить. Вы знаете, что Дамблдор в состоянии отследить любое перемещение в Замке и на территории?

— Догадывался.

— Вы же понимаете, что первое время он глаз с вас спускать не будет.

— Это верно. Но по вопросу ухода от слежки я в консультациях не нуждаюсь. Не думай, будто за двадцать лет шпионской деятельности я не нашел способа избавиться от ненавязчивой опеки хозяина.

— Это вы про Риддла?

— Альбуса я хозяином не считал, — глухо, глаза в сторону, — и прятаться не видел повода. Пожалуй, придется привыкать. Ты прав, в ближайшие дни лучше сидеть тихо, Альбус потребует от меня отчета за каждый вздох. Кстати, а как выкручиваетесь вы?

— Трансфигурация и Образ, само собой. Капелька крови на носовой платок, преобразование в спящего себя. Сам принимаешь облик какой-нибудь безымянной животины…

— Стоп. Что за новости?

— Гермиона не говорила? Образ включает возможности анимагии. Хотя увлекаться не следует: чем ниже нервная организация существа, тем сложнее сохранить в его облике рассудок. Я работаю над этим, но пока без результата.

— Лавры Скитер не дают покоя?

— Да, возможность оборачиваться мухой существенно облегчила бы Команде жизнь, но пока и крыса сойдет. Или можно воспользоваться Хомо Антитабула, если вы с ним знакомы.

— Заклинание ненаносимости. Альбус пользуется картой?

— Да. Самое интересное, что идею он содрал у Мародеров. Во времена вашей учебы Дамблдор заинтересовался отобранной Филчем у Сириуса бумагой. Разобравшись, пришел в восторг и немедленно создал усовершенствованную копию.

— Ни разу не видел.

— Еще бы. Директор терпеть не может демонстрировать свои возможности без особой нужды.

— Откуда же ты… ах, да. Жучок.

— Жучок акустический, видеовозможностями пока не обладает. Что-то там у Симуса не ладится. На Карту я наткнулся случайно, когда пробовал шпионить в образе крысы. Спасибо Петтигрю за идею.

— Кстати, его истинную сущность твоя Карта определила.

— Директорская тоже. И Петтигрю, и Крауча, и затылка Квиррелла. Волдеморта, кстати, видели и близнецы, только они не знали, кто такой Том Риддл. Решили, что это имя какого-то мелкого фамилиара. Что касается Образа, то это преобразование, в отличие от оборотного зелья и анимагии, меняет не только внешний облик, но и саму суть объекта, включая его магическую подпись. Как это происходит — загадка даже для меня, учитывая, что изменений в уровне и направленности силы при этом не наблюдается. Но под Образом Карты нас настоящих не чуют — это факт. Повезло.

— Значит, Альбус был в курсе с самого начала… — Снейп с удивлением осознал, что эта мысль больше не вызывает ни смятения, ни боли, лишь легкое сожаление. Видать, лабораторные бдения поумерили эмоциональные бури и притупили углы реакций на недавние события. — А василиска он тоже видел?

— Врать не буду, не знаю. Карты не отражают замковых коммуникаций. И слава Мерлину, не то директор добрался бы до библиотеки Основателей куда раньше нас.

— И когда же теперь я получу обещанную экскурсию в Тайную Комнату?

— Не раньше, чем директор успокоится на ваш счет, — виноватая улыбка, — вы же понимаете, Северус…

— Да, — прикрыл глаза, чувствуя, как губы сами собой изгибаются капризной скобкой, — откровенно говоря, мне ужасно не хочется возвращаться.

— Северус, вы можете оставаться здесь сколько угодно, — усмехнулся в ответ на сердитый взгляд, — но сомневаюсь, что вас устраивает подобная перспектива.

— Правильно сомневаешься. Надеюсь, конспиративные меры не накладывают вето на ваши визиты? Ты обещал мне индивидуальные уроки цитосонации и ментальной магии. Освоить заклинание Образа без инструктора, как выяснилось, тоже довольно непросто. Гермиона и Невилл нужны мне в лаборатории, до завершения проекта еще вагон работы. И когда я получу Карнифициум?

— Смотаюсь за ним сегодня после отбоя, потом навещу вас в подземелье, если вы не против.

— Не против. Жду тебя после полуночи у себя в гостиной. Надеюсь, не надо объяснять, где она находится?

— Не надо.

Снейп поднялся и оглянулся в некоторой растерянности. Ворохи пергамента, колбы, банки, контейнера с образцами и ингредиентами, отличная перегонная система работы Финнигана, великолепный набор котлов — Грейнджер хвасталась, что собирала их по всему миру, а вон тот платиновый на двадцать пять галлонов едва не стоил ей жизни… За три недели этот дом стал практически родным, и зверски неохота возвращаться в темные, сырые подземелья. Угрюмые каменные стены, толстые ковры не спасают от промозглого холода ледяного пола, камины в гостиной и спальне придется топить не один час, чтобы избавиться от сырости. Снейп невольно вздрогнул, представив себе состояние постельного белья, и тут же теплая рука Гарри сжала его плечо.

— Мы с Драко позаботимся о вещах, Северус. Я принес вам зимнюю мантию. Она наверху.

— Благодарю, — выпрямился, сбрасывая заботливую руку. Пора возвращаться к образу слизеринского декана, — жду вас с Карнифициумом после полуночи, мистер Поттер.

— Слушаюсь, сэр, — отступил на полшага, с преувеличенным почтением склонил вихрастую голову, — до скорой встречи, сэр.

Зельевар с достоинством кивнул и решительно двинулся к двери, но замер на пороге, уловив тихое, на грани слышимости:

— Удачи, Северус.

Оглядываться не стал, лишь чуть повернул голову, посылая в ответ столь же тихое:

— Спасибо, Гарри.

— Грейнджер, твоя палочка у моего лица меня всерьез нервирует.

— Успокойся, Малфой, ничего с твоей красотой на сей раз не случится. Я просто собираюсь закачать базу генетических кодов для заклинания Образа в твою память. Откройся на минутку, будь добр.

— А-а, давай. И много там?

— Около семи тысяч.

— Нифига!

— Мы их три года собирали. Готов?

— Начинай.

Пауза.

— Ох, Мерлин… И как в этом разобраться?

— Как в библиотечном каталоге. Классификация элементарная: животные — люди, женщины — мужчины, Команда — школа — Пожиратели — неизвестные личности на всякий случай. Сортировка по возрасту и по алфавиту.

— Спасибо, уже понял. Вопрос только один, Грейнджер.

— Да?

— Почему список животных возглавляет хорек-альбинос?!

— Добрый вечер, профессор.

— С возвращением, сэр.

— В этом году каникулы несколько затянулись, не находите, профессор?

Все как всегда. Обитатели портретов вежливо кивают, приветствуя его на всем пути до директорского кабинета. Словно и не исчезал он никуда из Хогвартса. Словно не было бесконечных пыток, боли, выбрасывающей за грани рассудка, доводящей до бешенства беспомощности. Тревоги в зеленых глазах, бережных касаний, твердого плеча под дрожащей ладонью. Доброжелательности и уважения на лицах ребят, долгих ночей в лаборатории и этого пьянящего чувства окончания Эры Одиночества в его жизни. В Хогвартсе все по-прежнему. И Мерлин свидетель — он этому рад.

— Северус…

Пожалуй, впервые за десятилетия знакомства Снейп вдруг осознал, что Альбус Дамблдор — глубокий старик. Стоит, опершись на стену морщинистой рукой, борода обвисла, потухло голубое мерцание за стеклами знаменитых очков, губы едва заметно дрожат. Неужто действительно переживает? Прав Гарри, воистину непостижимая личность.

— Северус, мальчик мой, ты все-таки жив…

— Лишь благодаря счастливому стечению обстоятельств, Альбус. Добрый вечер. Если позволите, я хотел бы сократить свой доклад до минимума. Устал, признаться, да и подземелья мои наверняка в кошмарном состоянии. Не могли бы вы попросить эльфов зажечь там огонь в каминах?

— Конечно, Северус, — отлепился, наконец, от стены, щелкнул пальцами, отдал явившемуся ушастику тихий приказ. — Идем. Ты же не собираешься рассказывать свою историю прямо здесь?

Путь до знакомой горгульи проделали молча. Директор шагал легко и упруго, словно не он готов был минуту назад развалиться на части у каменной стены. Снейп же пытался найти в себе отголоски былой привязанности. Он столько готовился к этому разговору, боялся, что очередной всплеск ураганных эмоций выдаст его с потрохами, но сейчас, глядя на гордую осанку и сцепленные за спиной кисти рук бывшего друга, не чувствовал ничего, кроме равнодушия. Вот и все, Альбус. Ты обманул и предал ученика, отправив его на верную смерть. Но вопреки всему ученик выжил и обрел иную цель и смысл существования, отчего теперь твоя дружба кажется ему настолько фальшивой и жалкой, что обижаться, бросать упреки, размениваться на ненависть стало просто ниже его достоинства. Отныне не в твоей власти причинить мне боль, Альбус. Я больше не один.

В кабинете он привычно принял чашку чая и отказался от сладостей. На первый осторожный вопрос пожал плечами.

— Все просто до кретинизма, Альбус. Я элементарно забыл сменить портал, и когда Темный Лорд обвинил меня в предательстве, ничего уже не смог сделать. Ума не приложу, откуда он взял информацию. Боюсь, в Ордене толку от меня больше не будет. Простите…

— Северус, перестань, ты лучший зельевар Британии. Что было дальше?

— Лорд пытал меня двое суток, после чего в события неожиданно вмешался Уолден Макнейр, — усмехнулся, — проморгали мы с вами такой кадр, Альбус. Весьма непрост оказался наш палач. Он не просто умыкнул мой полутруп, но и умудрился ограничить доступ Хозяина к Метке. Лорд не смог нас разыскать.

— Где вы прятались?

— В каком-то домишке в Галифаксе, точнее не скажу. Уолден выхаживал меня почти три недели. Вчера я наконец встал на ноги, а сегодня он исчез. Зная теперь истинные возможности его интеллекта, могу дать гарантию: разыскивать его — бесполезное занятие.

— И что же он сделал с Меткой?

— Понятия не имею. Я был тогда без сознания, а когда позже очнулся, он лишь поставил меня перед фактом. Ничего не объяснял и не рассказывал, вообще молчал по большей части, так что ничего существенного я добавить не смогу. Альбус, простите, я еще не до конца оправился и очень устал. Поговорим завтра, если не возражаете?

Несколько секунд директор пристально вглядывался в его лицо, затем вдруг устало откинулся на спинку кресла и грустно улыбнулся.

— Конечно, мой мальчик, иди, отдыхай, — голос вдруг странно изменился. — И прости меня, если сможешь. За все.

Зельевар удивленно вздернул бровь, старательно изображая полное неведение.

— Альбус, вы не могли знать, что я окажусь кретином и забуду сменить портал. Уверяю вас, в произошедшем нет вашей вины.

Глаза директора странно замерцали, рука дернулась было в сторону зельевара и медленно опустилась обратно.

— Я виноват перед тобой куда больше, чем ты можешь себе представить, мой мальчик…

Выходя из кабинета, Снейп пытался понять, откуда взялась странная уверенность, будто целью этого незавершенного жеста было погладить его по щеке.

Войдя в двери собственных апартаментов, зельевар с трудом сдержал порыв немедленно развернуться и сбежать обратно в уютное тепло небольшой комнатки, где провел последние три недели. На мгновение ему показалось, что ничего этого не было — ни рыжих ухмылок Уизли, ни фанатичного блеска в глазах Грейнджер и Лонгботтома, ни надежного плеча Гарри — и острая тоска с такой силой стиснула грудь, что он согнулся почти пополам, хватая ртом воздух. Боги… С трудом добравшись до стола, потянулся было к ящику за зельем — и замер. На полированной столешнице гордо возвышалась стопка знакомых до боли тетрадей. Их записи по проекту «Зеленое Зелье». Венчал импровизированную башню конверт без подписи. Боль сразу же отпустила. Зельевар медленно выпрямился и взял в руки конверт.

Первая мысль была невероятно бредовой: за каким троллем Амбридж понадобилось ему ЭТО присылать? Но уже в следующее мгновение смысл послания открылся во всей своей красе и вызвал ставшую уже привычной улыбку.

По куску пергамента разгуливали котята. Четырнадцать разноцветных, не слишком умело нарисованных котят. Но, не смотря на явную неопытность художника, каждый из пушистых героев наброска обладал столь ярко выраженной индивидуальностью, что мерзкие, приторные до тошноты фетиши незабвенной Долорес в подметки им не годились. Вглядываясь в рисунок, Снейп узнавал каждого мгновенно и безошибочно. Вот темно-коричневая кошечка сосредоточенно вылизывает лапу, и вдруг бросает на наблюдателя ласковый, с озорными искорками взгляд — Гермиона. Два оранжевых бесенка носятся из угла в угол, прерывая бесшабашные выкрутасы наплывами уморительной серьезности — близнецы Уизли. Порывистые скачки полосатого синеглазого котенка вызывают невольный смех — Макмиллан. Грациозная кремовая киска с лукавым взглядом следует за ним по пятам, периодически цепляя приятеля лапкой за возбужденно подрагивающий хвостик — Мариэтта. Серое надменное создание неспешно шествует среди сотоварищей, задрав породистую мордашку, и вдруг в два прыжка настигает угольно-черного с белыми пятнышками котенка, прижимает в шутливой драке — Малфой. Его противник — несомненный автор этого хулиганского послания — парой дружеских тумаков одерживает верх и гордо оглядывается на солнечно-желтую красотку. Та беззвучно фыркает и отворачивается, демонстрируя зеленоглазому бандиту полное свое равнодушие — так его, Джинни! Две аккуратные кошечки, черная и белая, с немного грустными глазами и осторожными повадками, крадутся по краю листа — Эббот и, очевидно, отсутствующая нынче Чанг. Рыжее чудовище, самозабвенно гоняющееся за собственным хвостом, вдруг останавливается, широко зевает и укладывается посередь листа с явным намерением поспать — лентяй ты, Рональд Уизли...

Неожиданно котенок Поттер, оставив в покое Драко, замер, глядя Снейпу прямо в глаза. Нарисованный взгляд выражал тревогу и вопрос, отчего зельевар в который уже раз ощутил теплую волну в груди. Не удержавшись, слегка щелкнул котенка по носу и тут же погладил кончиком пальца, получив в ответ возмущенное фырканье. Эх, Гарри, Гарри… Неосторожный ты мальчишка, разве можно раскидываться таким компроматом? Впрочем, ты наверняка уверен в моем благоразумии. Кто в здравом уме заподозрит грозного слизеринского декана в сентиментальности? И все же жаль уничтожать такую прелесть…

Снейп со вздохом положил листок на стол, поднял палочку… и медленно ее опустил. А с чего, собственно говоря, он решил, будто невинная картинка может выдать Команду? Обычный детский рисунок, чья-то шутка… Что бы сделал профессор Снейп, получив это письмо до известных событий? Раздраженно пожал плечами и швырнул в камин! Разве можно узнать, к примеру, в сером котенке с неспешными, полными достоинства повадками неуклюжего увальня Невилла? Или в этой блистательной пятнистой бестии со взглядом, исполненным интеллектуального превосходства — посредственного, не слишком умного тихоню Финнигана? Более-менее похожи на себя лишь близнецы, да голубоглазая сиамка Луна. Но даже это сходство для постороннего взгляда — не более чем совпадение, вроде облака в виде слона. Нынешний Снейп определил скрытую сущность каждого лишь потому, что знает теперь их настоящих, знает то, что известно только посвященным в Большую Тайну Поттера и Компании. А это означает, что он может сейчас вставить пергамент в рамочку и повесить на самом видном месте — никому и в голову не придет что-либо заподозрить. Разве что удивятся его новоявленной эксцентричности, но это можно списать на шок и предложенную Лавгуд амнезию. Кстати, неплохая идея…

Через двадцать минут зельевар сидел в кресле у себя в спальне с бокалом вина. От недавнего ощущения одиночества не осталось и следа. Уютно потрескивают дрова в камине, тетради с расчетами по проекту «Зеленое Зелье» лежат на столике под рукой, а на каминной полке в изящной рамке светлого дерева резвятся четырнадцать разноцветных котят. Взрослые дети. Соратники. Воины. Команда. Снейп отсалютовал им бокалом.

— Спасибо тебе, Гарри.

0

9

Глава 10

Часы пробили полночь. Снейп досадливо потер ухо, разглядывая бесконечные цепочки алхимических символов, покрывающие оборотную сторону учебного плана на второй семестр. Камена* покинула вконец зарвавшегося подопечного, мысль спотыкалась и плыла, висок начинал тихонько ныть от усталости, и в довершение нарастало ощущение чужого взгляда. Сообразив, что последнее — вовсе не плод больной фантазии, зельевар резко развернулся, нацелив палочку в нижний угол одного из стеллажей. Там, уютно устроившись в прорехе из-под изъятых фолиантов, таращили на него нахальные глазенки две крысы. Понаблюдав полминуты за гостями, Снейп осторожно подошел и присел напротив. Животные не двинулись с места, лишь дрогнули, принюхиваясь, острые длинные мордочки. Учитель усмехнулся.

— Позвольте заметить, мистер Поттер, зеленоглазых крыс не бывает. Равно как и сероглазых, мистер Малфой. Развлекаетесь?

— Экспериментируем, сэр.

Гарри преобразовался почти мгновенно. Драко следовать его примеру не спешил, спрыгнул с полки и отбежал за высокую спинку кресла. Зельевар проводил его взглядом.

— Лучше не смотрите, сэр. У него пока неважно получается с одеждой. Ее генетически не закодируешь, приходится трансфигурировать, а одновременное выполнение двух заклинаний требует наработки.

— Ясно. Так что у вас с цветом глаз?

— Ничего особенного, пробую потихоньку работать с мутациями. Драко тоже заинтересовался. Но в одиночку экспериментировать не советую — безобидное на первый взгляд изменение может оказаться несовместимо с жизнью. С генетикой все-таки шутки плохи.

— Будьте уверены, Поттер, я не собираюсь отращивать себе хобот.

— Надеюсь. Вряд ли он вас украсит. Сэр.

— Поттер, ты на территории Слизерина, — Малфой вылез из-за кресла, одергивая мантию, — так что не советую нарываться. Добрый вечер, профессор.

— Добрый. Устраивайтесь. Чаю?

Поттер со стоном упал на диван и потер поясницу.

— Спасибо, было бы неплохо. Нам только что пришлось тащить этот чертов шкаф через полшколы, словно распоследним маглам. Ни уменьшить, ни облегчить, ни левитировать, ни трансфигурировать. Драко трясется над ним, словно это урна с прахом любимой прабабушки, позволил только иллюзию накинуть, и то после долгих уговоров. Таскать по Хогвартсу этот катафалк — то еще развлечение. Хорошо, я после первой лестницы сообразил прицепить его к паре метел.

— Гм. Как же мистер Филч проморгал столь грандиозное действо?

— Филч сломал ногу. Вам еще не сообщили о сомнительной чести варить для него Костерост?

— Нет. Ваших рук дело?

— Честное гриффиндорское, ни сном, ни духом. Они очередной раз поцапались с Пивзом, и было это еще при Луне. Теперь оба торчат в больничном крыле и самозабвенно ругаются с утра до вечера. Того гляди, разошлют приглашения на свадьбу.

— Я бы им не советовал. У миссис Норрис весьма острые когти. Что насчет портретов? И зачем вам вообще понадобилось куда-то тащить несчастный антиквариат?

— Заниматься ремонтом в Выручай-комнате будет куда удобней, чем в захламленной кладовке. А портреты видели лишь, как Хагрид при посильной помощи Гарри Поттера прет на вынос очередную отслужившую пихту. Драко совершенствуется в Образе, будучи Хагридом, он даже почти не спотыкался. Если бы не проблема с одеждой… Хорошо, что умница Гермиона догадалась перепоручить этот момент мне. Зрелище явно не для девичьих глаз.

— Заткнись, Поттер. По крайней мере, я уже не путаю галстук с брючным ремнем. И не стоит ухмыляться, сэр, вам все это только еще предстоит.

— У меня, в отличие от некоторых, нет проблем ни с трансфигурацией, ни с задвоенными заклинаниями, так что не мечтай увидеть своего декана в мантии наизнанку. Мистер Поттер, не стоит пить горячий чай залпом, это же не огневиски… Или?.. Ну-ка дай сюда, негодный мальчишка!

Поттер, слегка порозовев, покорно протянул учителю чашку. Зельевар принюхался к содержимому, осторожно попробовал. Чистейший Будлз**, вне всяких сомнений. Высший пилотаж.

— Мистер Поттер, я смотрю, вы окончательно обнаглели. Здесь школа, и вы находитесь в гостях у преподавателя.

— Простите, сэр. День был тяжелый …

— Дурак ты, Поттер, — Драко удалось наконец сунуть нос в злополучную чашку, — профессор злится не на твою бесцеремонность, а на жадность. В одиночку лакать такую прелесть! Не стыдно?

— Драко!

— Семестр еще не начался, сэр. И позвольте напомнить, преподавательская этика не мешала вам отпаивать меня коньяком в день, когда отца выпустили из Азкабана.

— Ты уже не первый раз заставляешь меня об этом пожалеть.

— Ничего, Поттер сейчас компенсирует. Давай, Потти, не жмись. День действительно был тяжелый.

— Э-э-э… Сэр?

— Черт с вами Поттер, не выливать же. Связался с остолопами на свою голову…

Опасливо косясь на зельевара, Гарри провел ладонью над оставшимися двумя чашками. Драко невозмутимо трансфигурировал посуду в бокалы, а Снейп превратил конфетницу в ведерко со льдом. Некоторое время все трое молча потягивали джин.

— Поздравляю, мистер Поттер. Столь качественное преобразование не всегда удается даже Минерве.

— На самом деле ничего сложного. Она сама учила нас плясать от внутренней структуры вещества. Оставалось лишь разобраться с химическим составом, а для этого достаточно почитать магловский учебник химии. Удивительно, что никто из маглорожденных до сих пор до этого не додумался.

— И слава Мерлину, Поттер, — Драко блаженно прикрыл глаза, — страшно представить, что может натворить тетушка Белла, заполучив подобные возможности.

Снова помолчали.

— Вы слышали наш разговор с Альбусом, Поттер?

— Да, — парень вытащил из кармана какое-то магловское приспособление, — вам будет интересно узнать, что сразу после вашего ухода Дамблдор вызвал МакГонагалл, — и нажал на приборе кнопку.

Шорох. Какие-то поскрипывания. И неожиданно — голос Альбуса. Снейп даже вздрогнул — настолько реальным было ощущение, будто директор находится в этой комнате.

«Добрый вечер, Минерва. Извини, что отрываю от дел. Чаю?»

«Не откажусь. Что-то случилось?»

«Да. Вернулся Северус»

«Слава богу»

Пауза. Стук фарфора, журчание.

«Что не так, Альбус?»

«Как тебе сказать… Минерва, ты помнишь Уолдена Макнейра?»

«Не очень хорошо. Выпуск семьдесят пятого, кажется? Ничем не примечательный мальчик. Тихий, замкнутый, без особых талантов. Впрочем, о слизеринцах ничего нельзя сказать наверняка. Сестры Блэк тоже не особенно блистали, а вот поди ж ты…»

«И все же… Младший брат Уолдена был куда более яркой личностью, не так ли?»

«Дерек Макнейр, выпуск семьдесят девятого. Диплом по чарам. Блестящая карьера в отделе несанкционированного волшебства. Он там еще работает?»

«Дерек погиб от руки Тома в прошлом году. Кажется, Уолден очень переживал»

«Ох, Альбус, и откуда вам все всегда известно?»

«Дело о наследстве Макнейров проходило через Визенгамот. Я видел Уолдена на заседании. Он был совершенно убит»

«Какое отношение эта история имеет к возвращению Северуса?»

«Пока не знаю. Северуса спас именно Уолден, и проявил при этом недюжинные способности»

«Странно. Но, повторюсь, от слизеринцев всего можно ожидать. Чего вы хотите от меня?»

«Пригляди за Северусом, Минерва. Поговори с ним за завтраком. Он тебе доверяет»

«Вам он доверяет куда больше, Альбус. Неужели вы начали в нем сомневаться?»

«Упаси Мерлин, Минерва, что за странная мысль. Я просто беспокоюсь за него. Мальчику многое пришлось пережить, а ты знаешь, насколько он не любит посвящать окружающих в свои проблемы. Однажды ты уже помогла ему. Возможно, придется снова побывать в роли матери»

«Что с ним сделали?»

«Том пытал его двое суток. Подробностей не знаю, попробуй выяснить их сама»

«Бедный Северус… Хорошо, Альбус, я сделаю все, что в моих силах»

«Спасибо, Минерва. Держи меня в курсе»

Щелчок. Гарри спрятал прибор в карман, прищурился.

— Сэр?

Снейп отхлебнул джина, сохраняя невозмутимое выражение на лице.

— Какие выводы, Поттер?

— Сложно сказать. Директор — наитемнейшая из всех существующих лошадок. Думаю, он о чем-то догадывается.

— Да, у меня такое же ощущение. Придется быть предельно осторожными. Вы оба под Антитабулой?

— Конечно, — быстрый взгляд в сторону Малфоя, — как вы, сэр?..

— В порядке.

Излишне поспешно, пожалуй. Гарри нахмурился, не сводя с учителя обеспокоенного взгляда. Снейп постарался улыбнуться как можно беззаботнее.

— Кстати, спасибо за подарок. Я сохранил его, не возражаете?

— С чего бы? Вряд ли кому-то придет в голову…

— Да, я так и подумал.

— Эй, — не выдержал Драко, — ничего, что я здесь сижу? Что за тайны?

Снейп молча призвал из спальни рисунок и передал его Малфою. Тот некоторое время разглядывал поттеровский шедевр, затем фыркнул и вернул картинку зельевару.

— Ты, как всегда, себе льстишь, Поттер. На самом деле еще вопрос, кто кого.

Глаза Гарри азартно блеснули.

— Проверим?

Снейп протестующе поднял ладонь.

— Только не здесь, господа, моя гостиная не предназначена для кошачьих дуэлей. Извольте выяснять отношения в другом месте.

— Как скажете, сэр, — Поттер поднялся, — поздно уже, а мне еще за вашим Карнифициумом идти.

— Во втором часу ночи? Где вас раньше носило?

— Потаскунские работы, будь они неладны. Не волнуйтесь, я быстро.

— Поттер, может все-таки…

Гарри вздохнул.

— Сэр, почему вас так интересует риддловский тайник?

— Любопытно, — признался Снейп.

— Честное слово, ничего интересного. Купание в ледяной воде, кровная защита на входе, озеро, битком набитое инфери… Примитив. Карнифициум там — единственная вещь, достойная внимания.

Снейп саркастически задрал бровь.

— Да, звучит действительно скучновато. Подумаешь — инфери! Да в Хогвартсе от них проходу нет… Поттер, тебе жалко?

— Жалко. Вашего времени. До чаши с зельем вам все равно не добраться, лодка рассчитана только на одного волшебника.

— Гм. А отправить ее в повторный рейс не пробовал?

— Не сработает. Предусмотреть подобный вариант, равно как метлу и анимагию, у Волдеморта ума хватило. Пройдет только один, сэр. Кроме того, вам не стоит сейчас покидать Хогвартс.

— Хорошо, убедил.

— Не расстраивайтесь, сэр. Обещаю, на испытаниях вашего антидота вы будете присутствовать лично.

— Ага, ты таки нашел способ протащить через защиту Лорда второго волшебника!

— Ну… да, есть одна мысль. Озвучивать пока не буду, уж больно она смахивает на кошмарный сон.

— Поттер!

— Торжественно клянусь не делать глупостей, сэр! Без вашего присмотра, по крайней мере. Я пойду?

— Можно подумать, тебе требуется мое позволение. Сейчас двадцать минут второго. Не появишься до трех — начну принимать меры.

— Хм. Интересно, какие.

— Мисс Уизли вызову для начала.

— Серьезная угроза. Буду через час.

И исчез. Снейп даже рот приоткрыл от удивления. Драко же лишь зевнул, изящно прикрыв губы тыльной стороной кисти.

— По части выпендрежа Поттеру точно нет равных.

— Забавно. До этого момента я был уверен, что в Хогвартсе нельзя аппарировать.

— Так и есть, сэр. Почти. Меня Грейнджер просветила. Им с Эджкомб и Чанг удалось перенять кое-какие элементы эльфийской магии. Полностью прошибить дезаппарирующие заслоны девчонкам пока не удалось, но небольшие расстояния в пятнадцать-двадцать футов без защитных заклятий в перекрытиях… Поттер, скорее всего, аппарировал в вашу прихожую, а оттуда смылся в образе крысы.

— Эффектно. И полезно. Ты уже освоил?

— Нет пока, с Образом еще не разобрался. Грейнджер вместе с вами выпала из реальности на две недели, Поттер вынужден безвылазно торчать в школе на глазах у директора. Все, что он успел — это рассказать мне о хоркруксах и дать пару уроков безусловной магии. Потрясающая вещь, сэр, рекомендую.

— Вообще-то я уже знаком…

— Не то, абсолютно иные принципы. Я их не особо понял, но эти умники нашли способ высвобождать собственную энергию объекта воздействия, которая, оказывается, есть даже у подушки. Какие-то там атомарные связи, броуновское движение… пускай лучше Грейнджер вам объясняет. Насколько я усвоил, суть явления сродни изготовлению зелья, только энергия не магическая, а какая-то другая. Нет, магическая тоже нужна… Вот черт.

— Драко, давай по порядку. Есть Лавгуд, и есть подушка. Что дальше?

— Лавгуд приказывает подушке взлететь, и та подчиняется. Ой, только не бейте, сэр! Говорю же, я сам мало что понял. В подушке заключена огромная сила, только расходуется она почем зря. Лавгуд посылает магический… этот… импульс, чем высвобождает часть подушкиной энергии, организует ее в направленный поток и использует в качестве… э-э-э… источника питания для левиосы. Или любого другого заклинания.

— Гм. Что за импульс?

— Очередное творение Поттера и Джинни Уизли, позволяет воздействовать на внутреннюю структуру вещества. Основан на ментальной магии, так что у вас с этим не будет проблем. Прошу прощения, мне пора. Третьи сутки дома не появляюсь, безобразие.

— Как Люциус?

— Все так же. Пытается слепить из эльфов квиддичную команду. Бедолаги в ужасе.

— А мать?

— Уже привыкла. До встречи, сэр.

— Доброе утро, Северус. Рада тебя видеть.

— Доброе, Минерва, взаимно. Что ты делаешь в подземельях? Впрочем, угадать не сложно. Альбус велел тебе за мной присмотреть?

— Он беспокоится о тебе. Как и я.

— Охотно верю и благодарен от души. Но на сей раз я не нуждаюсь в жилетке, Минерва. Все позади.

— Ты был у Помфри?

— Колдомедик мне не требуется, поверь.

— Уверен?

— Ну вот, стоило разок проявить слабость… Минерва, со мной все в полном порядке, припрячь свои материнские инстинкты для кого-нибудь другого. Идем лучше завтракать. Надеюсь, остальные наши коллеги не в курсе моих приключений? Не хотелось бы слышать причитания Филиуса и дам.

— Вижу, ты не изменился.

— С чего бы? Или ты веришь в идиотское утверждение, будто страдания облагораживают?

— Куда уж благороднее…

— Минерва, ты меня смущаешь. Так как насчет Филиуса?

— Успокойся, никто ничего не знает. Ходили лишь слухи, что ты собираешься увольняться. Альбус вынужден был подыскивать нового зельевара, ты же понимаешь…

— Конечно, Минерва. Никаких проблем.

После завтрака, с трудом отбившись от вопросов коллег, Снейп заперся наконец в лаборатории, но не успел распаковать контейнер с вожделенным образцом, как из камина вывалилась взъерошенная сова.

— Боги, кому я еще понадобился! Давай сюда свой сверток, птица, и проваливай, я занят… ох, мисс Грейнджер! Предупреждать надо!

— Простите, профессор, не утерпела. Как наши дела?

— Поттер принес образец. Рабочие мантии в шкафу. Переодевайтесь, и приступим. Мерлин, как эта штука открывается?

— Зеленая кнопка на панели управления.

— А где панель?

— Откиньте крышку на ножке.

— Ага. Какая странная форма…

— Импровизированный кубок. Иной сосуд ваше зелье категорически отказывалось к себе подпускать. Симусу пришлось постараться…

— Ясно. А это что за конструкция?

— Манипулятор. Карнифициума ведь нельзя касаться.

— Двадцать баллов Гриффиндору. Финниган далеко пойдет.

— Если перестанет хвататься за все подряд и сосредоточится на чем-нибудь одном. Сэр, прежде чем мы начнем, — протянула свой сверток, — Гарри просил вам передать.

— А сам он где?

— У Хагрида. Директор старается не оставлять его одного.

— Весьма разумно со стороны Альбуса, — в свертке оказались несколько пергаментных свитков, перехваченных синей лентой, — что это?

— Теория ментальной магии, сэр, записи Ровены Райвенкло в нашем с Луной переводе. Мы не выносим книги из Тайной Комнаты, это для них гибельно, но на копирование запрета нет. Гарри обещал заглянуть к вам после отбоя.

— Ясно, — Снейп благоговейно погладил ленту и решительно отложил сверток в сторону, — переодевайтесь же, Гермиона, нам нужно успеть запустить реакцию до обеда.

Дверь шкафа распахнулась, черный комок ткани пролетел через лабораторию и завис перед девушкой. Глядя, как хламида уменьшается под ее взглядом, Снейп не выдержал:

— Гермиона, один вопрос…

Двадцать минут спустя контейнер так и не был вскрыт.

— …заклиная какую-либо вещь, вы можете использовать один из трех способов энергетической подпитки. Чаще всего это зарядка собственной энергией, но результат, как правило, недолговечен и постепенно сходит на нет. Именно это произошло с фордиком Уизли во время путешествия мальчишек в школу. Им повезло. Пытаясь дотянуть до Хогвартса, Рон принялся колотить палочкой по приборной доске и случайно проклял машину, наделив ее псевдоразумом. Новоприобретенный инстинкт самосохранения вынудил фордик искать другой источник энергии, и им оказались пассажиры. Вот почему Рон с Гарри были так вымотаны. Автомобиль же отправился в Запретный Лес, где магия буквально под ногами валяется. Теперь это милый и добрый, хотя и весьма необычный зверь. Ребята навещают его периодически. Он им дважды жизнь спас.

— Дважды?

— А, так вы не знаете про Арагога? В погоне за Тайной Комнатой эти ненормальные угодили в гнездо акромантул. Подробности пускай вам Гарри рассказывает, я эту историю даже слышать без содрогания не могу. Итак, второй способ зарядки — проклятие. Превращает вещь в элементарного энергетического вампира. Либо пассивного — часы Уизли, к примеру, либо активного — любой темномагический артефакт. Третий способ, при всей своей универсальности, используется нынче только в зельеварении. Активация внутреннего энергетического потенциала вещества. Именно это мы подразумеваем под «безусловной магией». Ничего особенного в этом нет, профессор, вы всего лишь используете вместо своей собственную энергию объекта. В результате вам не приходится тратиться, а эффект воздействия становится практически вечным. Замок Хогвартс. Подземелья Гринготса. Распределяющая Шляпа. Мантия-невидимка Гарри. Великие маги древности умели заставить законы природы работать на себя, но предпочли унести свой секрет в могилу. В дневниках Основателей остались только зашифрованные полунамеки, и лишь благодаря современной магловской науке нам удалось докопаться до сути.

— Потрясающе. А сам механизм воздействия?

— Особая техника медитации. Объяснить практически невозможно, надо почувствовать, а за этим обращайтесь к Гарри. Я, как уже говорила, отвратительный легилимент.

— Привет, Уизли.

— Привет, Малфой. Совершенствуешься в анимагии?

— Ну да. Были проблемы с одеждой. Я нормально выгляжу?

— Неплохо. Ботинки только переобуй. Что случилось?

— Нужна твоя помощь. В шесть утра ко мне заявилась Мариэтта. У Аврората на руках очередная анонимка, они готовят обыск в Малфой-мэноре. Все бы ничего, но состояние отца неизбежно выплывет на свет божий. Как насчет изобразить Люциуса Малфоя во всем блеске фамильной славы?

— А что скажет Волдеморт?

— Спою ему песенку про оборотное зелье.

— Офигеть. Сын Артура Уизли прикрывает Малфоев. Мать куда денешь?

— Веду ее в Лувр сразу после завтрака. Вместо нее будет Мариэтта. Так ты согласен?

— Еще бы! Всю жизнь мечтал нацепить на себя тонну бриллиантов. А кто будет тобой?

— Вообще-то мне там присутствовать необязательно…

— Еще как обязательно! Джи-и-инни-и-и!

Снейп предельно расслабился, пытаясь воссоздать ощущения той памятной ночи, когда была уничтожена Метка, но перед глазами клубился лишь густой серый туман. Ни струнного звона, ни разноцветных нитей, ни призрачных рук. Что он делает не так? Дьявол… Мелькнул какой-то отблеск, Снейп невольно рванулся за ним — и тут же все исчезло. Он стоял посреди собственной гостиной и недовольно таращился на зачарованное яблоко. Рядом вздохнул Гарри.

— Не переживайте, сэр, вы и так учитесь невероятно быстро. Нам вот понадобился почти год, чтобы освоить ментальную магию.

— Вам понадобился почти год, чтобы найти, расшифровать и суметь применить знания, утраченные тысячелетие назад! В работах Ровены нет ничего кроме теоретических выкладок! Боги, да у вас не было не то что наставника, но даже элементарного самоучителя! Мне же преподнесли все на блюдечке, все, от четких инструкций со схемами до терпеливого учителя. Не вздумай возражать, Поттер, твоему терпению позавидовал бы сам Дамблдор! И ты смеешь заявлять мне после этого, что я быстро учусь?

Снейп упал на диван, прикрыл глаза и совсем тихо добавил:

— Ты хоть понимаешь, что совершил невозможное, Гарри? Сообразить, о чем писала Райвенкло — уже выдающееся достижение, ты же умудрился воплотить ее идеи в действительность. В жизни бы не подумал, что когда-нибудь скажу это… но ты гений, дорогой мой Поттер.

Мальчишка ошеломленно заморгал и плюхнулся рядом.

— Северус, вы… мягко говоря, преувеличиваете. Это всего лишь интуиция. Врожденная интуиция окклюмента. Если бы вам довелось обнаружить те записи первым, вы бы вцепились в идею их конкретизации и применения на практике не хуже меня.

— Не знаю. Возможно. В любом случае, сомневаюсь, что мне бы это удалось. По крайней мере, так, как тебе.

— А я вот не сомневаюсь. Восемьдесят семь процентов, помните? В способности к ментальной магии мы равны. Вы с первой попытки вошли в созданное мной поле Метки. Практически сразу уловили суть процесса и подключились к нему наравне с нами. Чтобы достичь таких результатов, Джинни потребовалось пять месяцев.

— А тебе?

— Мне… ну… если честно, пара дней. А вам — пара минут.

— Гарри, мне было кому подражать. С таким примером перед глазами не справился бы только идиот. Тебе же приходилось двигаться наощупь. Пара дней… Я уже говорил, что восхищаюсь тобой?

— Северус, это уже слишком. Хотите, чтобы я заработал в придачу к комплексу героя еще и комплекс непризнанного гения?

— Я хочу, чтобы ты научился себя ценить. Единственный комплекс, наличие которого не вызывает сомнения — это комплекс неполноценности. Хотя вру, еще ответственности за судьбы мира. Ну и, конечно, вины.

— Кто бы говорил о вине. Это не я похоронил себя в подземельях, терзаясь ошибками юности и маниакальным стремлением их искупить.

Зельевар в ярости вскочил.

— Позвольте напомнить, мистер Поттер, я больше не ваш пациент! Прекратите препарировать мою душу!

Гарри только устало покачал головой.

— Я мог бы попросить вас о том же. Давайте заканчивать с психологическими этюдами, судя по всему, это опасно для жизни. Предлагаю прерваться на чай и успокоение нервов. Потом продолжим попытки создания поля. Попробуем по-другому, у меня есть идея…

— Он абсолютно не изменился, Альбус. Заперся в подземельях и никого к себе не пускает.

— Действительно. Меня беспокоит, что он там один.

— Раньше не беспокоило.

— Раньше он не запирал камины.

— Что мы можем сделать?

— Кажется, у Помоны юбилей в начале февраля? Предложи-ка ей организовать вечеринку…

Алая нить послушно закрутилась спиралью и рассыпалась мерцающим дождем. Клубок распался. Снейп легко оттолкнулся, плавно вышел из сумрака поля и удовлетворенно улыбнулся в ответ на торжествующее выражение на поттеровской физиономии.

— Отлично, Северус! С третьей попытки! Все-таки вы — эмоциональный окклюмент. Никогда бы не подумал.

— Расшифруй, будь добр.

— Для создания ментального поля вам недостаточно усилия разума. Необходим еще и душевный порыв, спровоцированный личным отношением к происходящему. Джинни вот — окклюмент рациональный, ей ничего такого не требуется, но и возможности ее в ментальной магии несколько ограничены. Наши же с вами горизонты практически беспредельны, поэтому Волдеморту не дано с нами справиться. Правда, и опасность при эмоциональном подходе возрастает в десятки раз.

— Почему?

— Помните, чему учили меня на уроках окклюменции? Контроль и самодисциплина. Стоит вам пойти на поводу у собственных чувств — и магический поток выйдет из подчинения, скрутит вас, запрет в ментальном поле, и не факт, что вы сумеете выбраться, даже с чьей-либо помощью. В лучшем случае вам светит Мунго, в худшем — кладбище.

— Милая перспектива.

— Надеюсь, вам это все-таки не грозит. Вы же собаку съели на самоконтроле.

— В последнее время мой хваленый самоконтроль частенько дает сбои. Особенно, когда дело касается тебя.

— Такое и раньше бывало. Помните банку с тараканами?

— Ну, это не показатель. Не сдержись я тогда — ты не вышел бы из моего кабинета живым.

— Да, ненависть — плохой советчик. Но теперь все по-другому, — взгляд полон надежды и сомнения, — правда?

— Правда, — ободряющая улыбка в ответ, — влез ты мне в душу, негодный мальчишка. Спасибо хоть, у тебя хватает такта не называть меня по имени в присутствии третьих лиц.

— Боюсь, такт тут ни при чем. Вы и представить себе не можете, как я мечтал завоевать ваше доверие. И теперь не хочу его потерять. Мне кажется, наши новые отношения — вещь настолько личная, что остальным совершенно необязательно знать подробности. Элементарный эгоизм, Северус.

— Нельзя спрятать очевидное. Ты проводишь со мной вдвое больше времени, чем с остальными, вместе взятыми. Не боишься растерять друзей?

— С какой стати? Нам с ними столько довелось пережить, что для мелких обид и ревности давно нет места. Ребята все понимают и очень рады за меня.

— Чему тут радоваться, позволь спросить?

Гарри снисходительно улыбнулся.

— Сэр, у меня, в отличие от них, никогда не было рядом взрослого человека, которому я мог бы полностью довериться. Директор позаботился, чтобы единственным кандидатом на эту роль оставался он сам. У меня хватило ума распознать подоплеку его ненавязчивой опеки, но проблему это не решило. Понимаю, вам сложно поверить, что Гарри Поттер, при всей его показной независимости и прочих выкрутасах, отчаянно нуждается в человеке, к которому он мог бы прийти за советом и поддержкой. Смею надеяться, что такой человек теперь у меня есть.

— Гарри… — зельевар невесело усмехнулся, — не представляю, чем заслужил такую честь, но… ты не можешь не замечать, что на данный момент заботливым наставником в нашей паре являешься именно ты.

— Это временно. Уверен, вскоре возраст возьмет свое. Я вовсе не такой идиот, как думает Гермиона, и прекрасно понимаю, что наши отношения с Сириусом были ненормальны. Но вы — не он. Наверное, это безумие — считать, что вы согласитесь взвалить на себя такую ношу, но, тем не менее, я надеюсь.

— Гарри, мне кажется, ты делаешь неправильный выбор. Не думай, пожалуйста, что я отказываюсь, мне очень приятно твое доверие, просто не понимаю… почему я? Почему не Артур с Молли? Не Люпин, в конце концов?

— Уизли хватает проблем с собственными детьми. Молли способна лишь кудахтать надо мной а-ля наседка, а Артур чересчур занят добыванием денег и своими магловскими игрушками. Кроме того, они оба преданы Дамблдору не меньше Хагрида. Рем же предпочел самоустраниться из моей жизни после смерти Сириуса, и я его не виню. Да и не жалею, по большому счету. Он — отличный учитель, но никудышный наставник. Боюсь, гибель друга его окончательно подкосила, сейчас он слишком зациклен на собственных переживаниях, чтобы обращать внимание на чьи-то еще. Кроме того, вы сами знаете, насколько тяжело ему даются решения, связанные с необходимостью вмешаться в происходящее. Вы же, при всей своей неприязни, никогда меня не бросали. Учили, воспитывали, оберегали. И при этом относились ко мне как к обычному мальчишке, а не потенциальному герою.

— Я вышвырнул тебя из своего кабинета после думосбора. А ведь прекрасно понимал, насколько важна окклюменция для твоей защиты.

— Разве, сэр? Мне кажется, бессмысленность тех уроков была для вас не менее очевидна, чем для меня. И вы просто воспользовались отличным поводом их прекратить.

— Верно. Но это не означает, что моя ярость была притворной. Боги, да я едва удержался от применения круцио!

— Однако удержались, сэр. И неделю спустя прикрыли меня от прихвостней Амбридж, когда я полез в ее камин разбираться с Сириусом. Джинни видела, как вы увели Крэбба с Гойлом из коридора. И чего они там забыли, пока вся школа любовалась на болото?

— Их прислала старая жа… гм… Долорес. Велела приглядеть за кабинетом, так как забыла его запечатать. Позволь заметить, было глупо так подставляться. Неужели при твоих возможностях не нашлось другого способа связаться с Блэком?

— Я не мог светить свои возможности даже перед Сириусом, а задать ему пару вопросов душа горела. Конечно, было еще зеркало…

— Зеркало Связи?

— Да. Сириус дал мне его после Рождества, просил вызывать его, когда вы уж слишком меня допечете. Но настораживали две вещи: во-первых, Сириус явно не хотел, чтобы о зеркале узнал кто-нибудь из фениксовцев, а во-вторых, сам он никогда не пытался им воспользоваться, даже не упоминал о такой возможности. Это при его-то изоляции на Гриммо! Изучив игрушку, я выяснил, что она — одна из четырех, причем где находятся еще две — неизвестно. Если третье зеркало принадлежит Рему, то последнее, по логике вещей, осталось во владении Петтигрю, и тогда понятны становились причины конспирации, три слоя бумаги на свертке и нежелание Сириуса пользоваться единственной возможностью общения с любимым крестником. Наверное, он сразу пожалел о своем порыве.

— Непростительное разгильдяйство. Чем, прости, он думал, когда отдавал тебе столь опасную вещь?

Горький вздох.

— Это же Сириус. Сначала действовать, а после размышлять о последствиях вполне в его стиле. И я должен был об этом помнить, отправляясь в министерство.

— Гарри…

— Не надо, Северус. Именно мои действия спровоцировали Сириуса на последнюю в жизни глупость. И не в ваших силах отменить этот факт.

— Гарри, да пойми же наконец, нельзя взваливать на себя вину за редкий идиотизм Блэка! В конце концов, ты отказываешь ему в праве на самостоятельные, пускай и дурные, решения. Он был взрослым человеком, не смотря на весь свой инфантилизм. Да и как, Мерлина ради, ты мог предотвратить его эскападу?

— Как угодно! Предупредить Рема, послать на Гриммо кого-нибудь под Образом…

— Гарри, Блэк игнорировал даже прямой приказ Дамблдора. Поверь, никакой петрификус не удержал бы его от возможности ввязаться в драку. Когда я вышел на связь и передал твое сообщение, у него глаза загорелись. Знаешь, тяжело было просить… да буквально умолять старинного недруга не высовывать носа из дому, и тем не менее, я сделал это. Я почти извинился. Блэк был в шоке. Но, как видишь, его это не остановило. — Снейп перевел дух и снизил голос до шепота. — Я ненавидел его, ты знаешь. Все эти детские подначки, рассуждения о пользе для Ордена, дурацкий выпендреж… Пойми, Гарри, в произошедшем куда больше моей вины, чем твоей.

Поттер медленно покачал головой, глаза его подозрительно блестели.

— Вы пытались его остановить… Северус… Вы переступили через себя, желая предотвратить гибель врага, в то время как я даже не подумал о такой возможности…

— Да ты меня слушаешь или нет, упрямый ребенок? Не в твоих силах было удержать Блэка от очередной глупости!

— Может быть. Но дело в том, что я даже не попытался. В отличие от вас.

— Гарри, что толку сожалеть о несделанном, если оно все равно не дало бы результата? Блэк мертв, этого ничем не изменишь. Пора отпустить его. И жить дальше.

Ожидая ответа, зельевар скрестил пальцы на удачу. Но Поттер молчал, задумчиво покусывая дужку очков. Через десять минут Снейп не выдержал, отобрал у парня несчастную оптику и встретил растерянный взгляд зеленых глаз.

— Гарри?

— Я… не знаю, как вы это сделали, но мне легче, намного легче. Словно долго висел над бездной, а когда наконец решился отпустить руки, оказалось, все эти годы под ногами была твердая опора, а пропасть — всего лишь игра воображения. Вот поэтому я и выбрал вас, Северус. Не знаю человека, более надежного и достойного доверия. Прошу, не отказывайте мне в помощи и совете.

— Гарри…

— Пожалуйста, Северус. Ведь вам это тоже нужно. Нужно заботиться о ком-то, пусть даже этот кто-то — Гарри Поттер.

— Мальчишка… — не сдержав порыва, Северус потрепал парня по волосам. — Снова себя недооцениваешь. Твоей мудрости и опыту позавидовал бы иной старик. Ну какой, к шерстепухам, совет я могу тебе дать?

Счастливая, совершенно детская улыбка озарила лицо гриффиндорца.

— Ну, для начала хотя бы совет не вляпываться в очередные неприятности. Не его ли вы неустанно повторяли на протяжении шести лет?

— Сдается мне, он уже неактуален.

— Он всегда актуален, сэр. Не будь я, черт возьми, Гарри Поттером.

* Камена — к римской мифологии — муза науки и искусств.

** Будлз — британский сухой джин.

0

10

Глава 11

— Мой Лорд. Умоляю простить, я без вызова…

— Драко, подойди. Очень хорошо, что ты явился. Сегодня первый день семестра.

— Да, мой Лорд.

— Что там за невероятная история с возвращением Северуса?

— Это правда, мой Лорд. Человек, крайне похожий на нашего декана, провел сегодня три урока и факультетское собрание.

— Крайне похожий, Драко?

— Это не он, мой Лорд. Я почти уверен.

— Что ж, это все объясняет. Доказательства?

— Множество мелких деталей. Несвойственная Снейпу мягкость наказаний для гриффиндорцев и хафлпаффцев. Невесть откуда взявшиеся привычки щелкать пальцами и передергивать плечами. Снейп закладывал книгу пером, а этот загибает уголки. Котел передвинул левиосой — истинный зельевар никогда в жизни так не сделает. И главное: Снейп был правшой, а этот человек — явный левша, хотя и старается это скрыть.

— Достаточно, Драко. Следи за ним и за старикашкой Дамблдором, подмена — наверняка его рук дело. Как обстоят дела со шкафом?

— Мне пока удалось только его найти и осмотреть, мой Лорд. Он серьезно поврежден, восстановить будет непросто.

— Тебе это по силам?

— Безусловно, мой Лорд, хотя это займет некоторое время…

— Что ж, действуй, но не вздумай затягивать. Если к июню шкаф не будет работать, ты составишь компанию своему отцу. Свободен.

— Ну, Чжоу, что скажешь?

— Пока ничего определенного. Крайне запутанная схема, много лишних узлов и тупиковых ответвлений. Гарри смотрел?

— Конечно. Сказал то же, что и ты — черт ногу сломит.

— А Симус?

— Симус заявил, что это не к нему, он спец по магловским механизмам, понятия не имеет, с чего тут стартовать, но если потребуется, готов помочь в процессе. Короче, вся надежда на тебя и на Луну. Они с Гарри сейчас придут… Чжоу?

— Погоди, сейчас… Блин, Флитвику бы это показать…

— Ага, Луна тоже хотела. Чжоу, ты спятила?! Вылезай немедленно! Чжоу!!!

— Мариэтта, не ори, будь добра, он заблокирован. И судя по всему, нашим деканом.

— Из-за Монтегю, наверное. Привет, Гарри, Луна.

— Конечно, из-за Монтегю. Сильный блок. Гарри, займись, а?

— Сначала вылези оттуда. Не хотелось бы разыскивать тебя по всей Англии.

— Бери выше… Луна, ты тут подольше ковырялась. Есть что-нибудь?

— Пока не густо, слишком уж все запутано. Определенно можно сказать одно: это древний простанственно-временной портал с неопознанным принципом действия. К современным способам перемещения оный принцип отношения не имеет. Сам шкаф является точкой привязки, причем, одной из трех. Между ним и остальными двумя должно возникать подобие коридора, нечто вроде спицы, воткнутой в клубок. Точнее пока сказать нельзя, нужно время…

— Времени у нас вагон, Риддл выставил Драко королевские сроки — до лета. — Гарри почесал макушку, — интересно, где третий шкаф…

— В Индии.

— Где?!

— В Западной Индии, — Чжоу осторожно прикрыла дверцу и встряхнула ладонями, — по крайней мере, был там лет четыреста назад. Не смотрите на меня так, это Гермиона в библиотеке выкопала. Шкафы сделаны в Испании или в Португалии в конце шестнадцатого века. Это были времена европейской экспансии в бассейне Индийского океана, порталы предназначались для связи с форпостами. Вскоре голландцы и англичане вышвырнули португальцев с индийского побережья. С тех пор там много чего произошло, европейцы дрались за мировое господство, фактории строились, завоевывались и перезавоевывались, и наши шкафы между делом вывезли обратно в Европу. Два из них очутились в Англии, про третий ничего не известно, но он тоже уцелел, иначе где еще могло носить Монтегю? Не у Горбина же в лавке. Гарри! Ау!

— Что?

— У тебя такой вид, будто ты словил очередное озарение. Есть идеи?

— Э-э-э… нет. Не по поводу ремонта, по крайней мере. Когда ты сможешь заняться проблемой вплотную?

— Не знаю пока. Расписание в Оксфорде — штука непредсказуемая, а дисциплина куда жестче, чем в Хогвартсе. Мы с Мариэттой и так изворачиваемся, как можем.

— Если что, вас близнецы заменят.

— Заменить-то заменят, а вот коллоквиум вряд ли отработают. Ладно, появлюсь в субботу с утра. Луна?

— Без проблем. Драко позовем, он вроде как тоже соображает в древних артефактах. Справимся.

— Куда денемся. И скажи Малфою, пускай напишет Монтегю, расспросит о деталях того приключения.

— Что это, Поттер?

Хмурая физиономия, глаза в пол, неразборчивое бурчание.

— Содержательный ответ. Я всегда подозревал, что под видом Гарри Поттера в школе обучается орангутанг.

Яростный взгляд исподлобья.

— Если не хотите окончательно утвердить меня в моих подозрениях, потрудитесь выражаться членораздельно. Итак, что это?

— Закваска для Зелья Сновидений. В первой стадии. Сэр.

— Мистер Поттер, пожалуй, ради вас стоит ввести в Хогвартсе награду «За самые плачевные результаты». Шесть с половиной лет вы переводите ингредиенты у меня на уроках, и ни разу за это время не изготовили ничего приемлемого, если, конечно, не считать дырки на штанах от весьма талантливого ерзанья. Ваша так называемая закваска не годится даже для поливки бубонтюберов. Минус пять баллов, эссе о восьми способах приготовления Зелья Сновидений с подробным пошаговым анализом и исторической справкой. И задержитесь после урока.

— Отработка, Поттер, — пропел вполголоса Драко с соседнего ряда, и зельевар ухмыльнулся.

— Не угадали, мистер Малфой. Я не собираюсь тратить вечер пятницы на ленивых бездарных знаменитостей. Мистер Поттер всего лишь избавит свой котел от останков того, что он называет закваской. И котел мистера Уизли заодно. Похоже, гриффиндорцы способны влиять друг на друга лишь отрицательно.

Разворачиваясь, поймал со слизеринской половины класса несколько недоуменных, с нотками подозрения взглядов. Неплохо. В былые времена Гриффиндор потерял бы баллов двадцать, а Поттер как миленький отправился на недельную отработку к Филчу, раз уж самому профессору недосуг над ним поиздеваться. Нетипичное поведение декана — благодатная почва для слухов на факультете, а Драко придаст оным направление и форму. Поттеру же придется писать эссе об Аликвием Хербисе, пускай не думает, будто на его Наведенном Сне свет клином сошелся. Хоть зелья подучит, остолоп, даже если сядет на шею Грейнджер. Подвиги подвигами, но ТРИТОН для героев никто пока не отменял.

— Урок окончен. Можете покинуть класс. — Еще штришок, совершенно не снейповская фраза. Для того, чтобы «покинуть класс», ученикам, как правило, указание не требовалось — они и так делали это в рекордно короткие сроки, подгоняемые ледяным взглядом профессора, если тому казалось, что они исчезают за дверью недостаточно быстро.

— Сэр? — Поттер махнул ладонью в сторону двери, другой провел над котлами, — отличная идея с правой-левой рукой. Как вам это удалось?

— Каждый приличный зельевар должен быть амбидекстралом*, Поттер. Ты ведь специально испоганил зелье, я прав?

— Ну да. Надо бы нам с вами побыстрее освоить ментальный диалог, чтобы не приходилось прибегать к столь детским уловкам. Сегодня вечеринка у Спраут.

— Да.

— Вам стоит знать, что директор инициировал сборище ради вас. Что у него на уме — неизвестно, так что будьте осторожны, ладно?

— Я всегда осторожен, Поттер, но спасибо за предупреждение. У меня для тебя тоже новости. Антидот готов.

— Да-а-а? А почему Гермиона молчит?

— Она не знает. Я закончил тесты в седьмом часу утра.

— А выглядите отлично… хотя чего я удивляюсь. Баллы Герм сейчас за Алакритас начислили? Крэбба едва удар не хватил.

— Баллы мисс Грейнджер получила за отлично выполненное задание. Кстати, не вздумай увильнуть от написания эссе. И учти, стиль Гермионы мне прекрасно известен.

— Вот черт… Ладно, что с антидотом?

— Отправляться нужно сегодня.

— Почему бы нет. Полночь, стадион, раздевалка под гриффиндорской трибуной?

— Договорились.

— Альбус, вы сегодня на диво неразговорчивы. Берете пример с Северуса?

— Что ты, Помона, просто решил хотя бы в честь юбилея избавить вас от своей докучливой болтовни. Отличный ликер, Минерва, Сивилла, рекомендую. Северус, а ты что пьешь?

— Бренди, директор. Вы же знаете, я не люблю сладкого.

Дамблдор улыбнулся и снова прикрыл глаза, откинувшись на спинку кресла. Казалось, он дремлет, но Снейп нутром чуял напряжение директора. Гарри снова оказался прав, что-то тут не так.

— Северус, по моему факультету ходят странные слухи, будто ты сегодня начислил баллы Гермионе Грейнджер.

— Так и есть Минерва. Уверяю тебя, она их заслужила.

— Не сомневаюсь, но раньше ее успехи в учебе не были для тебя столь очевидны.

— Людям свойственно меняться, и даже я способен признавать свои ошибки. Не понимаю, что тебе не нравится, ведь в кои-то веки декан Слизерина оценил гриффиндорца по достоинству.

— Отчего же, это великолепно. Просто я уже не в том возрасте, когда внезапные перемены к лучшему являются поводом только для радости. Особенно когда дело касается тебя, уж прости мне мою недоверчивость. С каких пор ты держишь нож в левой руке?

— Могу и в правой, просто она… гм… побаливает. Четыре перелома, Минерва. Боюсь, я еще не окончательно избавился от последствий.

— Кстати, Северус, почему ты так и не обратился к Поппи?

— Повторюсь, среди моих проблем нет ни одной, с которой я не мог бы справиться сам. И умоляю тебя говорить потише. Если помнишь, остальные наши коллеги не в курсе произошедшего.

— Извини. И все же, Северус…

— Благодарю за заботу, но у меня действительно все в порядке.

— Как скажешь. К слову о признании ошибок, Северус. Могу ли я надеяться, что однажды ты воздашь по заслугам и Гарри Поттеру?

— Уверяю, Минерва, я делаю это практически ежедневно.

— Ты несправедлив…

— Напротив, справедливость в данном случае торжествует. Прошу, оставим тему, Минерва. Праздник все-таки.

Джинни Уизли сидела одна в полутемной гостиной Гриффиндора и задумчиво таращилась в догорающий камин. Часы прошелестели четверть первого, от девичьих спален послышался шорох, и полминуты спустя в гостиную скользнула тень.

— Джин, звала? Ты чего тут одна сидишь? Где Гарри?

— Герм… присядь. Гарри ушел. Он просил тебя не психовать и не обижаться… в общем, они с профессором отправились за медальоном.

— Что? Нет, быть не может, антидот еще не готов…

— Готов. Снейп закончил опыты рано утром.

— Сволочь! — Гермиона со всей силы врезала ладонью по резному подлокотнику кресла и тут же сунула отбитые пальцы в рот.

— Герм, успокойся…

— Дьявол, Джин! Я полгода потратила на это зелье, а когда наконец появился результат, меня даже не соизволили поставить в известность!

— Я ставлю. Герм, они просто не могли позволить себе тратить время на споры. Ты же непременно потребовала бы своего непосредственного участия в эксперименте…

— Разумеется! По-твоему, я этого не заслужила?

— Конечно, Герм. Но подумай: профессор создал и Каринифициум, и немало другой гадости, что стоила жизни невинным людям. Гарри уверен, что Снейп до сих пор дергается по этому поводу. Если для тебя добыча медальона — это триумф исследователя, то для него — искупление. Или хотя бы его часть…

— Дьявол… Думаешь, Гарри позволит Снейпу самому… хотя это к лучшему. Если что-то пойдет не так, у Гарри куда больше шансов вытащить профессора, чем наоборот.

Джинни слегка побледнела.

— А что может пойти не так?

— Видишь ли, единственный эффект, от которого нам так и не удалось избавиться — это галлюцинации. И если физически организму при условии предварительного употребления антидота ничего не грозит, то психологически… Действие Карнифициума сродни дементорам: самые ужасные воспоминания… короче, профессору придется несладко. Ей-богу, лучше бы он уступил место испытателя мне. У меня в жизни было куда меньше кошмаров.

— Интересно… — Джинни задумчиво поправила локон, — как думаешь, Гарри об этом знает?

В сумраке поля пульсировали три ослепительно белых с серебристыми искорками клубка. Притяжение их было столь велико, что нитяные потоки искривлялись, льнули к ним, оплетая магические коконы слоем дополнительной защиты.

«Что скажешь, Поттер?»

«Силен»

«Для чего это?»

«Насколько могу судить, перед нами ментальное воплощение необычайно мощных следящих чар. Призваны фиксировать любое магическое перемещение»

«Черт»

«Согласен. Ни камина, ни аппарации, ни порталов. Фактически директор запер вас в Хогвартсе. Уходим, Северус, тут работы на всю ночь. Займемся на выходных»

«А наш вояж?»

«Ничего не попишешь, придется отложить»

«Если откладывать, то надолго. Срок годности антидота — сутки, а на изготовление новой порции уйдет еще месяц»

«Дела… В любом случае, здесь нам сегодня делать нечего. Выбираемся»

Толчок, мгновенное парение — и снова полутемная раздевалка. Они присели на лавочку, помолчали.

— И какие будут предложения, Поттер?

— Надо идти сейчас.

— Пешком? До ближайшего побережья тут, если не ошибаюсь, миль триста.

— Можно взять метлы.

— В такую холодину?

— Согревающие чары.

— Гарри… — Снейп смущенно потер подбородок, — откровенно говоря… я не очень хорошо держусь на метле.

— Да-а? Что-то мне так не показалось. Когда вы судили наш матч с Хафлпаффом…

— Зелье Волатус. Метла мне тогда вообще была ни к чему. Но срок действия у него ограничен, а при многократном применении придется столкнуться с очень неприятным побочным эффектом… Короче, ты не представляешь, как я был рад, что матч не затянулся.

— Да вы же плевались от ярости!

— Плевался, но не от ярости. Кроме всего прочего, у Волатуса еще и премерзкий вкус.

— Дела. Интересно, на какие еще жертвы вам приходилось идти ради сына Джеймса Поттера…

— Гарри, мне показалось, этот вопрос мы уже выяснили.

— Хорошо, проехали. Обойдемся без метел. Все равно эти школьные развалины и до Хогсмита не дотянут, — решительно поднялся, — пошли.

— Куда?

— На опушку.

— Поттер, ты собираешься снова оседлать фестралов? — Снейп легко догнал парня и зашагал рядом, — так не выйдет, они в спячке до марта. Неужели Хагрид вам этого не объяснял? Или твоя удивительная способность пропускать лекции мимо ушей касается не только моих уроков?

— На фестрала я в жизни больше не сяду, — мрачно обронил Гарри, — то еще удовольствие.

Остаток пути прошел в молчании. На первых деревьях парень резко затормозил, так что Снейп, не ожидавший маневра, пролетел на несколько шагов вперед. Постоял, не оборачиваясь.

— И что дальше, Поттер?.. Поттер?!!

— Фррррхрррах!

Вороной красавец гиппогриф взметнул снег ударом когтистой лапы и покосился на зельевара зеленым глазом. Снейп перевел дух.

— Ну знаешь…

Осторожно подошел, коснулся гладких перьев. Гарри потерся мощным клювом об рукав его мантии, и тут же вскинул голову, недвусмысленно указывая себе на спину, присел, облегчая профессору задачу. Тот нерешительно поставил ногу на изгиб крыла.

— Интересно, с чего ты решил, будто верхом я летаю лучше, чем на метле?

— Ххрррфффрух!

— Не смей хихикать, дерзкий мальчишка, иначе о конфиденциальности можешь забыть. Спешите видеть! Северус Снейп оседлал Гарри Поттера! Драко будет в восторге… А-а-ах!

Не дожидаясь окончания профессорского монолога, гиппогриф развернул аспидные крылья и резко взмыл в воздух. Зельевар вцепился в перья на его загривке, стиснул коленями бока, чувствуя, как перекатываются под гладким оперением бугры мускулов.

— Поттер, беру свои слова обратно. Слышишь? Все слова беру! За все годы знакомства! Ох, мерлинова борода, и чем меня метла не устраивала…

Вообще-то, сам виноват. Соизволил бы оторваться от котлов на пару дней для изучения Образа — и парил бы сейчас рядом с Поттером в виде какой-нибудь птицы. Но нет, ограничился осторожным преобразованием в Люциуса и обратно — и рванул отслеживать очередную реакцию, фанатик ненормальный. Вот и цепляйся теперь за скользкие бока, глотай ледяной ветер, прижимайся грудью к жестким перьям, стараясь воедино слиться с мощным телом, мерзни, как распоследний магл… Боги, что за кретинизм, палочку-то у него никто не отбирал.

Через минуту, окутанный согревающими чарами, с удобными поводьями в руках, Снейп смог наконец выпрямиться в подобии седла и оглядеться по сторонам. Пронзительно-черное небо с яркими точками звезд, туманное облако вокруг почти полной луны — Люпину сейчас, должно быть, не сладко. Поттер заложил вираж, мелькнули внизу огоньки какой-то деревни, и странное чувство охватило зельевара — легкость, восторг, ощущение безграничной свободы. Так вот что испытывает Гарри, поднимаясь в небо. Следуя порыву, Снейп слегка пришпорил мерно вздымающиеся бока и усмехнулся в ответ на возмущенное фырканье.

— Да, Поттер, мне это начинает нравиться. Быстрее можешь? Такими темпами мы и к утру не доберемся.

— Как тебе юбилей, Минерва?

— Альбус, только не говорите, что вызвали меня во втором часу ночи ради моих впечатлений от очередной вечеринки. Скорей уж дело в Северусе.

— Ты права. Он довольно рано ушел.

— Как обычно. К тому же, сегодня его дежурство, я только что встретила его в коридоре.

— Я рад.

— Чему?

— Тому, что ты его встретила.

Пауза.

— Что происходит, Альбус?

— Боюсь, я не совсем понимаю, что ты имеешь…

— Бросьте, я вам не Помона. На вечеринке вы два часа накладывали на него какие-то чары.

Вздох.

— Хорошо, признаю. У меня стойкое ощущение, что Северус периодически покидает Хогвартс, и мне крайне необходимо знать, куда он отправляется.

— Альбус… неужели вы перестали ему доверять из-за того происшествия с Уолденом? После всего, что мальчику пришлось пережить…

— Минерва, поверь, я и не думал сомневаться в Северусе. Я просто беспокоюсь. Согласись, история его спасения выглядит очень странно. Северус и раньше был скрытен, а теперь и вовсе замкнулся в себе. Боюсь, наш дорогой профессор невольно оказался участником событий, истинного значения которых он не в состоянии оценить.

— Не понимаю.

— Я тоже, Минерва, я тоже…

Двумя этажами ниже Рон Уизли в Образе профессора Снейпа вынул из уха горошину наушника и, нахмурившись, уставился в черноту окна.

Небольшая лодка выскользнула из зеленоватого тумана и ткнулась носом в каменистый берег. Снейп задумчиво разглядывал низкие борта. Поттер в очередной раз оказался прав — ничего интересного в пещере пока не наблюдалось. Даже купания в ледяной воде удалось избежать: Гарри на бреющем полете ворвался в грот и опустился на камни, даже не замочив когтей. Ссадив седока, преобразовался, молча выслушал порцию язвительных замечаний, мазнул по стене порезанным пальцем и шагнул в темноту открывшегося прохода. Дальше они долго шли по берегу черного озера, оскальзываясь на камнях, пока не остановились, чтобы вызвать лодку. Скука смертная. Будь он на месте Лорда, изобрел бы что-нибудь поинтереснее.

— Лодка рассчитана на одного?

— На одного волшебника. В случае срочного изъятия хоркрукса Риддл планировал прихватить с собой домового эльфа, чтобы было кого напоить зельем.

— Действительно, примитив, но примитив мощный. Что дальше? Превратишься в крысу?

— Образ модифицирует организм полностью, исключая лишь две вещи: сознание и уровень магической силы. А защитное заклятие Риддла ориентировано как раз на силу. Оно распознает полноценного волшебника и в птице, и в крысе, и в эльфе.

— Гм, неплохо. Но у тебя, кажется, была идея?

— Да.

Помолчал, кусая губу. Снейп выжидательно приподнял бровь, пытаясь заглушить растущее беспокойство.

— Гарри?

— В озере плавает около двух сотен инфери.

— Боги…

— Да, все они — маглы, жертвы первой войны. Волдеморт запустил их сюда с единственной целью — охранять хоркрукс. Они вцепятся в любого, кто коснется воды вне лодки.

— И?..

— Чтобы добраться до острова, мне придется стать одним из них.

Снейп невольно передернулся.

— Ты с ума сошел?

— Есть другой вариант. Я плыву туда один, а вы дожидаетесь меня здесь.

— Нет!!!

— Почему? Антидот может дать сбой?

— С антидотом все в порядке. Ты обещал мне… — Снейп на секунду прикрыл глаза, стараясь успокоиться. Он не собирался посвящать Поттера в проблему галлюцинаций до того, как выпьет антидот, — хорошо. То есть… как это вообще возможно? Инфери по определению — труп! Или Образ способен трансфигурировать тебя в неживую материю?

— Не совсем. Инфери — магическое существо, наделенное псевдожизнью. Сродни вампирам, только у тех есть еще рассудок и собственная магия.

— Для превращения в вампира вам приходится пить зелье, я не прав?

— Правы. Но вампиризм — это прежде всего свойство магии, на которую Образ повлиять не в силах. То же касается оборотней или анимагов. Преобразовавшись в МакГонагалл, я не смогу обернуться кошкой. А превратившись в инфери, не буду мертв. Остается лишь надеяться, что мои будущие сотоварищи этого не учуют.

— Гарри…

— Выбора нет, Северус. Зрелище наверняка будет крайне неприятное, но вам придется на меня смотреть, чтобы вовремя выдернуть из воды, если здешние обитатели поведут себя недружелюбно. В таком случае сматываемся со всей возможной скоростью.

— Ох, не нравится мне это…

— Ничего не поделаешь, — Поттер в мгновение ока оказался раздет до трусов и протянул зельевару очки, — припрячьте пока.

Снейп в очередной раз мысленно выругал себя за то, что отложил освоение Образа на потом. Куда проще было бы залезть в воду самому, чем наблюдать сейчас, как Гарри медленно покрывается трупной зеленью. Как истончается плоть, оставляя лишь обтянутые склизкой кожей кости, как исчезает в провалах черепа яркая зелень глаз, как клоками вылезают волосы, превращаясь в свалявшуюся паклю. Когда серые губы шевельнулись и выплюнули несколько зубов, Снейп невольно втянул воздух сквозь стиснутые челюсти. Рука трупа — конструкция из костей — дернулась было к нему и замерла, остановленная полным ужаса взглядом. Черт, без паники, это же просто талантливая маскировка. Внутри жуткого монстра — Гарри, неизменный гриффиндорский остолоп. И ему нужна сейчас поддержка.

— Отвратительно выглядишь, Поттер. Не тяни уж, лезь в озеро. Любоваться на тебя сейчас — весьма сомнительное удовольствие.

Гарри медленно кивнул, развернулся. Шаг, другой, босая ступня опустилась в воду — тут же гладкая черная поверхность вскипела, выпуская наружу сразу два десятка белых тел. Не прервав движения, Гарри продолжал медленно шагать в глубину. Инфери замерли в трех метрах от берега, протягивая к парню скелетообразные конечности… Шаг, еще… Расстояние неумолимо сокращается… Снейп стиснул палочку вмиг повлажневшей ладонью, задержал дыхание… Мертвые ладони касаются груди, плеч, ощупывают лицо, дергают за остатки волос…. Зельевар закусил губу, сдерживая крик…

И вдруг все кончилось. Инфери, развернувшись, с тихим всплеском исчезли в озере. Гарри все так же медленно повернул голову к Снейпу, вяло шевельнул рукой в сторону лодки и нырнул. Переведя дыхание, профессор вытащил из кармана склянку с антидотом, стиснул ее обеими ладонями — руки тряслись мелкой, противной дрожью — зубами вытащил пробку, опрокинул в себя содержимое и осторожно забрался в лодку. Посудина тут же заскользила к центру озера, где испускала зеленое сияние чаша с Карнифициумом. Глядя на удаляющийся берег, Снейп привычно справился с очередным приступом паники — и едва не вывалился из лодки, наткнувшись взглядом на узкое белое тело, скользящее рядом в тридцати сантиметрах под поверхностью воды.

— Ну, Поттер, я тебе это припомню. Дополнительные занятия, по десять эссе в неделю… Ты у меня еще сдашь ТРИТОН на отлично, паршивец.

— А у него тут уютно. Даже не скажешь, что подземелья.

— Это ты нашу гостиную не видела, Уизли.

— Я видел. Ничего особенного.

— Это когда же ты успел, Уизли? Шпионил?

— Ага. Помнишь Рождество на втором курсе? Когда Крэбб с Гойлом в кладовке очутились?

— Во блин… Оборотное зелье? Я так и думал. Не знал только, кто это был.

— Мы с Гарри. И перестань Мерлина ради называть нас по фамилиям. Уизли в Команде четыре штуки, запутаешься.

— Ладно, э-э-э Рон. Интересно, как они добирались до пещеры?

— Не знаю, наверное, на метлах. Судя по всему, директорские чары они обнаружили. Может, сразу и сняли.

— Вряд ли, Рон. Помнишь, как Дамблдор на четвертом курсе наложил на тебя Заклятие Зависти? Мы тогда всю ночь его распутывали.

— Нифига. А зачем директору это понадобилось?

— Чтобы я не растрепал Гарри про драконов, их привез в Англию наш брат. Дамблдор рассчитывал срезать Гарри на первом туре и по возможности упаковать в больницу до финала. Пришлось строить хитрую комбинацию и накладывать на Хагрида конфундус, благо он тогда был без ума от мадам Максим. Слушай, Драко, ты уверен, что Снейп будет рад, обнаружив у себя в гостиной нашу компанию?

— Мы же к нему не на чай зашли. Волнуемся, должен понимать. Грейнджер, то есть, Гермиона, оторвись ты от книг, Снейп не жадный, даст почитать. Давайте лучше в карты пока сыграем, двое на двое. Раньше утра они явно не вернутся.

— Это нечестно, Северус! Почему вы не сказали мне сразу?

— По той же причине, по которой мы не сообщили о нашей прогулке мисс Грейнджер. Гарри, мы уже здесь, антидот я принял, другой порции нет, так что давай не будем терять время.

Поттер молча протянул ему кубок.

Карнифициум был ожидаемо кислым, словно уксус. Снейп старался пить быстро, но уже на пятом глотке перед глазами заклубилось черное облако. Сквозь него проступила неубранная комната. Выцветшие обои в пятнах, потрепанная мебель. Высокий черноволосый мужчина развалился с сигаретой в кресле, пьяным взглядом провожает колечки дыма. Северус, пристроившийся в уголке диванчика, хочет сделать этому мужчине приятное. Он заставляет дым закрутиться красивой спиралью и по дуге обогнуть комнату. Увлекшись, он не улавливает резкого движения отца, и оглушительная пощечина сбрасывает его на пол.

— Ма-а-ама! — Он ревет не столько от боли, сколько от обиды, и больше всего на свете хочет сейчас укрыться в материнских объятиях.

— Выродила урода, ведьма, так еще и своим фокусам его учишь, — орет Тобиас на прилетевшую с кухни жену, — вколоти в его тупую башку: еще одна ненормальная выходка, и я вас обоих вышвырну на улицу! Усвоила, шалава?

Отец выбегает вон из комнаты, а Эйлин, поджимая дрожащие губы, присаживается перед сыном на корточки, отбрасывает тянущиеся к ней детские ручонки и строго говорит:

— Не смей огорчать отца, Северус, слышишь? Никогда больше так не делай.

Северус заходится в крике, но внезапно ласковая ладонь ложится на его макушку, гладит, успокаивая, край стеклянного стакана касается губ.

«Все хорошо, Северус, больше они тебя не обидят. Пей»

Стены гостиной сменяются узким тоннелем, Чья-то уродливая тень в паре шагов, бешеные желтые глаза, оскаленные клыки. Кошмарный зверь приближается, сопровождая неспешный шаг утробным рычанием. Не в силах двинуться с места, Снейп кричит — и тут же чья-то рука обнимает его за плечи, к губам прижимается холодное стекло.

«Не бойся, он тебя не тронет. Пей, Северус»

Тоннель исчезает, сменившись солнечным днем. Шелестит сочная зелень, в ослепительной синеве неба нет ни облачка, теплый ветерок ласково касается мокрых щек. Но стоит чуть расслабиться, как мирная картинка переворачивается вверх тормашками. Встрепанный юноша в очках и с отвратительной ухмылкой на физиономии стоит, направив на него палочку, а за его спиной хохочут студенты.

— Нюниус! Нюниус!

— Оставь его в покое.

Снейп с ужасом переводит взгляд с Поттера на хрупкую зеленоглазую девушку. Он знает, что сейчас произойдет, знает, какое мерзкое слово сорвется с его губ, но ничего не может поделать. Рот открывается сам собой… Сейчас…

«Петрификус тоталус!»

Заклинание отшвыривает Поттера назад, смех прекращается. Снейпа бережно опускают на траву, знакомая рука обнимает за плечи.

«Он больше не причинит тебе вреда, Северус. И она поняла и простила, давно простила. Пей»

Новая смена декораций. Парадный зал в Малфой-мэноре, красивый мужчина лет пятидесяти сидит в кресле с высокой спинкой. Люциус ободряюще сжимает плечо Снейпа и тут же швыряет его на колени перед креслом. От ледяного взгляда черных с красными отблесками глаз бросает в дрожь.

— Готов ли ты служить мне, Северус?

— Да, мой Лорд.

— Готов ли принадлежать мне душой и разумом?

— Да, мой Лорд.

— Докажи. Убей их!

Две молоденькие девушки-маглы в рваных платьях жмутся к стене, с ужасом глядя на него. И он смотрит в ответ с таким же ужасом, не в силах сопротивляться тому, что должно сейчас случиться. Рука тянется за палочкой…

«Авада Кедавра!»

Две мертвые девчушки у стены. Слезы бегут по щекам, сердце сжимается от отчаяния, не смотря на то, что убийцей на этот раз стал не он. Теплая ладонь привычно сжимает плечо, стекло у губ уже почти горячее.

«Они были обречены, Северус. Ты избавил их от куда более страшной доли. Пей»

Полуразрушенный дом за аккуратно подстриженными кустами живой изгороди. Рев мотоцикла за спиной. Он бежит, перепрыгивая через кирпичи и куски штукатурки, врывается в распахнутую дверь, едва не споткнувшись о труп Поттера, взлетает на второй этаж. Здесь все разбито и раскурочено взрывом. Тело Лили Эванс висит на обломках детской кроватки, в больших зеленых глазах застыл ужас.

— Нет! Нет! Лили! Не-е-ет!!!

Он рыдает в голос, но спасительная рука уже стискивает его плечи.

«Ты искупил свою вину, оберегая ее сына. Ей горько было бы видеть, во что ты себя превратил, терзаясь угрызениями совести. Отпусти ее, Северус. Пей»

Страшная картина постепенно растворяется в зеленоватом свечении. Измученный и обессиленный, он полулежит в объятиях Гарри возле пустой каменной чаши. На дне ее поблескивает золотой медальон.

— Шесть пик.

— Пас.

— Дерзай, братец.

— Блин. Что там, Драко?

— Дама с девяткой, обе червей. Повезет в любви, Уизли.

— Руки тебе оборвать, Малфой. Ладно, шесть треф и без одной.

— Уболтал. Сдавай.

Внезапный шум в прихожей заставил игроков мгновенно бросить карты и вскочить. Навстречу им в гостиную ввалился Гарри с Снейпом на плечах. Зельевар буквально висел на нем, едва переставляя ноги.

— Сэр!

— Что с ним, Гарри?

— Все нормально, просто вымотан в ноль. Драко, где у него спальня? Помоги дотащить до кровати.

Уложив профессора, они вернулись в гостиную. Гарри устало плюхнулся на диван, окинул взглядом разбросанные на столе карты.

— Ого, преф? И кто выигрывает?

— Гермиона, разумеется. Ты, Поттер, зубы нам не заговаривай. Что там у вас стряслось?

— Говорю же, обошлось. Подробности давайте оставим на завтра, сил нет, честное слово.

— Гарри, не темни. Медальон-то хоть достали?

— Достать достали, только вот… сами смотрите.

Записка пошла по рукам. Ребята потерянно молчали. Первой не выдержала Джинни.

— Р.А.Б. Кто бы это мог быть?

— Понятия не имею. Самое поганое, Снейп еще не знает, и как ему сказать — ума не приложу. Он с этим Карнифициумом такого натерпелся…

Гермиона решительно поднялась.

— Все, господа, пошли по постелям. Седьмой час, все равно ничего путного не придумаем. Предлагаю собраться днем в Выручай-комнате, там и Мариэтта с Чжоу будут. На свежую голову соображать куда проще.

— Согласен, — Гарри тоже поднялся, — Драко, загляни к профессору утром, ладно? Кошмары ему не грозят, но мало ли что…

0

11

Глава 12

— Добрый день, Северус. Драко сказал, вы хотели меня видеть, причем физиономия у него была похоронная. Что-то случилось? Антидот таки дал сбой? Надо было вызвать меня через портал, а не дожидаться… ох.

Снейп наконец повернулся к гриффиндорцу лицом, заставив его буквально проглотить окончание фразы. Глухое бешенство, кипевшее в крови с того момента, как он вспомнил события минувшей ночи, взвилось яростным вихрем, и открытое беспокойство в глазах Гарри лишь подбавило масла в огонь.

— Советую вам закрыть рот, мистер Поттер, иначе я за себя не ручаюсь.

— Бога ради, Северус, что слу…

— Профессор Снейп, мистер Поттер! Следуя глупому порыву, я даровал вам право на некую фамильярность, но вы заставили меня об этом горько пожалеть.

Помолчал, с мрачным удовлетворением наблюдая, как недоумение на ненавистной физиономии сменяется маской холодного безразличия. Так тебе, щенок, и не смей больше никогда демонстрировать мне свою уязвимость!

— Как вам известно, мистер Поттер, шесть с половиной лет я считал вас самовлюбленным имбецилом, точной копией вашего отца. События последних недель заставили было меня изменить мнение на ваш счет, но инцидент с Карнифициумом наглядно продемонстрировал, до какой степени я ошибался, пытаясь вам доверять. Однажды вы имели возможность убедиться, насколько я не терплю вмешательства в свою личную жизнь, но история с думосбором, очевидно, так ничему вас и не научила. Вы имели наглость игнорировать мои неоднократные просьбы оставить в покое мою душу. Вчерашний ваш поступок бьет все рекорды по уровню бесцеремонности, эгоизма, неумения уважать чужие чувства.

— Сэр…

— Я еще не закончил, мистер Поттер, извольте проявить хотя бы толику уважения к преподавателю. Итак, некоторое время назад я взял на себя определенные обязательства по отношению к созданной вами организации, и отказываться от них не собираюсь. Тем не менее, я настаиваю на том, чтобы наше с вами личное общение было сведено к минимуму. Если от меня что-либо потребуется, соблаговолите поставить в известность Драко, Грейнджер, Лонгботтома или любого другого члена Команды, но сами постарайтесь попадаться мне на глаза как можно реже. Надеюсь, чахлые останки того, что называется совестью, позволят вам согласиться с этими требованиями?

— Сэр, осмелюсь предположить, что вы не совсем правильно поняли мои мотивы…

— Напротив, ваши мотивы предельно ясны, мистер Поттер. Усвойте наконец: я не нуждаюсь в покровительстве сопливого выскочки со шрамом! Теперь убирайтесь, не желаю вас здесь видеть. Если вы посмеете растрепать своим друзьям о том, что ухитрились подсмотреть… — и осекся.

Гарри, до сей секунды воспринимавший его монолог с каменным выражением лица, внезапно побелел и отвел взгляд.

— Я понял, сэр. Простите, больше не побеспокою.

Снейп растерянно замер. Злость как рукой сняло, вместо нее внутри стремительно зрело ощущение идиотской, но от того не менее страшной ошибки. И ощущение это было знакомо, словно когда-то он уже совершал подобную глупость с необратимо ужасными последствиями.

Не поднимая глаз, Гарри шагнул к выходу. Рука зельевара несмело дернулась — задержать, предотвратить — но опоздала. Хлопнула дверь, и одиночество обрушилось на Снейпа всей своей многотонной сутью, словно и не уходило никуда, дежурило за углом, карауля неизбежное. Задыхаясь, он с трудом дотащился до спальни, нашарил в тумбочке склянку с релаксантом и повалился в кресло, стискивая в ладони холодное стекло. Краем глаза уловил какое-то движение, резко повернул голову и уставился на каминную полку. В рамке светлого дерева прыгали, как ни в чем не бывало, разноцветные котята. Не в силах наблюдать за их игрой, зельевар скрючился в кресле, флакон выпал из пальцев и глухо стукнулся о ковер. Вот и все, Северус. Злобный ублюдок, порождение Метки, навсегда, казалось, похороненный в глубинах подсознания, внезапно воскрес, добился таки своего, и у тебя не хватило ни ума, ни смелости ему помешать. Теперь получай свой приз, жалкий тупица. Ты снова один.

— Всем привет.

— Господи, Гарри, на тебе лица нет. Что стряслось?

— Драко вон в курсе. Где Чжоу с Мариэттой?

— В шкафу, где же еще. Мы тестируем механизм образования коридоров. Так все-таки?..

— Герм, прошу, оставим пока тему.

— Извини, не могу. В последний раз такое лицо у тебя было, когда ты приволок на базу Снейпа.

— Герм…

— Правда, оставь его, Грейнджер. Я заходил к нашему профессору перед обедом, он был невменяемый от злости, ничего не объяснил, лишь потребовал Поттера на ковер, и немедленно. Небось, наговорил полный котел гадостей? Не бери в голову, Поттер…

— Ох, ладно. Все из-за Карнифициума. Снейп выглотал антидот до того, как я узнал о галлюцинациях. Он настаивал на немедленном завершении операции, и я не смог отказать. Потом ему стало так плохо… Короче, я не выдержал и вмешался.

— Как?

— Проник в его кошмары и скорректировал события.

— Нифига! А я считал, что изменить воспоминание невозможно.

— Когда работаешь с живой памятью, а не ее отпечатком, возможно все. Тебе не приходилось, прокручивая в голове какую-либо историю, придумывать ей альтернативные концовки? Здесь то же самое.

— Ага, понятно. Наш гордый декан не вынес подобного вмешательства и показал себя во всей красе. Как ты еще жив остался.

— Гарри, Драко прав, не бери в голову, это обыкновенный рецидив. Снейп всю жизнь решал свои проблемы самостоятельно и ощетинивался на любые попытки к нему приблизиться. Ты же не ждал, что он научится доверять людям за какие-то полтора месяца?

— Разумеется, нет, Герм. Все это правильно, просто… неприятно все-таки, понимаете? У него талант словесной эквилибристикой превращать меня в фарш.

— Не только тебя, Поттер. Не переживай, все устаканится.

— Я знаю. Так что с Чжоу и Мариэттой? Почему они в шкафу?

— Мы восстановили связь с Дрян-аллеей. Чжоу прощупывает коридор с нашей стороны, а Луна с Мариэттой — из лавки Горбина. Фред их страхует.

— Это не опасно?

— Сейчас нет. Нам удалось пока перекрыть выход к индийскому шкафу.

— Он действительно существует?

— Да, — Малфой торжествующе ухмыльнулся, — только найти его будет непросто. Вчера я получил письмо от Монтегю. Похоже, шкаф затерялся не только в пространстве, но и во времени, Орест рассказывает о зверских рожах в мантиях странного покроя. К чему нам вообще его искать? Пускай себе болтается где угодно, раз коридоры на него заблокированы.

— Шкафы действуют в связке, для нормального функционирования необходимы все три… — Гермиона вдруг замолчала и прислушалась, — Чжоу возвращается.

Через минуту красотка райвенкловка сидела на низкой удобной кушетке и прихлебывала сотворенный Гарри джин.

— Ух и страшно там, господа. Идешь наощупь, на каждом шагу провалы, стены плывут, температура скачет, завывания эти кошмарные… короче, понимаю Монтегю.

— Та-а-ак. Говорите, Луна с Мариэттой шли с другой стороны?

— С ними должно быть все в порядке, мы встретились посередине. Скорее всего, они уже в Хогсмиде, скоро появятся.

— Страхует Фред, говоришь? Не нравится мне это. Ладно, какие у нас перспективы?

— Надо искать третий шкаф, без него связь нестабильна.

— Народ, — Драко был предельно серьезен, — а вы не забыли, ради чего мы сейчас стараемся?

— Не забыли, Малфой, — Гарри подмигнул в ответ, — ты читаешь мои мысли. Но действовать наобум мы просто не имеем права.

Оба задумались, глядя на дверцу шкафа, и та, словно повинуясь их взглядам, начала медленно открываться. Девушки испуганно взвизгнули, Чжоу расплескала джин, Драко вскочил, выхватив палочку, а Гарри шумно вздохнул и скучающе уставился в потолок.

— Ну, я так и знал. Фред, хорош народ пугать, вылезайте оттуда.

— Вечно ты все обломишь, — Фред спрыгнул на пол и помог спуститься Луне и Мариэтте, — должны же мы получить хоть какую-то компенсацию за этот кошмарный путь.

— Сейчас я тебе устрою компенсацию по шее, Уизли, — шипение Драко вкупе с его палочкой заставили Фреда немного отступить, — чуть до инфаркта не довел, чучело рыжее!

— Спокойно, Малфой, спокойно, — Гарри шагнул вперед, перекрывая линию огня, — а ты, Фред, придержи коней, Драко в Команде недавно, в гриффиндорской башне он не жил и иммунитета на ваши шутки пока не выработал.

— Единственная их достойная шутка — это забастовочные завтраки, — Драко угрюмо сунул палочку в карман, — в следующий раз надумаешь шутить, Уизли, — убедись сначала, что меня нет поблизости. Не то зааважу невзначай.

— Экий ты нервный, — лучезарное настроение Фреда, очевидно, могли испортить только гоблины, — и давно Слизерин знаком с нашей продукцией?

— С пятого курса, как и все.

— Ты же был в Дружине Амбридж. Что ж не сдал ей причину массовой тошноты и кровопускания?

— Фред, перестань.

— Все нормально, Поттер. Сдать учителям такой отменный способ откосить от уроков? Я был, конечно, сволочью, но не дегенератом.

— Обалдеть. Самокритика плюс признание талантов Уизли из уст Малфоя. Жизнь удалась.

— Фред, хорош. Давайте лучше думать, как будем искать третий шкаф. Драко, расскажи-ка поподробней, что тебе написал Монтегю.

— Джинни, ты уверена? — Рон с тоской обозревал пыльные кипы газетных подшивок, — мы тут скорее задохнемся, чем что-нибудь найдем.

— Не ной. Уму непостижимо, откуда в нашем семействе взялся такой лентяй.

— Я всего лишь удивляюсь столь нерациональному распределению обязанностей. Библиотека — стихия Гермионы, разве не так? Или Луны, на худой конец. Так почему я, черт возьми? Даже Невилл был бы тут куда более уместен.

— Ты отлично знаешь, чем сейчас заняты Герм с Луной. Невилл завис во владениях Спраут, у него там как раз тема дипломной колосится*. Эрни Симус припряг поработать над хроноворотом, Ханна сегодня пасет малышню в Хогсмиде, так что мы с тобой единственные, кто не у дел. Начинай с февраля сорок седьмого.

— Почему?

— Хебзиба Смит, последняя владелица медальона Слизерина, умерла седьмого февраля сорок седьмого года. Мы не знаем, когда медальон превратился в хоркрукс, был помещен в пещеру, и когда произошла подмена, так что придется искать с момента его похищения Волдемортом…

— Джин, ты спятила! Снейп сварил свою мерзость двадцать лет назад!

— Черт… верно. Значит, январь семьдесят седьмого.

— А теперь почему?

— Не будь тупицей, Рон! Снейп не мог получить Метку раньше своего совершеннолетия!

— Так может, у него и спросим?

— Э-э-э… нет. Гарри сказал, профессор нынче сильно не в духе, лучше его пока не трогать.

— Скажите пожалуйста, они не в духе! — Рон с остервенением зарылся в ближайшую груду газет, — не извольте их трогать, будьте так добры! Со мной бы кто так носился…

— Дорасти сначала. Снейп в твоем возрасте уже был без пяти минут Мастер. Учебник его за шестой курс видел?

— А-а, Принц-Полукровка. Его Гермиона прикарманила.

— Потому и прикарманила. Нам до такого уровня еще прыгать и прыгать. Так что, братец, прекращай ворчать и займись делом, я пойду пока школьные архивы полистаю.

— Это еще зачем?

— Понимаешь… Есть у меня ощущение, что где-то я с этим Р.А.Б. уже сталкивалась...

— Северус, ты сегодня мрачнее обычного. Еще полчаса назад я была уверена, что это попросту невозможно. Бифштекс плохо прожарен?

— Ты бы лучше за своим львятником последила, Минерва. Половина факультета не соизволила явиться на ужин, а декан озабочена лишь качеством трапезы своего коллеги.

— Не преувеличивай, отсутствуют только некоторые старшекурсники, и я отлично знаю, где они сейчас находятся. Кто конкретно тебя интересует? Впрочем, что я спрашиваю. На данный момент Гарри вместе с друзьями уплетает бутерброды на опушке леса. Час назад в Хогвартс прибыли Фред и Джордж Уизли, они выпросили у меня разрешение устроить пикник. Не волнуйся, Хагрид за ними присмотрит.

— С чего ты решила, что я волнуюсь?

— С того, что ты уже десять минут глаз не сводишь с дверей и гриффиндорского стола, при этом в упор не замечаешь происходящего за слизеринским. С каких это пор мистер Малфой заглатывает мясо не жуя?

Обернувшись, Снейп был вынужден признать ее правоту: Драко торопливо приложился к кубку с соком, бросил на стол салфетку и, отмахнувшись от Крэбба с Гойлом, припустил к выходу. Снейп с трудом подавил желание остановить его и назначить отработку до полуночи. За чересчур интенсивное общение с представителями вражеского факультета. Особенно с одним из них.

— Интересно, куда он так торопится, — Минерва с любопытством смотрела вслед парню.

— Я знаю, куда, — мрачно обронил Снейп. Отчаянно хотелось отшвырнуть вилку и рвануть вслед за Драко на опушку, туда, где жарятся на прутиках в огне костра ломтики бекона, где взгляды полны уважения и дружеской приязни, где в тесном кругу склоненных голов зарождается сейчас целый ворох блистательных и опасных авантюр, где стоит лишь слегка повернуть голову, чтобы увидеть теплую улыбку на лице Гарри. Гарри… Теснит и ноет в груди, губы сводит от горечи… Пытаясь бороться с очередным приступом отчаяния, Снейп остервенело вонзил вилку в многострадальный бифштекс. МакГонагалл истолковала этот жест по-своему.

— Так у мальчика свидание? И поскольку твои слизеринки все на месте… Северус, только не говори мне, что ты веришь в этот бред о чистоте крови. Драко Малфой достаточно взрослый, чтобы не отчитываться ни перед тобой, ни перед своим отцом.

— Что? — Снейп так удивился, что на минуту даже забыл о пикнике. — Бога ради, Минерва! Не смотря на свои прогрессивные взгляды, Драко — наследник рода до мозга костей, ему проще в монастырь уйти, чем задуматься о возможности мезальянса.

— Тогда почему ты на него злишься?

— Я?

— Ты.

— Чушь.

— Можешь сколько угодно каменеть лицом, я слишком хорошо помню этот твой взгляд. Когда-то он предназначался Джеймсу Поттеру.

— И как он планирует это провернуть?

— По старому сценарию — установить купол и вырезать всех до единого. Отличаются только масштабы: в Малом Акингтоне живет почти восемьсот человек и всего трое волшебников. Место уединенное, помощи ждать неоткуда.

— Бойня.

— Не то слово.

— Черт.

— Сколько там будет… этих?

— Великанов — четверо, как минимум. И Грейнбек со своими — семь или восемь особей.

— Полнолуние только тринадцатого.

— Грейнбеку до лампочки, тот еще Джек-Потрошитель. Хотя иммунитет к заклятиям в человеческой ипостаси у оборотней значительно снижается.

— Нам от этого ни жарко ни холодно, время для открытой драки еще не пришло. На все про все у нас три недели. Давайте думать.

— С великанами бы чего замутить. Как в Суссексе, помните?

— Еще бы не помнить. Только великаны — не Круэнкотт, способностью вести разумный диалог не страдают.

— Да уж, диалог на кулаках им куда понятнее. Герм, а чего боятся великаны?

— Того, кто их сильнее… Ох, не нравится мне твоя физиономия, Гарри. И твоя, Джордж. Господи, Джин, и ты туда же?

— Спокойно, Гермиона, у тебя вон сэндвич в огонь свалился. Как у нас с кодами?

— Есть только моя турнирная хвосторога, этого явно мало. Придется вам, ребята, навестить Чарли.

— Не вопрос.

— Отлично. Теперь надо объяснить появление десятка драконов в небе над Глостерширом.

— Ничего себе задачка! У нас и один — ЧП всебританского масштаба. О, привет, Драко. Ты случайно не знаешь, с чего бы драконьему стаду вздумалось полетать над магловской деревенькой?

— Офигеть. Дайте соображу. Работники питомников выгуливают выставочные экземпляры?

— А у нас что, планируется ярмарка драконов?

— Пока нет. Но кто нам мешает ее организовать?

Пауза.

— Малфой, ты гений.

— Спасибо, я знаю. А теперь объясните, зачем нам это понадобилось.

— Альбус, я не знаю, что происходит, но мне это не нравится. Мистер Малфой сегодня буквально сбежал с ужина, Северус едва не швырнул ему в спину заклятие, и будь я проклята, если это не ревность. Во что вы втравили мальчишку?

— Значит, сбежал… Боюсь, это вызов, Минерва. А вот реакция Северуса… Жаль, что я пропустил ужин, очень жаль.

— Драко шпионит вместо Северуса? Да вы с ума сошли! Ему семнадцать лет!

— Метку он принял в шестнадцать.

— Господи…

— У мальчика не было выбора. Он вполне справляется, Минерва. Куда больше сейчас меня интересует Северус. Ревность. Хм.

— Мерлин, Альбус, уж не думаете ли вы, что он скучает по обществу Того-Кого-Нельзя-Называть?

— Скорее, по своей исключительной роли среди Упивающихся, роли, которую теперь играет Драко. Так, по крайней мере, это выглядит. Должно выглядеть.

— О чем вы?

— В том-то и дело, что не знаю, Минерва. Я печенкой чую, за всеми этими событиями кроется нечто очень важное, но мои подозрения — всего лишь интуиция немало повидавшего в жизни старика.

— Думаете, Северус в этом замешан?

— Уверен. И, судя по всему, Драко тоже. Только вряд ли они нам об этом расскажут.

— Два слизеринца, оба тесно связаны с Тем-Кого… Уж не думаете ли вы…

— Нет, это — нет. Ни один из них не предаст светлую, так сказать, сторону в этой войне. Только вот свет тоже бывает разный. Навещу-ка я Северуса, отвлеку его от котлов и пробирок. Пора придумать нашему профессору занятие.

— Итак, давайте еще раз. Эрни с Мариэттой берут на себя Министерство, Луна и Чжоу — прессу. Джордж, Фред, с вас общая организация и генкода. На следующие выходные надо будет потренироваться, неизвестно еще, как среагирует наша магия на драконью ипостась. Драко, ты уверен, что осилишь финансовую сторону?

— Это оскорбление?

— Ладно, проехали. Джин, на тебе — сбор информации по великанам, оборотням и драконам. Сильные стороны, зоны уязвимости, способы эффективного воздействия и тому подобное. Симус, то же самое, но с технической точки зрения. Невилл, Герм, сколько времени вам потребуется на изготовление и апробацию репеллента?

— Недели за две управимся, только…

— Подопытная свинка нужна? Придется навестить Люпина. Рон, возьмешь на себя?

— Что угодно, только не библиотека.

— Как скажешь. Легенду сами придумаете или помочь?

— Да что там придумывать. Отдел Контроля ищет добровольца для тестирования своей новой разработки, гонорар прилагается. Люпин по жизни на мели.

— Отлично. Ханна, мы с тобой, как всегда, на подхвате — общее прикрытие и подмога на всех фронтах. Все?

— Нет. Ты самое главное забыл.

— Э-э-э?

— Название для операции.

— Мерлин, Джин, ты меня с ума сведешь. Сейчас… «Пикник на обочине»?

— Не понял.

— Ты просто не читал, книга есть такая магловская, я тебе ее подкину на ночь.

— Магловская? Ну-ну.

— Не стоит нос воротить, Малфой, это мировая классика, не оторвешься.

— Ну раз ты так говоришь, Грейнджер…

— Меня Гермионой зовут. «Пикник на обочине» — мне нравится, с точки зрения маглов именно так все и будет. Надеюсь.

— Правило номер два, ребята. У нас все получится. Теперь другие направления. Поиски шкафа пока приостановим, не горит. Джин, Рон, как поживает Р.А.Б.?

— Пока глухо, но мы только начали. Что можно сделать за два часа?

— Говори за себя, сестренка. Лично я библиотечной пыли наглотался под самый галстук. Гарри, как друга прошу, найди мне другое занятие, а?

— Прости, дружище, но пока ребята не определились с репеллентом, ты у нас — единственная свободная личность, даже у Джин будет другая работа. Я помогу по возможности, изобразим усиленную подготовку к ТРИТОНам.

— Кстати о ТРИТОНах, Рон. Как поживает твой диплом? Кажется, Тайсон уже забыл, как ты выглядишь. Или ты передумал быть аврором?

— Э-э-э… это к делу не относится. Ладно, отправлюсь в этот пылесборник сразу после завтрака. Мадам Пинс удар хватит. Но лучше бы ты, Джин, все-таки вспомнила.

— Вспомнила что? Джинни?

— Понимаешь, у меня стойкое ощущение, что где-то этот Р.А.Б. мне уже попадался.

— Что? И у тебя тоже?

— Герм?

— Я весь день голову ломаю. Значит, мы имели с ним дело вместе. Осталось додумать, когда и где.

— Ага, проще не бывает, нас с тобой где только не носило. Ладно, Рон, молись, чтобы решение загадки нам приснилось.

— Я не Гарри, мне так повезти не может. Придется все-таки напугать мадам Пинс.

— Удачи. Все, народ, закругляемся, скоро отбой. Нельзя, чтобы с нами засекли Мариэтту или Драко.

Пока Команда сгребала остатки припасов и тушила костер, Драко отвел Поттера в сторонку.

— Э-э-э… Гарри. Как думаешь, может, нам заглянуть к Снейпу?

— Не стоит. Давай оставим его в покое на денек-другой, пускай перебесится.

— Ему без нас плохо. Когда я уходил из Большого Зала, он меня убить был готов.

— Драко… — тяжелый вздох, — ну кто ему виноват, сам подумай? Я лично считаю, что был прав, эта зеленая мерзость вполне могла свести его с ума.

— Никто и не спорит, включая Снейпа, просто он… гордый до невозможности, понимаешь? Да еще учитель. В жизни мириться не начнет, хотя ежу понятно, до чего ему этого хочется. Наговорил тебе гадостей с недосыпу, теперь на стенку лезет от отчаяния. Нельзя его бросать, Поттер, загнется же. Он к тебе привязался.

— Драко, — для пущей убедительности Поттер положил ладонь бывшему недругу на плечо, чуть подался вперед, твердо глядя в серые глаза, — я слово тебе даю, что никогда и ни при каких обстоятельствах не оставлю Северуса Снейпа на съедение одиночеству. И он это знает, просто еще не привык. Сейчас ему нужно время, чтобы успокоиться и проанализировать проблему. Пойми, пока он сам внутренне не признает тот факт, что есть люди, которым он дорог и необходим, наши старания не будут иметь смысла.

Драко медленно кивнул, признавая его правоту.

— Ребята, ахтунг, — подошел Джордж, — Хагрид идет.

— Бога ради, Альбус, это смешно! Однажды вы уже заставили меня участвовать в этой затее, напомнить, чем все закончилось? Уверяю, Тайсон испорченной прической не отделается.

— Вот именно, мой мальчик, вот именно. Пора уже студентам узнать, что ты Мастер не только зелий. Кто еще может их научить противостоять реальной опасности? Боюсь, после ухода Ремуса Люпина приличного кандидата на эту должность найти так и не удалось.

— Я ежегодно пишу вам заявления с просьбой о переводе.

— Перестань, мы оба прекрасно знаем причину возникновения этой традиции. Интересно, как бы ты стал выкручиваться, подпиши я одно из твоих заявлений.

— Тем более. Организация внеклассных занятий по ЗОТИ — никак не дело зельевара. Поручите это Поттеру, в конце концов, у него уже есть подобный опыт. Уверен, подавляющее большинство школьников будут в восторге.

— Несомненно. Но, во-первых, у Гарри ТРИТОН на носу, а во-вторых, даже с учетом его боевого опыта, до уровня настоящего мастера ему еще расти и расти.

— Ах, вот оно что… Снова Поттер. Вы решили наконец подтянуть парня в боевых искусствах. Повторяетесь, господин директор. Дуэльный клуб имени Мальчика-Который-Умеет-Болтать-Со-Змеями у нас уже был.

— Северус…

— Нет, нет и нет, больше никаких дополнительных уроков с Поттером, Альбус. Достаточно того, что я вынужден лицезреть его физиономию на зельеварении.

— Мне жаль, что вы с Гарри так и не нашли общего языка. Признаться, я рассчитывал на это, когда просил тебя позаниматься с ним два года назад.

— Он влез в мой думосбор!

— Гарри — ребенок, Северус, — директор неожиданно поднялся и шагнул к камину, — а вот тебе давно пора повзрослеть. Подумай об этом.

Взметнулось и опало зеленое пламя. Снейп устало потер висок. Пора заканчивать этот бесконечно длинный день, в конце концов, он уже бог знает сколько лет не мог позволить себе лечь спать пораньше.

Полтора часа спустя, сменив сбитые во влажный ком простыни, он признал свое поражение. Наведенный Сон? Нет уж, слишком велика вероятность, что приснится теплый взгляд зеленых глаз и твердое плечо под дрожащей ладонью. И каково тогда будет проснуться? Лучше уж Аликвием Хербис. Хорошо, что он не успел вылить результаты студенческих потуг после вчерашнего урока. Образец Грейнджер, как всегда, был идеален.

Небольшая гостиная, в которой давно не убирались. Выцветшие обои, старенькая мебель, пыли нет лишь на журнальном столике, с которого недавно смахнули на пол груду книг, заменив их большой бутылью огневиски и обколотой по краю чашкой. Молодой мужчина в мятой рубашке скрючился на диване, обхватив себя за плечи, слегка раскачивается взад-вперед, с отчаянием глядя на едва початую бутыль.

— Я смотрю, ты так и не напился, Северус?

Никакой реакции. Мужчина продолжает тихонько раскачиваться, лишь скользят по небритым щекам пряди длинных неухоженных волос. Высокая женщина в темно-зеленой мантии со строгим пучком на затылке садится рядом и осторожно кладет руку ему на плечо.

— Ты все два дня тут так и просидел?

Ответа нет.

— Северус, весь магический мир празднует победу. Вол… Волдеморта больше нет. Ты свободен. Подумай об этом.

Молчание.

— Знаешь, я была позавчера в Литтл-Уингинге. Это такой магловский городок неподалеку от Лондона. Там живет сестра… ее сестра с мужем. Альбус оставил им маленького Гарри. Бедный мальчик, я подумать боюсь, что его ждет. Это самые ужасные маглы…

Северус резко вскидывается, сбрасывая руку женщины, обращает на нее сумасшедший от ярости и отчаяния взгляд.

— Я уже обещал Дамблдору позаботиться о мальчишке, — голос хриплый, словно его обладатель не разговаривал по меньшей мере неделю, — чего еще вы от меня хотите?

— Да ничего. Мне просто больно на тебя смотреть.

— Не смотрите. Я вас не звал. Почему Дамблдор не может оставить меня в покое? Лорда больше нет, мальчишка пока в безопасности, в моих услугах нет нужды.

— При чем тут услуги? Альбус просит тебя приехать в Хогвартс.

— Зачем?

— Профессор Слагхорн уходит на пенсию.

— И что?

— Северус, перестань. Хогвартсу нужен зельевар, Слизерину — декан, а тебе — новый смысл жизни.

— Увольте меня от душеспасительных бесед. Со своей жизнью я в состоянии разобраться сам.

— Я вижу. Сидишь тут в грязи, больной и небритый, медитируешь на бутылку и с ума сходишь от жалости к самому себе.

— Убирайтесь!

— Нет. Пока не буду убеждена, что ты пришел в себя.

— Вы! Старая ведьма! — Длинные белые пальцы сжимаются в кулаки, Северуса начинает трясти, он задыхается, с хрипом втягивая воздух для каждого слова. — Да как вы… кошка драная!.. Убирайтесь вон!.. Я… прокляну!.. — Слезы уже безостановочно текут по темной щетине, и женщина, не колеблясь, обнимает вздрагивающие плечи, притягивает черноволосую голову к своему плечу. И Северус подчиняется, по инерции продолжая выталкивать между судорожными рыданиями бессмысленные и жестокие слова. — Меня Лорд… учил… такие… проклятия… ненавижу!..

— Оттолкнуть того, кому ты дорог, очень легко, Северус, тем более, искусством больно бить ты овладел в совершенстве. Я знаю, ты привык к одиночеству, но, судя по твоему нынешнему состоянию, это не тот путь, что сделает тебя счастливым.

— Я не смогу… без нее…

— Знаю, мой мальчик. Но ты сильный. Ты справишься.

— Зачем…

— Затем, что ты нужен нам. Альбусу, мне, Слизерину, маленькому Гарри Поттеру. Пожалуйста, Северус, поедем в Хогвартс. Пожалуйста.

Не в силах больше выговорить ни слова, он кивает, слегка стукнувшись переносицей об ее острую ключицу — и просыпается.

— Гарри, ты спать сегодня собираешься?

— Еще немного, Джин. Хочу дочитать.

Джинни подцепила пальцем край мягкой обложки, взглянула на название.

— «Пеппи Длинный Чулок»?! Мерлин, Гарри, что за странный выбор? Это же сказка!

— Очень странная сказка. Я перечитываю ее в сотый раз и все никак понять не могу: то ли Пеппи сама ищет приключений себе на… чулок, то ли приключения находят ее. Маленькая девочка, вокруг которой штопором закручиваются неприятности, всякий, кто оказался рядом, неизбежно теряет привычный образ жизни, целый город встает на уши. Вопрос в том, насколько во всем этом виновата она сама.

Джинни устроилась на подлокотнике кресла Гарри, привычно запустила пальцы в его волосы, притянув лохматую голову к своему плечу.

— Судьба у нее такая — переворачивать мир кверху дном и делать людей счастливыми.

— Счастливыми?

— Конечно.

— Но она же к этому не стремилась. Просто хулиганила и втягивала в свои авантюры всякого, кто имел неосторожность очутиться поблизости. То, что все обошлось — чистая случайность. Везение. Удача.

— Скорее, дар. Удивительная способность помочь человеку найти в себе себя настоящего. Это такое же преступление, как цвет глаз или стройные ноги.

— Наверное, ты права. Маленькая девочка, которая очень любит жизнь…

— …которая никому не желает зла…

— …которая никак не может понять, почему люди не хотят веселиться с утра до вечера…

— …которая ради друзей наизнанку готова вывернуться…

— …которая никогда не вырастет… — Гарри стянул подругу с подлокотника себе на колени, уткнулся носом в воротник старенького байкового халатика, зажмурился, вдыхая родной запах. Джинни поцеловала его в макушку и тихонько прошептала:

— А еще у нее пропал папа…

Пришлось перекопать весь хлам в шкафах и сундуках, прежде чем искомая вещь нашлась среди груды ненужных книг и старых календарей. Снейп бережно провел ладонью по поцарапанной крышке, стирая пыль с разноцветных букв. «Волшебная глина. Создай свой мир!» Когда-то матери пришлось несколько месяцев тайком откладывать деньги, чтобы купить ему на семилетие этот довольно дорогой набор. «С Днем рождения тебя, Вороненок! Только Мерлина ради, постарайся, чтобы папа не увидел…» Снейп горько усмехнулся, решительно откинул крышку и взял в руку бесформенный черный комок.

Гарри вернулся в спальню глубоко заполночь. Стараясь не шуметь, прокрался к своей кровати, быстро скинул одежду, залез под одеяло — и едва не заорал, стукнувшись носом обо что-то твердое. Тщательно задернув полог, засветил слабенький люмос. На подушке лежала небольшая продолговатая коробочка. Проверив неожиданный презент на заклятия, осторожно откинул крышку и облегченно улыбнулся. На мягкой бархатной тряпочке лежала мастерски вылепленная фигурка тощего черного кота. Надо же, он еще и скульптор… Намереваясь вынуть подарок из упаковки, коснулся его пальцами — и даже рот приоткрыл от удивления. Кот вдруг шевельнул острым ушком, потянулся и с дьявольски знакомой стремительной грацией выпрыгнул из коробки на подушку. Прошелся туда-сюда, пробуя лапы, без колебаний забрался на робко протянутую ладонь и уселся, глядя на юношу смущенно и виновато.

— Что, не спится, профессор?

Фыркнул, потер лапкой нос.

— Потрясающе. Да вы — настоящий талант, сэр. Вас только слепой не узнает.

Странно видеть, как кот пожимает плечами.

— Ну что, пошли вам ответ рисовать? Наверняка ведь ждете.

«Оттолкнуть того, кому ты дорог, очень легко»

«Мне не нужна помощь грязнокровки!»

«Я не нуждаюсь в покровительстве сопливого выскочки со шрамом!»

Сжав ладонями голову, Снейп съежился в кресле и глухо застонал. Какой непроходимый тупица. Единственной фразой сломать себе жизнь, долгие годы существовать лишь во имя искупления — и двадцать лет спустя наступить на те же грабли. Гарри, мальчик мой, хватит ли тебе доброты и мудрости, чтобы понять и простить? Твоей матери когда-то не хватило. Остается лишь ждать, щурясь на языки пламени в камине, ждать и надеяться, что ты окажешься не только не-Джеймсом, но и не-Лили. Гарри…

Огонь внезапно вспыхнул и, копируя незабвенный Кубок Огня, швырнул к ногам учителя чуть обугленный комок пергамента. Снейп развернул его дрожащей рукой — и облегченно обмяк в кресле. Приговор не состоялся. Разглядывая спящих героев рисунка, вдруг истерически рассмеялся, словно смертник, получивший помилование, уже стоя на эшафоте. Знакомый черно-белый котенок тихонько посапывает, свернувшись клубочком под боком большого тощего кота. Гарри… Желание немедленно увидеть автора послания стало практически невыносимым. А почему нет, собственно? Есть возможность аварийного вызова, мальчишка наверняка не спит. Не давая себе времени на сомнения, Снейп сосредоточился и позвал.

Поттер материализовался посреди гостиной пять минут спустя. Учитель порывисто поднялся ему навстречу — и замер в нерешительности, пытаясь уловить выражение глаз за стеклами очков, но Гарри сам шагнул вперед и крепко обнял профессора. Стискивая в ответ плечи ученика, Снейп наконец почувствовал, как отпускает, растворяется в теплой волне дикое напряжение последних часов.

— Пришел…

— Конечно. Все в порядке, сэр.

— Северус.

— Северус. Все хорошо.

— Простил?

— Я и не обижался, только… расстроился.

— Вот паршивец. Ты знал, что я одумаюсь.

— Надеялся.

— Гарри…

— Не надо, я понимаю. Не будем больше об этом, Северус. Давайте сядем, я быстренько расскажу вам новости, и займемся наконец директорским маячком. Боюсь, другого времени на это у нас не будет.

— Что-то случилось?

— Да. Волдеморт планирует создать седьмой хоркрукс.

0

12

Глава 13

— Вы что, совсем спятили? Великаны, оборотни и полсотни Упивающихся с самим Лордом во главе!

— Ну и что?

— Нет, Поттер, ты не идиот. Ты ненормальный. Помесь мании величия с суицидальными наклонностями…

— Бога ради, Северус, все не так плохо. План операции фактически готов, первая часть стартует уже завтра утром. Поймите, мы не собираемся вмешиваться в резню — это действительно было бы глупо — мы хотим ее предотвратить.

— Как это можно предотвратить, черт возьми?

— Как всегда, планомерно и поступательно, — Поттер обмахнул чашку замысловатым жестом профессионального фокусника и протянул ее зельевару уже в виде бокала с прозрачной жидкостью, — не волнуйтесь, у нас весьма богатый опыт по срыву риддловских вечеринок.

Снейп глубоко вздохнул и сжал бокал обеими ладонями — кошмар прошедшей субботы все еще отзывался противной дрожью в пальцах. Парень прав, пора взять себя в руки, не хватало еще устроить ему очередную истерику. Абсурдность ситуации и так бьет все мыслимые рекорды: Гарри Поттер отпаивает Северуса Снейпа высокоградусным спиртным во втором часу ночи. Кому рассказать… Легкий хвойный аромат коснулся чувствительного носа. Зельевар поднес бокал ближе к лицу и усмехнулся. Гордонс. Вот паразит…

— Где Лорд взял великанов?

— В Грампианских Горах. Кажется, у них стойбище в районе Бен-Невиса…

— Поттер, я знаю их нынешний ареал обитания. Как он сумел с ними договориться? Хагриду с Олимпией это не удалось.

— Мадам Максим оказалась слишком умна для такой миссии, да и Хагрид далеко не дурак, хотя вовсю изображает олигофрена. Риддл же провернул гениальный трюк: он послал к великанам Крэбба с Гойлом, и одинаковый уровень недоразвитости помог им найти общий язык. Признаться, мы не верили в успех посольства, это первый и единственный случай, когда Волдеморт таки меня сделал. Слава Мерлину, он об этом не подозревает.

— Нет, Поттер, мания величия в твоем случае определенно имеет место быть. И давно они договорились?

— На Рождество. Сами понимаете, нам было тогда не до великанов: вы, Дригхак, Скримджер… Когда спохватились — было уже поздно, дружба состоялась: волдемортовы «голуби мира» увлеченно таскали в Хайленд бараньи туши и бочки с элем. Подозреваю, что половину они сжирали по пути. Мы думали вчера, не устроить ли что-нибудь наподобие «Вампиров в Суссексе», но решили, что здесь это не сработает: материал не тот.

— А что было в Суссексе? Насколько понимаю, имеется в виду грандиозный погром в библиотеке Малфой-мэнора?

— Ну да. Герм не рассказывала? Сразу после возрождения Волдеморт попытался наладить связи с магическими меньшинствами и поручил Люциусу выход на вампиров. Недолго думая, тот написал сэру Круэнкотту, единственному вампиру, который в прошлом не отказывался иметь дела с магами. Письмо случайно перехватила Чжоу, а мне посчастливилось перехватить ее. Надо сказать, написано оно было отменно, Круэнкотт вполне мог согласиться, что, разумеется, нас никак не устраивало. Поломав пару дней головы, мы таки отправили ему письмо Люциуса, но добавили еще послание от себя, где честно и откровенно изложили истинные виды Волдеморта на грядущее сотрудничество, в качестве доказательства приложили несколько картинок из риддловской головы и предложили решить проблему. Диверсия в Малфой-мэноре была призвана сымитировать отрицательный ответ вампиров, а так же их презрительное отношение к магам вообще и Люциусу Малфою в частности. Затея удалась с блеском: Люциус ужом извернулся, но убедил Риддла не связываться с вампирами, Круэнкотт зарекся иметь дело со всяким, кто не кровосос, а мы неплохо повеселились, прихватив вдобавок несколько редких изданий и отличный ключ-дешифратор в виде пресс-папье.

— Это фамильная реликвия, невежда! Оно стоит дороже Биг-Бэна, по этому поводу Люциус особенно переживал.

— Да? А он знал, что эта штука — вампир покруче Круэнкотта? Она веками откачивала мысли и эмоции владельцев поместья. В ней заключена память рода Малфоев, и память эта в основном отнюдь не добрая. Мы с Джинни сунулись было — и насилу ноги унесли, причем заблокировать так и не удалось.

— Гм. Где оно теперь?

— В Тайной Комнате, ему там самое место. Даже Драко с этим согласился.

— Ну-у, если уж сам Драко… И кстати о Тайной Комнате…

Ранним воскресным утром мистер Ксенофилиус Лавгуд, редактор и владелец общеизвестного издания «Придира», возвращался от реки с полным ведерком плимпов. Он не особенно любил зимнюю ловлю — руки стынут, да и экземпляры в основном попадаются невеликих размеров, но к ужину обещал заглянуть Артур Уизли, большой любитель плимпов, правда, упорно называющий их раками(1). На все попытки Ксенофилиуса объяснить разницу сосед лишь пожимал плечами и выдавал что-нибудь вроде: «Тебе дай волю — ты из флобберчервя сенсацию слепишь». Потратив на вразумление невежды не один вечер с браун-эйлом(2) и плимпами во главе стола, Лавгуд махнул рукой. В конце концов, вкус у предмета спора от соседских заблуждений хуже не становился.

Предвкушая сладкий дообеденный сон, Ксенофилиус вошел в кухню, водрузил ведерко с уловом на стол и замер в недоумении: лестничный проем слабо светился. Поразмышляв с минуту на тему вредиклисов и мозгошмыгов, редактор решительно поднялся наверх. На полу посреди кабинета спиной кверху лежала стройная светловолосая девушка и, покачивая согнутой в колене ногой, что-то увлеченно рисовала на прикрепленном к планшетке пергаменте. Ксенофилиус перевел дух.

— Луна?

— Здравствуй, папа. Ты почему не спишь?

— А ты почему не в Хогвартсе?

На лице дочери появилась ее обычная мягкая, слегка отрешенная улыбка.

— Сегодня воскресенье, уроков нет. А у меня на руках интересный материал, вот и пришла. Дома мне лучше думается. Посмотри.

Пергамент Луны кишел огнедышащими пастями и чешуйчатыми крыльями.

— Помнишь, год назад мы публиковали статью о Херефордширском заповеднике? Он наверняка примет участие в Ярмарке. У нас многие собираются на открытие, и я хочу напечатать для ребят памятки, как отличить настоящего дракона от дракона-оборотня. Поможешь?

— Что за Ярмарка?

— Разве ты не слышал? Драконья Ярмарка в Глостершире. Обязательно съезди, там должно быть интересно. Так как насчет памятки?

— Конечно. Ты пока заканчивай иллюстрацию, а я найду ту статью.

Час спустя Ксенофилиус крепко спал на своем диванчике, отгороженном от кабинета ширмой и заглушающими чарами(3). А в пяти шагах от него старенький типографский станок выплюнул в руки Луне первый экземпляр памятки. Правда, в обрамленном яркими летающими тварями тексте ни слова не говорилось о драконах-оборотнях. «Уважаемые господа! Отдел Международного Магического Сотрудничества и Отдел Контроля за Магическими Существами Британского Министерства Магии имеют честь пригласить Вас принять участие в Международной Ярмарке Драконов…»

Луна вздохнула и с грустной нежностью посмотрела на ширму.

— Я люблю тебя, папа.

— Регулус Арктурус Блэк.

— Вы уверены?

— Абсолютно. Я фактически не знал его: он был младше меня, да и фамилия к общению не располагала. Но имя «Регулус» ему не нравилось, друзья звали его «Рейби», он даже домашнюю работу так подписывал. Помнится, Минерву это жутко нервировало, она вовсю снимала баллы, но заставить парня соответствовать стандарту так и не смогла.

— Вот черт, а Джин с Гермионой головы сломали, обе уверены, что когда-то уже видели этот вензель. И я ведь видел, и Рон с близнецами — в комнате на Гриммо, где жили девчонки, висел портрет с инициалами вместо подписи. Гермиона спрашивала Сириуса об этом, но он не любил говорить о брате. Возможно, настоящий хоркрукс спрятан именно там, помнится, в куче хлама, что мы выгребли тогда из закоулков этого гадюшника, было и несколько медальонов. Пожалуй, стоит навестить Кричера.

— Непростая задача, учитывая, что там всегда ошивается кто-нибудь из фениксовцев.

Поттер внезапно помрачнел и отхлебнул своего джина. Снейп вопросительно поднял бровь.

— Гарри?

— Никто там уже не ошивается, — поболтал бокалом, наблюдая, как сталкиваются в прозрачной жидкости кубики льда, — неудивительно, что директор вам об этом не сказал. Не решился, видать, расписаться в очередном предательстве.

— И что на этот раз? — Снейп усмехнулся, — бога ради, не старайся щадить мои чувства, вряд ли это хуже того, что я уже знаю.

— Перед Рождеством Орден Феникса срочно покинул Гриммо. Угадайте, с чем это связано, сэр.

— Странно. Тайну Фиделиуса невозможно выдать ни под какими пытками. Или… он что, решил, что я могу… добровольно?

Угрюмый взгляд, жесткая усмешка в ответ.

— Обязанность политика — просчитывать ВСЕ варианты. Даже столь невероятные.

Снейп откинул голову на спинку дивана, прикрыл внезапно повлажневшие глаза. Альбус, улыбчивая голубоглазая гиена. Значит, все твои заверения в абсолютном доверии — тоже ложь, на самом деле ты не верил ни секунды, наблюдал, отслеживал и ждал удара. Больно, очень больно. А казалось, все уже отгорело и ушло… Альбус…

Поттер молча вложил в руку учителя полный бокал.

Выходные для Алисии Малкин выдались неудачные: в субботу лишь трое клиентов с пустяковыми заказами заглянули в ее салон, сегодня же дверной колокольчик и вовсе звякнул впервые, не смотря на час дня. А все затишье в колонке светской хроники: после новогоднего скандала в Министерстве общественная жизнь словно в подполье ушла — ни приемов, ни презентаций, ни квиддичных матчей: Лига ни с того ни с сего объявила сезонный перерыв, продолжающийся уже второй месяц. Даже День Святого Валентина отгуляли почти шепотом: несколько закрытых раутов в мэнорах — и снова тишина.

Виноват во всем, конечно, ИО Министра Кингсли Шеклболт — человек неплохой, но чересчур уж серьезный и приземленный: объявил в стране военное положение, ввел повсеместно аврорские посты и патрули, возобновил рейды по домам неблагонадежных семей, спасибо, хоть до комендантского часа пока не дошло. И светская жизнь затихла, притаилась, хотя официально ее никто не отменял. Даже от грядущих выборов многого ожидать не приходилось — вряд ли новоиспеченный Министр выделит из государственной казны сумму, достаточную для организации приличного торжества. А кому интересно веселиться без фейерверков, Селестины Уорлок и фуршета на четыреста душ? То ли было при Скримджере… Хоть и оказался бывший Министр вампиром и пройдохой, на убытки в его правление «Салон мадам Малкин» не жаловался. Нынче же едва удалось уговорить недовольную помощницу взять отпуск.

Ладно, поглядим, что понадобилось старой курице Мокридж. Будем надеяться, не носовой платок.

— Добрый день, Пигрития, рада вас видеть. Как здоровье вашего супруга? Говорят, Отдел по связям с гоблинами завален работой.

— Ох, не говорите, Алисия, я практически не вижу его дома. С тех пор, как новый Министр объявил сверхурочные нормой, Катберт едва не ночует в Гринготсе, кажется, они вознамерились полностью перекроить Закон о Статусе Магических Существ…

— Сочувствую, Пигрития. Так чем могу помочь?

— Ах, вы знаете, Алисия, мой Катберт — гений в юриспруденции, но в повседневной жизни он несколько неуклюж. Позавчера опрокинул на себя целый флакон несмываемых чернил, а ведь мантия совсем новая. Я тут подумала, если немного перекроить перед и заменить рукав…

Нда, уж лучше платок.

— Конечно, Пигрития, я посмотрю, что можно…

Звякнул колокольчик, и в магазин ворвался рыжий вихрь по имени Гризельда Клапенток.

— Здравствуйте, Алисия, я буквально на минутку, договориться о заказе, вы не поверите, ни секунды, ни секунды свободного времени… о, тетушка Пигрития! Тоже готовитесь к Ярмарке?

Глаза миссис Мокридж хищно сверкнули.

— Ярмарка, Гризельда? Какая Ярмарка?

— Ох, только не говорите, что не знаете, это все знают. Международная Ярмарка Драконов в Глостершире, с двадцать восьмого по шестое, вся Европа там будет. Алисия, я планирую не меньше дюжины туалетов, запишите меня на полдень вторника, хорошо? Все, мои дорогие, я полетела, нужно еще успеть снять там приличный дом поблизости. До встречи!

Миссис Мокридж перевела взгляд с отзвеневшего колокольчика на хозяйку салона.

— Похоже, я несколько отстала от жизни. Вы слышали об этой Ярмарке, Алисия?

— Конечно, — не моргнув глазом, ответила мадам. В голове выстраивался список неотложных дел: послать заказ Арчибальду в Салон Тканей, связаться с ювелирами, отозвать Демизу из отпуска… — так что там насчет мантии, Пигрития?

— Подождет. Как думаете, мне пойдет малиновый шелк?

— Регулус Блэк. Офигеть. А раньше сказать не могли? Я с утра пыль глотаю!

— Успокойся, Рон, сами только что узнали. Гарри выяснил это у профессора ночью, после они до утра проторчали в ментальном поле, и проснулся он только к обеду.

— Мог бы записку оставить. Друг, называется!

— Хорош нудеть. Поскольку твое библиотечное задание отменяется, едешь с нами в Лондон наводить шороху с Ярмаркой. Мариэтта и Чжоу там уже с утра орудуют.

— Вот это по мне! Кто еще едет?

— Симус, Луна, Драко, Джинни, Невилл, мы с тобой — все, короче, кроме Эрни — он остается дежурить.

— Нифига. Нас не засекут?

— Директор с МакГонагалл в отъезде.

— А Гарри?

— Они со Снейпом пошли в Тайную Комнату.

— Это еще зачем?

— Официально — искать информацию по драконам, но скорее всего, нашего профессора просто любопытство замучило. Гарри ему эту экскурсию с Рождества обещает.

— В библиотеку по собственной воле… маньяки вы все, а ты, Герм — в особенности.

— Зато ты — король лентяев. И за что только люблю…

Осклизлые, сочащиеся влагой каменные стены, усыпанный грудами истлевших костей пол. Темно и крайне неуютно.

— Вы уже здесь бывали, сэр, не так ли?

— Поттер, ты зря отказался от прорицаний. Талант налицо.

— Ну не мог же директор отпустить нас с Роном сюда без присмотра. Да и с трупом василиска кто-то явно поработал.

— Гм. Хорошо, признаю. Надо сказать, мы с Фоуксом битый час проторчали в этом чертовом туалете, ожидая, пока вы соизволите явиться. И я едва не плюнул на конспирацию, когда увидел, кого вы приволокли с собой. О чем ты думал, позволь спросить?

— Нам было по тринадцать лет, и мы еще не утратили наивной веры во всемогущество взрослых.

— Это Локхарт взрослый? Побойся бога, Поттер, его даже первокурсники не воспринимали всерьез! По уровню идиотизма он был пациентом Мунго задолго до того, как реально туда попал. Почему вы не обратились к Минерве?

— Однажды обратились, но она от нас просто отмахнулась. Джинни находилась здесь уже несколько часов, у нас не было времени доказывать свою правоту. Так вы видели бой с василиском? Хватило же у вас выдержки…

— Нет, Поттер, толку от моей вылазки не было никакого. Единственное, что я сделал — это прикрыл тебя щитом, когда Локхарт применил обливиацию. А после скрипел зубами, глядя, как Уизли разбирает завал. Слава богам, Фоукс успел проскочить вслед за тобой прежде, чем тоннель оказался перекрыт.

— Ага, так это ваш щит сработал? Или все-таки палочка Рона?

— Откровенно говоря, я и сам не знаю, но хочется думать, что щит. Это делает мое восьмичасовое блуждание по этим катакомбам не столь бессмысленным.

— Так директор соизволил вытащить вас отсюда только под утро?! Вот сво… да. Значит, пока мы веселились на празднике…

— Успокойся, я тут не терял времени даром. Яд, чешуя, э-э-э… некоторые внутренние органы василиска — бесценный приз для любого зельевара, а уж такой экземпляр и вовсе попадается раз в тысячелетие. До сих пор поверить не могу, что ты с ним справился.

— Повезло, как всегда, спасибо Фоуксу. Пришли, сэр. Не желаете попробовать Образ змеи?

— Почему нет. Забавно будет ощутить себя символом собственного факультета.

— Привет, братец! Не ждал?

— Мерлин, Джордж! Или?..

— Джордж я, Джордж, успокойся. Фред в Лондоне, нельзя оставлять бизнес без присмотра.

— Странно видеть тебя одного. Какими судьбами? Отпуск?

— Куда там, покой нам только снится. Я по делу к твоему руководству, хочу выкупить место для «Ужастиков» на вашем рекламном стенде.

— Не понял.

— Чарли, не тупи. Вы — крупнейший в Европе драконий заповедник, значит, на Ярмарке у вас будет самый большой стенд.

— Слушай, я тебя, конечно, люблю, но вы достали со своими шутками. Какая, к мантикорам, Ярмарка?

— Дорогой мой брат, приколы, не спорю, — наш образ жизни, но когда дело касается прибыли, шутки заканчиваются. Через три недели в Глостершире стартует Международная Ярмарка Драконов, и я не виноват, что ты по уши закопался в навозе и пропустил эту информацию.

— Впервые слышу. И дирекция, скорее всего, тоже не в курсе, иначе бы весь драконарий на ушах стоял.

— Да? Странно. Может, приглашение запоздало? Их вроде на той неделе рассылали, наши уже готовятся вовсю. В любом случае, вопрос вашего участия даже не обсуждается. Так как, замолвишь за нас словечко по поводу рекламы?

— Если это не розыгрыш. Ты к нам надолго?

— Уеду завтра после переговоров, а сегодняшний денек мечтаю посвятить братскому общению. Устроим сабантуй на природе. Ты же не откажешься показать мне свои владения? Давно хотел почесать за ушком какую-нибудь хвосторогу.

— Оригинальный способ сократить численность Уизли. Хочешь обломить мне выходной? Впрочем, поехали, совместим приятное с полезным. Мне как раз пора чешую для анализов собирать.

Помещение было огромным — едва ли оно уступало размерами Большому Залу. В ширину, по крайней мере: гигантские стеллажи, начинающиеся в десяти шагах от входа, ровными рядами уходили вглубь и ввысь, теряясь в глубокой тьме, которую люмос Поттера не в состоянии был прошибить.

— Мерлинова борода… — зельевар даже не пытался скрыть ошеломления, — и все это находится прямо под школой?!

— Нет, аккурат под хагридовой хижиной. Можно сказать, он выращивает свои тыквы на мудрости тысячелетий. Пойдемте, тут дальше есть читальня, нам удалось привести ее в порядок и даже сделать немного уютной, — Поттер с довольной улыбкой оглянулся на не двинувшегося с места профессора, — что, впечатляет?

— Это грандиозно.

— Да уж, куда там скромным владениям мадам Пинс. Когда мы с Герм попали сюда впервые, у нее просто крышу снесло, пришлось накладывать петрификус и вытаскивать обратно силой. В отместку она рассказала МакГонагалл о метле, мы всерьез поссорились и не разговаривали до самого исчезновения Скрабблза.

— Гм. Мне казалось, вы не разговаривали несколько дольше.

— Надо же, какие вы вещи замечали.

— Я отвечал за твою безопасность, — Снейп наконец шагнул вслед за Поттером, — вокруг бродили убийца, оборотень и дементоры. Разумеется, мне приходилось отслеживать каждый твой вздох.

— А, все-таки это были ваши следящие чары? Так я и думал, как бы еще вы умудрились отловить меня на Одноглазой Ведьме. Мы не одну неделю потратили, пытаясь их снять.

— И судя по всему, таки добились успеха. Третий курс… потрясающе. Но чары действовали до самых экзаменов. На кого же ты перевел след?

— Поймал паучка, посадил его в банку и таскал в кармане мантии.

— Иногда забывая вынимать.

— Только один раз, и получил за это от вас с Ремусом по полной. Тогда в Хогсмиде я попытался всучить Саймона Рону, чтоб хоть Ведьму не засветить, но он на дыбы взвился.

— Значит, его фобия — не притворство?

— Еще как не притворство.

— Жаль. Во вторник ему придется растолочь в пыль четыре унции сушеных тарантулов для Стефария Эквертум. Интересно, как ты планировал выкрутиться, поймай я Уизли с твоим следом в кармане.

— Вообще-то от Рона требовалось только посидеть с Саймоном где-нибудь в укромном углу и подождать, пока я доберусь до школы и пришлю к нему Хедвиг. Тогда я не знал, что сову можно перехватить, а после прибытия Саймона в Хогвартс доказать факт моей несанкционированной отлучки было бы весьма проблематично. На тот момент я был уверен, что хозяин следа — Дамблдор, и перспектива оставить его с носом весьма грела мне душу. Но Рон наотрез отказался взять банку в руки.

— А почему нельзя было передать паука мисс Грейнджер?

— Формально мы все еще не разговаривали — было бы странно ходить в обнимку сразу после того, как Крукшанс предполагаемо слопал крысу Рона. В Хогсмиде она гуляла отдельно от нас. После этой истории мы решили срочно помириться, благо повод подобрался идеальный — в тот день пришел ответ на апелляцию Хагрида по делу Клювокрыла. Пришли, Северус.

Стеллажи вдруг расступились, образуя свободное пространство, уставленное столами, мягкими креслами и двумя полукруглыми диванами по периметру. В центре читальни высилась полупрозрачная колонна. Гарри махнул рукой — и она вдруг засветилась по всей длине, разом выхватывая из темноты бесконечные полки с книгами и далекий потолок.

— Что это?

— Подпорка и светильник в одном флаконе. Тут их много, но это пока единственный, который нам удалось восстановить. Потолок, по идее, тоже должен светиться.

— Боги… И Слизерин все это сделал один?!

— Нет, конечно, библиотеку создавали все четверо Основателей. Изначально она была частью замка, пока взбешенный известной ссорой Слизерин не переместил ее сюда. Он вообще был мастер подобных штучек: Выручай-Комната — тоже его рук дело.

— Постой, так он утащил книгохранилище из-под носа своих коллег? Да еще и спрятал так, что найти не удалось никому, включая хваленую Райвенкло? Теперь понятно, почему ненависть к моему факультету прошла через века.

— Еще бы, они эти книги почти сорок лет собирали. Многие существуют в одном экземпляре, так что неудивительно, что такой внушительный пласт магических знаний оказался утерян.

— Я начинаю понимать остальных Основателей.

— Вообще-то Слизерин был не так уж и виноват, просто они с Гриффиндором — две горячие головы. То знаменитое противостояние, на котором построена теория непримиримого отношения Салазара к нечистокровным, на самом деле было лишь пустяковой размолвкой, касающейся обучения маглорожденных Магии Крови. Дело было во время шумного средневекового дебоша. Пьяный Слизерин наговорил пьяному Годрику кучу гадостей, а тот не нашел ничего умнее, чем засветить оппоненту в глаз.

— Сила есть — ума не надо.

— Точно, сэр. Судя по всему, Гриффиндор мозги имел, но пользоваться ими не любил. Взбешенный Слизерин хлопнул дверью и упер библиотеку, пристроив пока к недавно созданному подвалу для хранения свежевылупившихся василисков. После он недели две беспробудно пьянствовал по окрестным кабакам, а когда наконец протрезвел, явился к Годрику мириться. Вот тут наш храбрый Основатель повел себя как полный имбецил. Он наорал на Салазара, потребовал немедленного возвращения книгохранилища и, что особенно погано, публичного признания своей неправоты. Этого гордый Слизерин, разумеется, стерпеть не мог. Он угостил бывшего друга новоизобретенным петрификусом, закрыл и мощно зачаровал на парселтанге вход в библиотеку и Тайную Комнату, погладил на прощание василиска и покинул замок навсегда.

— Откуда ты все это знаешь?

— Здесь его дневник, последнюю запись в котором он сделал после того, как уложил Гриффиндора. Грустная повесть, Северус, почитайте.

— Обязательно. Как вы нашли библиотеку?

— Вычислили логическим путем. Мы подумали, что глупо запирать глубоко в подземельях здоровенную змеюку, чтобы когда-нибудь явился неведомый наследник и натравил ее на всех маглорожденных в округе. Сами подумайте, сэр, бред какой-то, а Слизерин ведь был далеко не дурак. Тем более, василиск, по собственному опыту знаю, совершенно не отличает чистокровного волшебника от магла, так что оставлять его в школе ради туманной перспективы отомстить — верх идиотизма. Куда логичнее посадить его здесь для охраны чего-то крайне ценного. Так что едва я избавился от ваших следящих чар, мы с Герм взяли метлу, спустились сюда, ощупали каждый сантиметр Тайной Комнаты и обнаружили вход.

— Гм. Интересно, почему его не нашел Темный Лорд. Или Дамблдор, он ведь тоже говорит на парселтанге.

— А кто сказал, что Риддл его не нашел? Очень даже нашел, и вовсю пользовался хранилищем, пока из-за случайной смерти Миртл Дамблдор не перекрыл ему доступ в Тайную Комнату. Потому-то Волдеморт и рвался потом работать в Хогвартсе. Что до директора, то парселтанг он знает весьма приблизительно, одно дело — прошипеть обычное «Откройся», и совсем другое — выдать «Распахни врата свои, дабы вернуть миру утраченную истину».

— Боги, а пароль-то ты откуда взял?

— На стене был написан, — Гарри вздохнул, — Слизерин лишь хотел с помощью сыновей вернуть библиотеку школе, не уронив при этом достоинства, и вернуться самому. Хогвартс был делом его жизни, Северус. Не знаю, почему задуманное ему не удалось. Думаю, он погиб сразу после своего ухода.

— Вполне возможно.

С минуту они молчали, отдавая дань уважения памяти одного из величайших волшебников древности. Наконец Снейп кашлянул.

— Гарри, давай оставим исторические экскурсы, у нас без них море дел. Как разобраться в этом книжном царстве?

— Вон в том стеллаже — каталог. Архаичный и жутко неудобный, но поисковые чары там действуют, главное — правильно сформулировать запрос.

— Тогда давай формулировать. Итак, драконы…

Глава Отдела по Соблюдению Статуса Секретности Рой Клапенток терпеть не мог абрикосов. Но куда больше его пугала перспектива уловить хотя бы тень огорчения в небесно-голубых глазах жены. Потому Рой покорно молчал, слушая ее традиционное утреннее щебетание и наблюдая, как предназначенный ему тост покрывается щедрым слоем абрикосового джема.

— …и представляешь, нам с Милдред удалось снять прелестный домик на две семьи прямо в самом Пейнсвике! Адрес подсказала Мариэтта, они с подругами уже застолбили себе участок буквально в трех шагах от будущей экспозиции. Правда, пришлось заплатить за месяц, ты же не против? Пополам с Глумси получается не так уж и дорого, но зато не придется ютиться в палатке. И кстати о палатках, там полно маглов. Почему ты до сих пор не послал туда свою бригаду?

— Распоряжений пока не поступало, дорогая. Ты же понимаешь, я не могу действовать на свой страх и риск.

Возмущенное фырканье.

— Какой риск, Рой, в самом деле, не будь ребенком. Твой Отдел давно уже должен там работать, а начальство, как обычно, прохлопало ушами столь очевидную вещь. Спохватятся в последний момент, да тебе же еще и влетит за нерасторопность и безынициативность — помнишь юниорские метлогонки в девяносто шестом?

— Может, ты и права, но…

— Я права без всяких но! Рой, если ты немедленно не отправишь людей в Глостершир, то уже через пару дней тебе придется формировать Бригаду Экстренного Магического Манипулирования, а ты сам знаешь, какими сверхурочными это грозит. Милый, прошу, — поднялась легко и грациозно, подлетела, оплела мужа тонкими руками, прижалась мягкой щекой, — тебе нельзя переутомляться, не то опять разболится голова. Я узнавала, маглы тоже пока не придумали средства от мигрени. Прояви хоть раз благоразумие и не жди бумажек сверху. Флобберчервю ясно, что без тебя Ярмарка не состоится.

Рой Клапенток слыл в министерстве человеком жестким, требовательным и непреклонным. Но за двадцать шесть лет брака он так и не научился противоречить собственной жене. Хорошо хоть, этот секрет был известен лишь им двоим и любимой племяннице Мариэтте.

— Хорошо, милая. Но попроси Милдред Глумси воздержаться от вокальных упражнений, пока мы будем находиться в одном доме…

В полдень среды на ковер к Кингсли Шеклболту были вызваны глава Отдела Международного Магического Сотрудничества Астус Давенхейм и глава Отдела Контроля за Магическими Существами Майкл Перкинс.

Министр буровил подчиненных тяжелым взглядом до тех пор, пока нервное ерзанье обоих не превратилось в подпрыгивание. Лишь тогда он соизволил заговорить.

— Вы ведь знаете, для чего я вас вызвал, господа, не так ли? — откинулся на высокую спинку и сцепил на груди пальцы, — вся Англия стоит на ушах в предвкушении грандиозного события — драконьей выставки в Глостершире. Как мне только что сообщили, вчера вечером туда выехала бригада Отдела по Соблюдению Статуса Секретности устанавливать маглоотталкивающие чары. С утренней почтой пришли шесть писем от европейских заповедников с официальным согласием на участие в Ярмарке и одинаковой жалобой на чересчур сжатые сроки. Ваш Отдел, мистер Давенхейм, уже вовсю прорабатывает вопросы размещения зарубежных гостей, планируемый при этом бюджет далеко превосходит наши нынешние возможности. В «Пророке» на первой полосе — интервью с директором Херефордширского заповедника и полный текст статьи о драконах из Скамандера. В Косом переулке столпотворение, дамы штурмуют салоны, выручка в «Дырявом Котле» бьет рождественский рекорд. В итоге непонятно лишь одно. — Бруствер вдруг резко наклонился, опершись ладонями о столешницу и рявкнул, — почему, феррумпентов рог вам в зад, я узнаю обо всем этом за завтраком от жены?! — медленно вернулся в исходное положение и кивнул Майклу, — сначала вы, мистер Перкинс.

— Э-э-э… сэр. Все это — страшная ошибка, какой-то грандиозный розыгрыш. Я с воскресенья не устаю повторять это друзьям и знакомым, но они лишь подмигивают и уверяют шепотом, что никому не расскажут… Сэр, я клянусь вам, все происходящее не является инициативой моего Отдела. Мы должны дать опровержение…

— Какое опровержение, Майкл, что ты несешь! — Давенхейм нервно постукивал пальцами по подлокотнику, — у нас на руках шесть официальных извещений от европейских драконариев, и будь я проклят, если завтра мы не получим остальные четыре. Отказ в данном случае чреват таким международным скандалом, что Кубок Мира девяносто четвертого покажется нам досадным недоразумением!

Министр прищурился.

— Я так полагаю, ты тоже не в курсе источника ажиотажа?

— Кингсли, — Давенхейм лег грудью на стол, проникновенно глядя в глаза старинному приятелю, — я тебе чем хочешь поклянусь, что узнал лишь вчера вечером, причем, как и ты, от супруги.

— Понятно, — Бруствер задумчиво покрутил пальцами, — значит, ты предлагаешь держать марку?

— У нас нет альтернативы. Затеять расследование — все равно что расписаться в собственной некомпетентности, а у тебя выборы на носу.

— Черт, — тяжелый черный кулак опустился на идентичного цвета стол, — с бюджетом будут проблемы. О чем ты, позволь поинтересоваться, думаешь, планируя сорок тысяч на реконструкцию местной гостиницы?

— О деньгах как раз можешь не волноваться. Полтора часа назад я получил извещение из Гринготса о том, что неизвестный спонсор перевел на счет моего Отдела восемьсот тысяч галлеонов для организации этой чертовой Ярмарки. Я сразу усадил финансистов за расчеты.

— Тэк-с. Значит, кто бы ни устроил этот бедлам, он настроен серьезно, — Бруствер потер висок, — хотел бы я знать, зачем ему это понадобилось…

— Возможно, мы имеем дело с каким-то фанатом. Ты же знаешь, игры с драконами в Англии не приветствуются, наш меценат в жизни бы не получил разрешения на подобное мероприятие, обратись он к нам с официальным запросом.

— Знаю я одного такого фаната… Только вряд ли он выращивает на своих грядках галлеоны. Осторожное расследование все же необходимо. Я поговорю с Чангом, он умеет держать язык за зубами. Майкл, немедленно сажай своих ребят за работу, если понадобится, подключайте другие Отделы, даю вам карт-бланш. Все должно быть на высоте.

Никто из троих не заметил шмыгнувшей в вентиляционное отверстие крысы. Через двадцать минут Джордж Уизли покинул здание Министерства.

1. Да, раки зимой ловятся! Сама обалдела, когда узнала.

2. Браун-эйл — один из сортов английского пива. Сама не пробовала, так что за впечатлениями — к Артуру с Ксенофилиусом.

3. Из описания жилища Лавгудов в «ГП и ДС» я так и не поняла, где спальня Ксенофилиуса, так как комната Луны на третьем этаже вряд ли может быть проходной. Рискнула поселить редактора прямо в кабинете.

0

13

Глава 14

В четверг после ужина направляющийся в свой ежевечерний обход Хагрид заметил на краю опушки Запретного Леса высокую темную фигуру. Пожалев на секунду, что приболевший Клык остался в хижине, лесник сдернул с плеча арбалет и, не думая даже скрываться, зашагал к незнакомцу.

— Эй, вы кто?

Человек обернулся. Тусклым серебром блеснула в свете фонаря знакомая борода.

— Директор?! Что вы тут… э-э-э… простите, сэр. Захотели прогуляться?

Дамблдор задумчиво вглядывался в клубящуюся меж древесных стволов тьму.

— Рубеус, скажи, тебе бывает здесь… не по себе?

Хагрид озадаченно нахмурился.

— Что-то не пойму. Как это — не по себе?

— Ты живешь на опушке старейшего из британских лесных массивов, бродишь здесь ночами… А ведь в этих деревьях живет магия столь древняя и мощная, что никому из ныне живущих не дано ее постичь. Это иное знание, Рубеус, истина в абсолюте, но единственное, о чем мы можем догадываться — это то, что она существует.

— Э-э-э… да?

— Всего лишь догадка, Рубеус. Странные события, туманные намеки… Что-то происходит, но что именно — мне не позволено узнать.

— Кем не позволено? Это вам-то не позволено?! Да кто бы осмелился!.. Вы же великий…величайший…

— Не такой уж и величайший, Рубеус, раз мои собственные ученики разыгрывают у меня под носом комбинации, в которые мне и глазком не дают заглянуть.

— Это кто же…

— Неважно. Возьми хотя бы эту Ярмарку.

— А что Ярмарка?

— Ничего особенного. Разве что возникла она буквально на пустом месте. И проходить будет в трех шагах от единственной в Англии точки, где возможно исполнение одного страшного темномагического обряда, обряда, который может состояться лишь раз в несколько лет. Угадай, на какое время выпадает в нашем случае час икс? Полдень двадцать восьмого февраля.

— Ага. Значит… Так думаете, там опасно будет? Жалость какая. Я как раз хотел с вами обсудить, директор… это…

— Да, Рубеус?

— Я о драконах, сэр. Ученикам полезно было бы поглядеть. Там же всякие будут, и редкие породы тоже. И яйца наверняка… — Хагрид вдруг смутился и принялся ковырять носком сапога неглубокий снег, — ну, в общем… Нет, если там опасно…

Дамблдор чуть склонил набок голову в меховом колпаке, пряча в бороде веселую улыбку. Очевидно, Хагрид обладал даром поднимать директору настроение.

— Вряд ли Ярмарке грозит беда, по крайней мере, Том к ней отношения точно не имеет. Не в его интересах собирать в Глостершире толпу волшебников… да. Думаю, мы можем организовать экскурсию для старшекурсников.

— Только старшекурсников? Но директор, это же и малышам интересно! Вы поймите, драконы!

Дамблдор рассмеялся.

— Хорошо, Рубеус, поедут все. Правда, тем, кто младше семнадцати, понадобятся разрешения от родителей. Я поговорю с деканами на завтрашнем педсовете. Удачного обхода!

Сияющий Хагрид долго смотрел вслед своему кумиру.

— Великий человек… — едва слышно шептал он, — великий…

Со стороны стеллажей послышался шорох и поскрипывание, словно скользили по полированному дереву маленькие когти. Снейп невозмутимо перевернул страницу.

— Поттер, хватит церемониться, вылезай. Хотел бы я знать, почему ты избрал точкой прибытия мои книжные полки. Чем тебя дверь не устраивает?

— Добрый вечер, Северус, — Гарри уселся в кресло, снял очки и потер висок, — поскрестись в дверь, безусловно, было бы намного вежливее, но крыса, сидящая у входа в покои слизеринского декана в ожидании, пока ей откроют, будет выглядеть несколько подозрительно.

— Можно подумать, тебе требуется разрешение.

— Вообще-то у вас там защита стоит, и весьма мощная, а порядочные гости пароли хозяевам не взламывают. Зато там, — кивок в сторону стеллажей, — имеется очень удобная дыра под плинтусом…

— Стой, — Снейп наконец оторвался от книги, — хочешь сказать, ни Рональд, ни Драко, ни Гермиона до сих пор не сообщили тебе пароль?

— С какой стати? Это же ваш дом, а не их.

— Действительно. Глупо получилось. Артифицио Абсолютус, Поттер, и постарайся все-таки приходить через дверь. Что касается дыры, то ее я с твоего позволения заделаю. Не люблю сквозняки.

— Как скажете сэр. — Гарри снова потер висок, — у вас случайно не найдется чего-нибудь от головной боли? Профессор МакГонагалл сегодня превзошла себя.

— Поразительно, — учитель поспешно поднялся и принялся рыться в ящиках стола, — и этот человек пришел сюда, чтобы учить меня чудодейственным целительским чарам. Что, Поттер, сапожник без сапог?

— Ага. Сам себе я даже синяка не вылечу.

— Что возвращает нас к зельеварению, — Снейп отмерил пять капель из флакона темного стекла в стакан с водой и протянул его ученику, — как поживает заданное мной эссе? Завтра пятница.

— Я помню, — Гарри в несколько глотков осушил стакан, — уф, спасибо… неплохо поживает. И чесслово, Гермиона мне почти не помогала.

— Кстати о Грейнджер, чем они с Лонгботтомом занимаются? На ужине оба появились чисто для галочки, ухватили по куску пирога и исчезли.

— Наша королева котлов на пороге очередного гениального открытия. Репеллент против оборотней.

— Вот как? А почему я ничего не знаю?

— Насколько я понял, помощь им не требуется, проект фактически завершен. Да и не хватало еще, чтобы вы снова втроем в пробирках закопались. У вас уроки, между прочим. И Дамблдор.

— Причем тут Альбус?

— Он знает, Северус.

Снейп угрожающе прищурился.

— Поттер, прекращай. Что он знает?

— Что история с Макнейром — липа. Что у вас завелись тайны. Что вы ему больше не доверяете. Что вашей дружбе пришел конец.

— Та-ак, а поподробнее?

— Симус записал пару его разговоров с МакГонагалл. Одни подозрения, фактов никаких, но у директора фантастическая интуиция, и дразнить его не стоит. Не хватало еще, чтобы он потребовал снова открыть для него ваши камины.

— Черт. Вот теперь я хорошо понимаю Блэка.

— Слава Мерлину, вы не гриффиндорец, да и скучать мы вам не дадим. В субботу в одиннадцать планируются испытания Образа дракона, на которые я вас торжественно приглашаю. Вот портал, одевайтесь, пожалуйста, потеплее, и не забудьте отключить директорский маячок.

— Поттер!

— Простите, но лучше соломки подстелить. Пароль к порталу — «Зима выдалась слишком теплая».

— Надо же, в кои-то веки приличный пароль. Не к добру.

— Говорю же — одевайтесь потеплее. Что еще. Сразу после ужина Драко отправился на вызов… Споко-о-ойно, Северус, ему ничего не грозит, помните о портале! Северус!!! Ах ты ж твою…

Ощущение, будто везде и всюду внезапно погас свет. И темно отныне будет всегда, как бы не молил он богов о люмосе, размахивая бесполезной палочкой. Было холодно и страшно, хотелось свернуться клубком, спрятав на груди ледяные ладони, и заскулить в бессильной жалобе на очередной пинок судьбы. Драко… Но чьи-то руки уже тормошили, трясли, тянули, не давая окончательно нырнуть в промозглую тьму. Очнувшись, зельевар обнаружил вкус бренди на губах, расстегнутый ворот своей рубашки и встревоженную физиономию Гарри.

— Поттер…

— Ну слава Мерлину. Как вы, сэр?

Стакан снова оказался у губ, и Снейп послушно сделал глоток. Горячая жидкость стремительно пронеслась по пищеводу и расцвела в животе огненным цветком, в голове окончательно прояснилось.

— Спасибо, пока достаточно, — осторожно отлепил от подлокотников побелевшие пальцы и принялся разминать суставы, — признавайся, Поттер, что ты со мной сотворил своей цитосонацией?

— Простите?

— Насколько могу судить, только что я впервые в жизни свалился в обморок, словно хафлпаффка перед экзаменом по зельям. Надо ли говорить, что до близкого знакомства с тобой подобными реакциями я не страдал?

Озадаченное выражение на лице Гарри сменилось сначала пониманием, а после — той самой улыбкой, неизменно вызывающей теплую волну в груди.

— Северус, — мягко, вполголоса, — когда вам в последний раз приходилось переживать за кого-то?

— Что?

— Переживать. Беспокоиться. Волноваться.

— Да я за тебя семь лет беспокоился!

— Так же, как сейчас за Драко?

— Э-э-э… нет, пожалуй. Нет. Тебя я терпеть не мог, и мои переживания относились скорее к Лили… черт, Поттер! У нас что, вечер откровений? — Снейп отобрал у парня стакан, — я просто был не готов. Прекращай уже надо мной прыгать и сядь. Зачем Лорд вызвал Драко?

— Да все там в порядке, не волнуйтесь. Волдеморт не в духе, конечно, ну так он всегда не в духе, конкретно к Драко у него претензий нет. Поводом для сегодняшней вечеринки стала наша Ярмарка, Риддл хочет выяснить, может ли она помешать грядущему обряду.

— Гм. Насколько я знаю Лорда, он постарается подстраховаться.

— Конечно, но пока идей у него нет. Будем решать проблемы по мере поступления, Северус. Вы как, в порядке? Тогда давайте продолжим с цитосонацией. На чем мы вчера остановились?

— Не валяй дурака, ты прекрасно знаешь, на чем. Или это опрос?

— Хм. А что, идея. Забавно было бы задать вам эссе по анатомии или цитологии.

— Поттер, не наглей. С анатомией я, как мы вчера выяснили, знаком превосходно, твои зубодробительные магловские книженции просмотрел внимательно, так что давай переходить к практике. Ничто так не помогает усвоению теории, как наглядность.

— Это вы из личного педагогического опыта?.. Ой, все, молчу.

— Нет, ты не молчишь. Ты сейчас подробно мне излагаешь суть процесса, и максимально доступно, без экскурсов в магловскую науку, описываешь каждый этап. Именно этого я пытаюсь от тебя добиться вот уже третий день.

— Да, терпением вы никогда не отличались. Поверьте, Северус, в мои намерения не входит тянуть время или, Мерлин упаси, отыгрываться за былые издевательства. Цитосонация — наука сложная и очень опасная, это вам не чары, без базового представления об объекте воздействия не стоит и начинать. Анатомию вы, как зельевар, знаете действительно хорошо, хоть и в иной терминологии, а вот о строении клетки понятия не имеете, да и само слово «клетка» присутствует в вашей памяти лишь благодаря начальной магловской школе. Надеюсь, листая «зубодробительные книженции», вы обратили внимание, насколько смутны и в большинстве своем неверны ваши представления о предмете.

— Пожалуй, да, — нехотя признал зельевар, — но благодаря отсутствующему у меня терпению я таки продрался сквозь дебри этой магловской зауми и теперь уже представляю, о чем идет речь.

— Хм. Под «магловской заумью», я так понимаю, вы имеете в виду работы Шванна и Вирхова(1)? Что именно вас там не устраивает?

— Затянуто, размыто, чересчур усложнено, огромное количество повторов, неизвестных ссылок и невнятных цитат(2).

— Такова особенность большинства научных трактатов, уж вам ли этого не знать. Кроме того, обе эти работы были изданы еще в середине прошлого века.

— Ну и что?

— Северус, это для волшебников в порядке вещей изучать теоретическую магию по книгам, которые со дня на день отпразднуют пятисотлетний юбилей. Скорость магловского научного прогресса вы, боюсь, даже вообразить себе не в силах: сегодняшнее сенсационное открытие уже назавтра может безнадежно устареть. Исследования Шванна и Вирхова в свое время произвели фурор и легли в основу клеточной теории, но с точки зрения современной науки они уже давно имеют чисто историческую ценность.

— Вот как? Тогда зачем ты мне их подсунул?

— Понимаете… Конечно, можно было выдать вам десяток учебников, начиная со школьной «Биологии», рассовать закладки по нужным разделам и на этом успокоиться. Но, во-первых, по стилю и образу мысли эти монографии наиболее близки к тем, с которыми вы привыкли иметь дело, во-вторых, разобраться в современном учебнике гистологии вы пока просто не в силах, и в-третьих… вы же ученый, Северус, а не прогулявший лекцию студент. Честно говоря, я рассчитывал, что вы заинтересуетесь, увлечетесь, как увлекся в свое время я, случайно откопав «Целлюлярную патологию» Вирхова среди магловских книг в сарайной коллекции мистера Уизли. С этой вещи начиналась цитосонация, Северус. Мне жаль, что на вас она не произвела впечатления.

— Вообще-то, произвела, — тихо признался Снейп, — просто я не люблю расхваливать чужие научные труды, благо подавляющее их большинство действительно не стоит потраченных чернил.

— Истинно так. Что ж, предлагаю скоренько обобщить ваши нынешние представления о структуре живого организма, добавить в картинку недостающие штрихи и приступить наконец к долгожданной практике. Итак, клетка…

Ровно в восемь вечера в дверь домика, принадлежащего чете Люпинов, постучали. Хозяин отложил почти готовую самодельную погремушку и отправился открывать.

— Мистер Люпин? Добрый вечер. Джереми Пайс и Мирус Макаллум, Отдел Тайн. Мы договаривались о встрече.

— Да, конечно, проходите, господа, располагайтесь, — Люпин проводил гостей в комнату, усадил на скрипучий, застеленный ярким покрывалом диван, поспешно убрал со столика забытую соску, — жена с сыном уехали к родителям, так что нам никто не помешает. Чаю?

— Благодарю, мы отужинали. Если не возражаете, перейдем сразу к делу. Мы уполномочены предложить вам участие в проекте, имеющем чрезвычайное значение для магической безопасности. В лабораториях нашего Отдела разрабатывается средство, которое должно обеспечить максимальную защиту от оборотней как в период полнолуния, так и в любой другой день.

— В любой другой?

— Мистер Люпин, вы наверняка знаете, сколько оборотней примкнули к Тому-Кого-Нельзя-Называть.

Серые глаза прищурились.

— Политика Министерства в отношении магических меньшинств сыграла здесь не последнюю роль. Вы пытаетесь бороться с симптомами заболевания, а не с его причиной.

Пайс на секунду утратил бесстрастность, нахмурившись и скорбно опустив уголки губ.

— Вынужден признать вашу правоту, мистер Люпин, но, к величайшему моему сожалению, решения принимаем не мы.

Оборотень кивнул.

— Тем не менее, я рад, что мы единомышленники, господа. Итак, чем могу помочь? Насколько понимаю, вам нужен доброволец для испытаний?

— Совершенно верно. Тестовая программа рассчитана на лунный цикл, начиная с последнего дня обращения, то есть, сегодня.

— Да, трансформация начнется через сорок минут. Должен сказать, я принимаю Антиликантропное Зелье, господа.

— Мы в курсе. Сейчас это даже хорошо, но на следующее полнолуние придется от него отказаться. Испытания будут проходить в одной из наших лабораторий и отнимать у вас ежевечерне по полтора-два часа. Первоначальное вознаграждение составляет пятьсот галлеонов.

Люпин присвистнул.

— Ничего себе! Что-то я раньше не слыхал о таких суммах для подопытных… добровольцев.

— Это очень важный проект, мистер Люпин. Аванс в сто галлеонов я выдам вам прямо сейчас, — Пайс покосился на недоделанную погремушку, и оборотень покраснел. — Должен предупредить, что в случае отказа вы подвергнетесь обливиации, если же согласитесь — мы вынуждены будем связать вас Нерушимым Обетом для гарантии того, что происходящее не станет известно кому-нибудь кроме участников проекта.

— Понимаю, господа, репутация вашего Отдела известна всем. Думаю, обливиация мне сегодня не грозит. Через полчаса я трансформируюсь, так что нам стоит поторопиться с Обетом, если вы не хотите аппарировать к месту испытаний в обнимку с волком.

— …Вы не представляете, Северус, какое развитие получила клеточная теория в современной магловской науке! Молекулярная цитология, гистохимия, электронная микроскопия, биомолекулярная инженерия…

— Поттер!

— Простите, увлекся. Просто до жутиков обидно, что маги с их уникальными возможностями так и застряли в средневековье, не говоря уж о том, что часть гениальных изобретений прошлого либо попрятана по семейным шкафам, либо схоронена в тайнике под школой. Меж тем неполноценный магловский мир, пользуясь лишь мозгами и руками, достиг таких вершин, какие нам и не снились.

— Остается только радоваться, что они не подозревают о нашем существовании.

— Не очень-то способствует повышению самооценки, верно? Поверьте, сэр, современная боевая ракета от Хогвартса камня на камне не оставит, и никакая защита не спасет.

Молчание. Снейп пытался воскресить в памяти таинственную ракету, но полузабытое слово вызвало лишь образы улыбающегося человека в круглом металлическом капюшоне и почему-то серебристого шарика с четырьмя ножками-спицами на черно-синем фоне. Кажется, одно время Лили пыталась заинтересовать его космосом, но тема им быстро наскучила.

— Поттер, а маглы до сих пор летают в космос?

Гарри пожал плечами, усмехнулся печально и слегка снисходительно.

— Они там живут, Северус. Не будем больше о грустном, вернемся лучше к цитосонации, — снова усмешка. — Знаете, в чем комизм ситуации? То, для чего маглам необходима целая лаборатория, битком набитая архисложным и безумно дорогим оборудованием, мы с вами можем осуществить простым наложением рук. Тем не менее, если бы не их достижения, мне бы и в голову не пришло попытаться.

— Поттер, прекращай посыпать главу пеплом, тебе не идет. Так для чего маглам нужна лаборатория?

— Чтобы определить состав и структуру клетки вплоть до атомов, разобраться, как именно она функционирует, взаимодействует с другими клетками, от конкретного органа до организма в целом. Сегодня маглы препарируют клеточное ядро так же, как вы — жаб и тритонов. Слабо распластать нечто невидимое глазу?

— Гм. Энгоргио?

— Не поможет, обычную лягушку придется увеличивать до размеров Хогвартса, что противоречит закону Литанелли, закону, которому, между прочим, уже семьсот лет.

— Гарри, перестань. Я уже понял, что в плане науки мы с точки зрения маглов до сих пор живем в эпоху короля Артура. И хотя я не во всем с тобой согласен, — Поттер вскинулся в кресле, и Снейпу пришлось применить свой фирменный взгляд, — тратить время на споры не собираюсь. Скажу лишь, что каждому свое. Да, магическая наука не может похвастать столь ярко выраженным прогрессом, но тем не менее, она существует. И в наше время есть место открытиям и изобретениям. Возьми хотя бы Антиликантропное Зелье или разработку новых моделей метел…

— Частные случаи, обусловленные насущной необходимостью или погоней за прибылью! Вот уж в чем маги могут посоревноваться с маглами — это в умении делать деньги. А где же любовь к знаниям, академический интерес, стремление приблизиться к истине? Маглы дорабатывают и переиздают школьные учебники практически ежегодно, самому же новому из наших — не меньше пятидесяти лет! По этим книгам учились наши отцы, деды и прадеды, о каком прогрессе может идти речь? Вы знаете, что мне на шестом курсе случайно достался ваш учебник по зельеварению? Учебник, который, между прочим, принадлежал еще вашей матери?

— Да, мисс Грейнджер меня просветила. Признаюсь, в начале того года твои успехи буквально вогнали меня в шок. Рад, что ты сообразил отдать книгу ей.

— Не хотел светиться. Успехи… А ведь я всего лишь следовал рекомендациям человека, осмелившегося экспериментировать с рецептами, состав которых не менялся на протяжении веков. И сомневаюсь, что вам было позволено озвучивать на уроках свои разработки.

— Что ты, Слагхорн бы меня анафеме предал, он был у нас консерватором из консерваторов. Вечно подозрительно косился, проставляя очередной высший балл.

— Вот видите. Гермиона говорит, среди публикаций в «Зельеварении сегодня» девяносто девять с половиной процентов посвящены дифирамбам в адрес известных составов, а не разработке новых. Не лучше обстоят дела и в трансфигурации с чарами. Почему Основатели и их современники находили время и силы дерзать, а мы трясемся при одной мысли неправильно произнести заклинание?

— Да пойми ты, чертов упрямец, нас слишком мало! Сравни численность популяций магов и маглов, а после высчитай процент рождаемости талантов! Тысячелетие назад сложилась уникальная ситуация, когда магический мир обогатился сразу четырьмя гениями, сумевшими объединиться. И похоже, сегодня история повторяется.

— Повторяется?

— Ты, Грейнджер, Лонгботтом, Финниган, близнецы Уизли. Возможно, Лавгуд, Чанг и Эджкомб, хотя с их работами я пока еще не знаком.

— Что? — растерялся Поттер.

— Вы — уникумы, Гарри. Я семнадцать лет имею дело с недорослями и могу об этом судить. Ты утверждаешь, что магловский мир опередил нас на столетия, а я думаю, просто настало время воспользоваться их достижениями. И сделает это команда молодых гениев, с которыми я имею честь быть знакомым.

Поттер открыл было рот, но снова его закрыл и надолго задумался. Снейп молча допивал бренди, отвлеченно уставившись на огонь.

— Вы с нами по праву, сэр, — наконец тихо сообщил Гарри.

— Надеюсь, — не стал спорить Снейп. — А теперь объясни мне наконец, как определить клеточную структуру наложением рук.

— Просто увидеть, Северус. Неужели вам не приходилось, касаясь ладонью чьей-либо открытой кожи, ловить странные образы?

— Вообще-то не приходилось, у меня нет привычки хватать знакомых за конечности. Ты мог бы заметить, насколько нетерпимо я отношусь к нарушению своего личного пространства. Хотя… тогда, в январе, мне пришлось подержать за руки мисс Грейнджер, вытягивая из нее подробности твоих гринготских приключений. Помнится, действительно мелькнуло какое-то странное ощущение… идеальной гладкости, что ли. Нечто подобное было когда-то с Лили, но я не придавал этому значения. И… мама. Там все было наоборот, никакой гладкости, сплошная рябь.

— Ваша мать была серьезно больна? — тихо, почти шепотом.

— Да. Она умерла, когда мне исполнилось тринадцать, — ровно, без тени эмоций.

Поттер не стал произносить дежурных фраз.

— Значит, вы видите «гладкость» или «рябь». Интересно. Похоже, обладающие способностью «смотреть руками» на начальной стадии воспринимают объект по-разному. Я, к примеру, ориентируюсь по цветовым пятнам.

— Так это и означает «видеть»?

— Да, я называю сей дар «тактильным зрением». Возможно, его носителей не так уж и мало, но выявить удалось пока только вас. Судя по рассказам Чжоу, был еще Седрик…

— Гарри…

— Не надо, я знаю, что вы скажете, Северус. Моей вины в произошедшем действительно мало, я это понимаю, и поверьте, уже почти пережил.

— Почти.

— Цитосонация, Северус. Тактильное зрение позволяет вам не только видеть, но и, при наличии сбоев, вмешиваться, воздействовать, менять. Главное при этом — уловить, в чем именно заключается проблема, для чего необходимо закрепить в памяти, как выглядит и функционирует здоровый организм.

— И на чьем организме мне предстоит практиковаться?

— А я вас чем не устраиваю?

— Хочешь зрение исправить?

— Не выйдет, — Гарри вздохнул, — цитосонация может вылечить рак, но не кривые ноги. Глаза — неприятность врожденная, а не приобретенная, от нее можно избавиться лишь с помощью Образа. Я потихоньку экспериментирую с мутациями, но на серьезную работу времени пока нет. — Гарри протянул учителю руку ладонью вверх, — пробуйте.

Справившись с волнением, Снейп осторожно взял его ладонь. В запястье что-то дернулось, в кончики пальцев немедленно впились миллионы мелких иголок.

— Можете закрыть глаза, поначалу так проще.

Зельевар послушно опустил веки, и перед внутренним зрением мгновенно возникло идеально ровное поле.

— Гладко…

— Хорошо. Это кожа, нижний слой эпидермиса.

— А верхний?

— Он мертв, но так и должно быть, потому вы его не заметили. Теперь попытайтесь мысленно увеличить, растянуть пространство. Я выйду пока в ментальное поле, если что — подскажу.

— Мне тоже?..

— Не стоит, только отвлекаться будете. Ментальная магия в цитосонации — не помощник, мне просто надо отследить тип используемого вами магического воздействия. Вы позволите мне подглядывать?

— Гм. Предупреждаю, Поттер, полезешь глубже — убью.

— Договорились. Поехали, Северус.

Оказалось достаточно легкого толчка — ровная поверхность вдруг вздыбилась, разбухла, потеряла гладкость, обернувшись миллиардами пульсирующих точек, каждая из которых излучала мощный поток живой силы. Задохнувшись от неожиданности, Снейп невольно отшатнулся, но пальцы Гарри сжали его руку, не давая разорвать контакт.

«Отлично, Северус! Это клетки. Попробуйте разглядеть какую-нибудь поближе»

Одна из точек выросла в капельку, наполненную беспрестанно двигающимися волосками, ниточками и колечками. В центре темнело слегка размытое уплотнение.

«Ядро. Главное хранилище генетической информации. Этим мы с вами позже займемся, а пока… упс»

Темное ядро медленно растекалось, распадалось, растворялось в протоплазме. Капелька затихла, изредка судорожно подергиваясь.

«Прометафаза. Не волнуйтесь, Северус, это постоянно происходит, одни клетки рождаются, другие отмирают… Закон жизни»

— Она умирает?

«Да нет же, делится. Через несколько часов их будет уже две»

— Понял. Что дальше?

«Возвращайтесь к первоначальному пространству и попробуйте нырнуть на следующий слой»

— Для этого обязательно возвращаться?

«Вообще-то нет, просто для начала так будет проще…»

Но Снейп уже погружался, скользя меж беспорядочно шевелящихся капель, и рука Гарри вдруг резко дернулась.

«Ох…»

— Что такое?

«Вы инстинктивно их раздвигаете, освобождая себе дорогу, а нужно идти сквозь. Вернитесь все-таки к началу. Пожалуйста»

Снейп поспешно вынырнул обратно, уплотнил поверхность до первоначально ровного вида и вздрогнул. Из точки выхода нарывом выпирал маленький бугорок.

— Тебе больно?

«Уже нет. Просто вы с разбегу прошли второй слой и случайно задели нерв, а это неприятно. Не торопитесь, Северус, все придет с опытом. Теперь попробуйте зарастить прокол»

— Как?

«Вы видели митоз в начальной стадии. В вашей власти ускорить этот процесс в десятки тысяч раз. Удалите поврежденные клетки и замените их свежеизготовленными, начинать лучше с глубины»

На этот раз Снейп был осторожен. Сосредоточился — и поле словно растворилось, уступив место почти такому же. Бугорок увеличился. Зельевар нерешительно замер.

«Что случилось?»

— Оно другое.

«Конечно. Слоев миллионы, и все разные. Скоро вы научитесь листать их, словно страницы в книге, добираясь до нужной главы. Попытайтесь теперь восстановить ткани»

Снейп все еще медлил.

— Гарри.

«Да?»

— Я не хотел бы снова причинить тебе боль.

«Северус, Мерлина ради, это же не круциатус! Переживу. Да и не случится такого, если вы будете осторожны. У вас отлично получается, я, признаться, не ожидал такого прогресса… Сэр?»

— Круциатус… Боги, Поттер, ты хоть представляешь, чем может обернуться твоя цитосонация в руках Лорда?

«Ох, ну и воображение у вас, я же все вижу…»

— Брысь!

«Да пожалуйста, не смотрю больше. Справляйтесь самостоятельно»

— Э-э-э… вернись, будь добр.

«Как скажете. Что до Риддла, то подобное ему не светит никогда, рожей не вышел»

— Поттер!

«Простите. Так мы сегодня будем очаг ликвидировать?»

— Что?

«Моя немудреная терминология. Район, где непорядок, я называю очагом, магический посыл — импульсом, удаление мертвых тканей и прочего мусора — чисткой, а выращивание новых клеток — надстройкой. Это в цитосонации самое сложное, поскольку при серьезных ранениях многие слои бывают уничтожены полностью, и информацию о них приходится разыскивать в хранилищах мозга»

— Ноги Уизли?

«И ваша печень. Так как насчет прокола?»

Снейп вздохнул.

— Хорошо, Поттер. Но если что — пеняй на себя.

Защита границ Херефордширского заповедника славилась на всю Европу. В свое время Министерство не поскупилось и устроило то, что в магловском деловом мире принято называть тендером. Выиграли тогда японские специалисты, продемонстрировавшие комиссии и потрясенным соискателям преимущества тысячелетних островных традиций, что позволяли скрывать в солнечных бухтах Хонсю и на склонах кишащей магловскими туристами горы Фудзи крупнейшую в мире колонию драконов четырнадцати различных пород(3). С тех пор Министерство и администрация заповедника могли спать спокойно: ни один из приглашенных для участия в финальных испытаниях величайших магов современности, включая самого Дамблдора, не смог проникнуть на территорию без необходимых восьми степеней допуска, что уж говорить о рядовых злоумышленниках и искателях приключений. За прошедшие тридцать пять лет японская защита ни разу не дала сбоя.

Тем не менее появившимся поздним вечером на окраине заповедника трем подросткам для преодоления барьера потребовалось не более получаса.

— Хваленые японцы, фу-ты-ну-ты, ничего, что я мимо шла, — все еще продолжала ворчать пять минут спустя Джинни Уизли, продираясь сквозь густой кустарник, — я-то думала, застрянем на полночи, а там всего-то и надо было, что замкнуть вторичные контуры, пробить шлюз — и хоть маглов на экскурсии води. От этих кустов и то куда больше толку…

Ее спутники на приглашение подискутировать не среагировали, поскольку один из них сосредоточенно пытался уберечь от колючих веток новенькую мантию, а второй, судя по всему, думал лишь о содержимом бережно прижимаемого к груди кофра.

Добравшись наконец до небольшой полянки, Рон молча упал спиной в сугроб и, закинув за голову руки, уставился на полную луну. Джинни нашла широкий пень, смахнула с него снег, уселась, подтянув к груди колени, и, закутавшись в мантию, как в кокон, с интересом принялась наблюдать, как Симус сбрасывает болтающуюся за плечом треногу, растопыривает ее на прихваченном последними в этом году морозцами насте, откидывает крышку драгоценного кофра и начинает быстро собирать похожий на магловский теодолит прибор.

— Готово! — Щелчок ногтем по кожуху, — Рон, поднимайся.

Рон не двинулся с места, лишь лениво покосился на шаткую конструкцию.

— Слушай, ты уверен, что оно того стоит? Как ты собираешься таскаться с этой штукой по драконьим вольерам?

— Не будь занудой, это только для эксперимента. Окончательный вариант должен будет уместиться в пуговице.

Рон снова посмотрел на луну.

— В о-о-очень большой пуговице… уф-ф-ф!

Ловко запущенный с пня снежный смерчик приземлился точнехонько на веснушчатую физиономию Рона и заставил того резво скатиться с сугроба.

— Что за шутки, блин?!

— Подъем, лентяй, быстрее начнем — быстрее закончим. Я с понедельника на Алакритасе, и если уж японские лопухоиды дали мне шанс поспать сегодня подольше, я не позволю тебе все обломать. Вставай.

Рон с недовольным пыхтением поднялся, отряхнул мантию.

— Ладно. Чего делать-то?

Симус кинул ему и Джинни по медальону.

— Стой прямо и не дергайся.

— Ты думаешь, драконы не станут дергаться? Ты плохо их знаешь.

— Вот чтобы они не дергались, мы и попробуем сегодня в действии мою лазерную ловушку.

— А попроще?

— Слушайте внимательно, объясняю один раз, — Симус нагнулся к окуляру своего «теодолита» и принялся вращать многочисленные колесики, — судя по тому, что вы выкопали в книгах, единственное слабое место дракона — это глаза. Даже на прямой солнечный свет они реагируют весьма болезненно, а что с ними сделает направленный пучок фотонов, можно только гадать. Вернее, сегодня мы это выясним.

— Звучит неплохо. И как будем выяснять?

— Это, — тычок в треногу, — основной излучатель. У нас, — поболтал медальоном, — будут вспомогательные. Все вместе образует лучевую систему, которая теоретически способна удержать дракона внутри.

— Теоретически?

— Не выйдет — будем изобретать что-нибудь еще. Но думаю, должно получиться, — щелкнул тумблером, снова приник к окуляру, — предварительная настройка завершена… Значит, так. Сейчас находим объект, окружаем, активируемся и смотрим, что из этого выйдет.

— Мило. А если «объекту» окажется плевать на твои лучи?

— Ты забыл портальный пароль?

— Хорош ныть, Рон, — Джинни спрятала медальон под мантию, — пошли уже. «Объект» еще найти надо.

Через минуту полянка опустела.

По пересекающей поле расселине бодро катился магический вихрь, застилая неровную щель рядами новеньких капелек-клеток. Войдя во вкус, Снейп слегка подтолкнул цветной клубок, и через несколько секунд открыл глаза. Неглубокая царапина на ладони Гарри исчезла.

— Великолепно, Северус. Высший балл.

— А ты говорил, от ментальной магии не будет толку.

— Да ради Мерлина, если вам так удобно.

— Нагляднее. Ты-то все в цвете видишь, а меня монохром не слишком вдохновляет.

— Что ж вы тогда все время в черном?

— Имидж обязывает. Что дальше?

— Даже и не знаю, с вашими-то темпами. Я рассчитывал потратить на эпидермис недели две, но судя по всему, мы можем переходить к внутренним повреждениям прямо сейчас, — Гарри принялся расстегивать мантию, — я слегка потянул плечо на вчерашней тренировке…

— Боги, он еще и летать успевает! Поттер, тебе не много?

— С удовольствием бы отпинался от квиддича, но Дамблдор переполошится, вздумай я игнорировать общественную жизнь, — бросив мантию на спинку кресла, взялся за пуговицы рубашки, — Клетки соединительных тканей отличаются от эпителиальных…

Стукнула входная дверь, из прихожей послышались шаги, и в гостиную ввалился бледный, трясущийся Малфой. Переставив пару раз заплетающиеся ноги в сторону дивана, он вдруг замер, уставившись на полураздетого Поттера.

— Ох… я не вовремя?

— Что за бред?! — Гарри обхватил его поперек груди и потащил к дивану, в то время как Снейп уже доставал из ящика стола флакон с релаксантом, — круциатус?

— Ну да.

— За что?

— За предложение перенести обряд на другое время и место.

— Ну и какого ты высунулся? Знаешь же прекрасно, что никуда он его не перенесет, — Гарри поспешно сдирал с него мантию с рубашкой, — или на подвиги потянуло? Гриффиндорские лавры покою не дают?

— Заткнись, — Драко выпил релаксант и покорно улегся на диван, подставляя под ладони Гарри сведенную судорогой спину, — он меня спросил, Поттер. Надо же было что-то ответить.

— А то ты не знаешь, что отвечать в таких случаях. Вы же тут гений, ваше змеемордство, куда уж мне убогому…

— Джагсона он за такой ответ по стенке размазал, чудом не убил… ой, хорошо… Лорд вообще в ярости, считает Ярмарку проделками Дамблдора, подозревает утечку… вау… вас поминал, сэр… Поттер, можно здесь еще разок…

— Можно. Еще новости есть?

— Мне, Эйвери и Джагсону велено немедленно отправляться в этот чертов Акингтон чертить пентаграммы по периметру.

— Да, Риддл, видать, совсем с катушек съехал. Это занятие на сутки, если не больше. А как же школа? Завтра пятница!

— Когда Лорд в ярости, ему плевать на такие мелочи. Поттер, пошли со мной, а?

— Я иду вместо тебя, а ты прямо сейчас падаешь отсыпаться. Сэр, реально оставить его здесь? В общей спальне ему вряд ли дадут…

— Безусловно. Драко, марш в душ, я постелю тебе на диване. Поттер, идем вместе.

— И в качестве кого вы там хотите появиться, сэр? Риддл послал в Глостершир троих. — Гарри слегка коснулся плеча учителя, — не волнуйтесь, это всего лишь пентаграммы, скучнее занятия и придумать нельзя. Драко, надеюсь, ты понимаешь, что тебе нельзя покидать комнаты профессора до моего возвращения? Сэр, а вы попрактикуйтесь пока в цитосонации, у него левая рука плохо действует, скорее всего, поврежден локтевой сустав. И свяжитесь, пожалуйста, с близнецами, кто-то должен отсидеть за меня завтра на уроках. Встретимся в субботу на полигоне.

1. Теодор Шванн (1810-1882) — немецкий зоолог. В 1839 г. опубликовал труд под названием «Микроскопические исследования о соответствии в структуре и росте животных и растений». В этой работе были заложены основы клеточной теории.

Рудольф Вирхов (1821-1902) — немецкий патолог, основоположник теории клеточной патологии в медицине.

2. Честно признаюсь, сама я этих работ не читала, но за многолетнюю студенческую практику не встречала научного труда, который бы не соответствовал этой характеристике, за о-о-очень редким исключением. Кроме того, перед вами отзыв человека, впервые столкнувшегося с этой областью знаний. Если у кого есть возражения — милости прошу.

3. Насколько я знаю, драконы в восточной (и японской в том числе) культуре куда более значимы, нежели в культуре европейской. Потому я рискну не согласиться с тетушкой Ро, придумавшей лишь одного восточного дракона, и буквально наводню несчастную Японию этими действительно восхитительными (Р. Хагрид ©) созданиями.

0

14

Глава 15

В восьмом часу утра в собственной прихожей Снейп едва не был сбит с ног Гермионой Грейнджер.

— Ох… простите, профессор. Доброе утро.

— Будем надеяться. Что вы здесь делаете, мисс Грейнджер? Рановато для завтрака, да и Большой Зал находится совсем в другой стороне.

— Я… э-э-э… Драко у вас? Гарри сказал…

— Ах, Гарри сказал? Это, конечно, все объясняет, — Снейп развернулся и толкнул дверь гостиной, — мистер Малфой, извольте продрать глаза. К вам гостья.

Из груды белья на диване вынырнула встрепанная белобрысая голова. Разглядев посетительницу, Драко натянул одеяло до подбородка и попытался пригладить торчком стоящие волосы. Гермиона смущенно поправила собственную прическу. Снейп ухмыльнулся.

— Господа, похоже, вы посещаете одного парикмахера. Подъем, мистер Малфой, сдается мне, спать до обеда вам сегодня не грозит.

— Понял уже, — проворчал Драко, шаря взглядом по окрестностям, — где же мои… а, ну да. Сэр, не одолжите мантию? Похоже, мою одежду Поттер уволок с собой в Акингтон. Лень ему было на базу заскочить…

— Гарри просто знает цену времени, — Гермиона демонстративно уселась в кресло, схватила со стола книгу и уперлась взглядом в первую попавшуюся страницу, — все, считай, я отвернулась. Давай бегом.

Драко сорвался с дивана и исчез в спальне. Выбрав для него рубашку, жилет, черные брюки и мантию, Снейп глянул на часы — время пока терпит — и встал перед студенткой, приняв самую устрашающую из своего арсенала позу.

— Мисс Грейнджер.

Ноль реакции.

— Мисс Грейнджер! Гермиона, черт возьми!

— А? — с трудом оторвала от книги затуманенный взгляд, — простите, сэр, я эту монографию второй месяц ищу, всю библиотеку перерыла, а она у вас… эй!

Снейп выхватил книгу из рук девушки, бросил на каминную полку и снова скрестил руки на груди, побарабанил пальцами по плечам, выдерживая грозную паузу. Девчонка наконец сообразила, что он чем-то недоволен, но и не подумала пугаться, лишь шире распахнула карие глазищи, вопросительно склонила голову к плечу.

— Сэр?

— Мисс Грейнджер, полтора месяца назад вы согласились стать моей аспиранткой. Не смотря на то, что заключить официальный договор пока не представляется возможным, на сегодняшний день я все же являюсь вашим научным руководителем, так?

— Конечно, но…

— И как научный руководитель, могу рассчитывать, что буду посвящен в суть ваших проектов по предмету?

— Да, но…

— Так почему, черт возьми, об очередной вашей с Лонгботтомом авантюрной разработке я узнаю от Поттера?

— Э-э-э… понимаете, сэр…

— Отлично понимаю. Поскольку проект на стадии завершения, вы не сочли нужным вводить меня в курс дела.

— Ну…

— На первый раз, памятуя о совместной работе над антидотом, я не стану воспринимать сей факт как неуважение к наставнику. Но в дальнейшем…

— Все, поняла, поняла! — вскинула ладони перед лицом, пряча возмутительно довольную улыбку, — простите, Мастер, больше не повторится.

— Надеюсь, что так. К вечеру все записи и лабораторные журналы должны быть у меня.

— Слушаюсь, Мастер.

— Простите, вы закончили? — свежий, причесанный, безупречно одетый Драко смахнул с манжеты невидимую пылинку, — я готов. Чем могу быть полезен, Гр… Гермиона?

— Небольшая проблема. Первое испытание репеллента прошло не совсем удачно, Люпин слегка… потерялся в пространстве. Нам с Невиллом удалось привести его в порядок, сейчас он спит на базе, и спать будет как минимум до вечера, а у нас уроки. Драко, надо его проконтролировать, и, как проснется, отправить домой. Справишься?

— Куда денусь. Кого мне изображать?

— Мирус Макаллум, Отдел Тайн. Люпин с ним не знаком, а Невилл вчера и двух слов не сказал, так что не проколешься.

— Понял. Адрес оборотня, будь добра. И что мне ему говорить, когда проснется?

— Ничего. Скажи только, что зайдешь за ним в субботу в восемь вечера.

— Тогда я пошел, — и исчез. Зельевар покачал головой.

— Общение с Поттером дает о себе знать. Что стряслось с Люпином?

— Полная дезориентация, шарахался вчера по базе, мордой стены сшибал.

— Причина?

— Похоже, переборщили с цинком.

— Подготовьте анализ… — под стеллажами знакомо зашуршало, — ну что за проходной двор с утра! Поттер, я же просил… а, это вы, мистер Уизли. М-м-м… Джордж?

— Он самый. Доброе утро, профессор. Звали?

— Да. Мистер Поттер отлучился из школы на весь день, требуется его заменить. Сможете?

— Конечно, не в первый раз. А где он?

— В Акингтоне, на задании Лорда вместо Драко.

— А Драко?

— На базе вместо Лонгботтома… черт, Уизли, это допрос?

Нахальная рыжая ухмылка.

— Что вы, профессор, просто интересуюсь.

— Интересоваться будете у Грейнджер, у вас весь день впереди, — одним щелчком пальцев убрал следы малфоевской ночевки, вторым вызвал из спальни комплект одежды на плечиках, бросил его на диван, — мантия Поттера, переодевайтесь, — отвернулся, взял с каминной полки книгу, протянул Гермионе, — на неделю, ни часом больше, мисс Грейнджер.

— Спасибо, сэр.

— Не за что, — снова повернулся к прыгающему на одной ноге с брюками в руках… Поттеру.

— Учтите, Уизли, вам предстоит заменить Гарри и на моем уроке. Так вот, не вздумайте демонстрировать ваши зельеварские таланты. Не хватало еще ставить Поттеру «превосходно» за безупречно сваренный антифриз.

— Альбус, это невозможно! Привезти триста человек детей на всеевропейское сборище драконолюбов и светских авантюристов! Да мы глазом не успеем моргнуть, как половина студентов растворится в толпе!

— Ну-ну, Минерва, все не так страшно. Конечно, не стоит отправлять всех сразу. Думаю, приемлемо будет организовать экскурсию для каждого факультета отдельно. На открытие, скажем, поедет Гриффиндор, за ним — Слизерин…

— Семьдесят человек немногим лучше трехсот. Северус, почему ты молчишь?

Снейп лихорадочно соображал, как нейтрализовать очередную альбусову идею, или хотя бы сделать возможные последствия наименее катастрофичными. Если двадцать восьмого февраля Гриффиндор окажется под неусыпным надзором своего декана, на операции «Пикник у обочины» можно будет смело ставить крест.

— Думаю, ты права. А кто, собственно, будет вести экскурсию? Сомневаюсь, что организаторы в суматохе открытия смогут выделить для нас специалистов.

— Так ить… я ж могу, — подал наконец голос скромно примостившийся в углу виновник переполоха, — я про драконов все-все…

— Ох, Хагрид, ты и так фактически сорвал учебный процесс. Эта твоя Ярмарка вышибет школу из колеи как минимум на месяц. Альбус, быть может, все-таки…

— Профессор МакГонагалл! Директор! Сэр… как же… — Хагрид умоляюще сложил ладони-лопаты на скалообразной груди, — такое же раз в жизни бывает, понимаете? Драконы…

— Рубеус… — лицо грозной гриффиндорки слегка смягчилось, — перестань, я не предлагаю вовсе отказаться от этой затеи. Я просто не понимаю, почему нельзя ограничиться старшими курсами…

— А малыши что же, снова в школе будут сидеть? Первачкам вон даже в Хогсмид нельзя. А ведь они куда больше понимают, и глазенки горят, и все им интересно. А с пятого курса вроде как уже тертые…

— Хагрид, я тебе обещал, что поедут все, вопрос лишь в организации. Хотелось бы услышать мнение остальных деканов. Филиус, Помона?

Маленький профессор повертел в руках чашку с остатками чая.

— В отличие от Минервы, меня не пугают вопросы дисциплины. Проблемы с этим могут возникнуть только у Гриффиндора, — ноздри МакГонагалл гневно раздулись, и Флитвик виновато улыбнулся, — извини, Минерва, но твои студенты всегда были самыми неугомонными. Идея собирать экскурсионные группы по факультетскому признаку не нравится мне по иной причине. Разный возраст предполагает разный уровень подготовки. Нельзя предлагать одну и ту же лекцию первому курсу и шестому, а Рубеус у нас только один.

— Да, да, — закивала Спраут, — лучше распределить детей в группы по возрасту и отправлять по очереди. Скажем, сначала поедут первый-второй курсы, в помощь мы возьмем с собой старост…

Снейп мысленно застонал. Джинни и Рон Уизли, Грейнджер, Лавгуд, Драко, Макмиллан и Эббот. Катастрофа.

— Не думаю, что это разумно, Помона, — снова ринулась в бой МакГонагалл, — открытие Ярмарки приходится на время обеда, экскурсия займет никак не меньше трех часов, а организовать питание на месте для старшекурсников куда проще, чем для малышей.

Еще лучше.

— Можно подумать, присутствие студентов на открытии входит в обязательную программу, Минерва. Ехать можно и после обеда.

Может, до часу дня они успеют обернуться…

— Северус. — Директор смотрел на него в упор, в жестком прищуре голубых глаз не было и следа привычного лукавого мерцания. — Как ты считаешь, стоит ли вообще везти туда детей в субботу?

Лишь годы практики позволили зельевару сохранить невозмутимость. «Он знает, Северус». Вечная правота Поттера начинала потихоньку надоедать.

— Возможно, мероприятие действительно лучше перенести на воскресенье, — осторожно начал он, — на открытии соберется впятеро больше народу, чем в другие дни. Там будет министр, два десятка знаменитостей и толпа журналистов. Боюсь, вся эта шумиха может всерьез помешать студентам спокойно пройти по экспозиции, а некоторые наши барышни и вовсе предпочтут драконам автограф от Селестины Уорлок. Кроме того, семьи учеников наверняка прибудут в Пейнсвик ради внеплановой встречи с детьми, и если мы не хотим превратить открытие Ярмарки в родительский день…

— Тогда лучше пожертвовать понедельником, — сообщил Флитвик и смешно взболтнул ножками, — не думаю, что к воскресенью толпа рассосется, а вот в понедельник большинству надо будет на работу.

— Это невозможно! Нельзя ставить капризы нашего дорогого Хагрида выше учебного плана! День занятий за две недели до окончания семестра…

Вслушиваться в суть дальнейшей перепалки Снейп не стал. Главное сделано: угроза срыва операции миновала, а после дня икс экскурсия, скорее всего, и вовсе не состоится. Правда, заслуги зельевара в этом нет, вето на субботний выход наложил сам Альбус. Нда, господин директор, хотел бы я знать, что у вас на уме…

— Дорогие мои профессора, наш сегодняшний педсовет грозит затянуться до ночи. Что-то раньше подобного рвения не замечалось, возможно, мне стоит выдать Рубеусу премию? Во избежание дальнейших споров предлагаю такой вариант: первый и второй курсы под присмотром старост отправляются в воскресенье после обеда. Третий, четвертый и шестой, поскольку им не грозят СОВы и ТРИТОНы, жертвуют дообеденными уроками в понедельник. Пятый и седьмой едут после занятий. Надеюсь, этот сценарий устроит всех?

— Но Альбус…

— Минерва, тебя вопрос не касается, не припомню случая, чтобы ты была всем довольна. Поскольку отбой будет через двадцать минут, собрать студентов сегодня вы уже не успеете, так что советую разместить на факультетских досках объявления и назначить собрания на утро, скажем, на половину одиннадцатого. Все как раз успеют выспаться, позавтракать и решить неотложные утренние дела, не так ли? Минерва, можешь изложить мне свои претензии в письменном виде, обещаю ознакомиться и принять к сведению. Больше возражений нет? В таком случае, свободны, господа. Северус, тебя я попрошу остаться.

Привставший было Снейп медленно опустился обратно в кресло. Кажется, он хотел узнать, что у директора на уме? Пора бы уже усвоить, что самые глупые желания имеют обыкновение исполняться. Дверь за остальными деканами закрылась. Дамблдор молча долил зельевару чаю, придвинул вазочку с конфетами. Снейп невозмутимо взял одну, и вдруг почувствовал на краю сознания осторожные ментальные щупальца. Ах ты ж… Не будь поттеровских уроков — и вовсе бы не заметил, теперь же поползновения опытнейшего легилимента кажутся какими-то неуклюжими. Тем не менее, намерения директора явно серьезны. Ну, держись, профессор…

— Северус, — взгляд из-под очков был на редкость мрачен, — где сейчас находится Драко Малфой?

Та-ак. Можно воспринимать это как вызов, господин директор? Ладно, ва-банк.

— Полагаю, у Лорда, Альбус. В общей спальне мистер Малфой не ночевал и на занятиях не присутствовал.

Надо будет придумать, чем он там, у Лорда, целые сутки занимался. Акингтон всплывать пока не должен — рано.

— Он говорил тебе о… своих визитах к Тому?

Шпионские инстинкты включили сирену на полную мощность: что-то неуловимое в директорских интонациях подсказало Снейпу, что он ступает по о-о-очень тонкому льду. Запоздало всплыла в мозгу простая до идиотизма мысль: а почему, собственно, Альбус не опасается, что Драко вздумает обсудить со своим деканом совместный побег от Лорда и последующий разговор в этом самом кабинете? Неужели?.. Вот черт. Ладно, после разберемся, пока же первоочередная задача — выйти отсюда с наименьшими потерями.

— Нет, мистер Малфой отказывается говорить со мной на эту тему. Однако, я декан его факультета, и к тому же, не слепой. Полагаю, он занял мое место во Внутреннем Круге. Видимо, услуга, оказанная им Лорду, была очень велика, — не отводить взгляда, чуть изогнуть губы в многозначительной усмешке, — а поскольку он не прибежал ко мне за советом, и учитывая ваш сегодняшний интерес, можно сделать вывод, что место штатного шпиона Ордена Феникса тоже занято.

Не будь Снейп сейчас напряжен, словно чувствительная к малейшему движению воздуха мембрана, он мог бы решить, что мелькнувшее на лице директора замешательство ему почудилось. Но обостренное до предела восприятие не пропустило ни дрогнувшей щеки, ни ошеломленно расширившихся на мгновение глаз. Вот так, Альбус. Я действительно тебе больше не доверяю, поскольку думаю, что именно тебе обязан двухдневным круциатусом у Лорда, но это лишь мои личные, ничем, кроме пары странных совпадений, не подкрепленные подозрения. И не стоит копать глубже, там ничего нет. Все остальное — плоды твоего воображения, подстегнутого столетней привычкой во всем видеть подвох и тройное дно.

— Почему ты решил, что Том приблизил Драко?

Ледяные нотки в голосе Дамблдора сомнений не оставляли: это уже не дружеская беседа, а настоящий допрос. Только не на того напали, господин директор, искусство выходить сухим из воды в подобных ситуациях многие годы оттачивалось в обществе Волдеморта.

— Внешний Круг созывается только в случае необходимости, чаще всего, это масштабная операция, о которых в последнее время ничего не слышно. Тем не менее, только с начала семестра мистера Малфоя вызывали не менее пяти раз. Для сравнения могу сказать, что с сентября по Рождество это случилось лишь однажды. Кроме того, раньше он не позволял себе пропускать занятия, — Снейп спокойно взял свою чашку, сделал глоток. Теперь, пожалуй, можно сделать ответный выпад, — а скажите, Альбус, давно ли вы его завербовали?

Кажется, не сработало — директор и бровью не повел.

— Ты несправедлив, Северус. Я всего лишь предложил мальчику необходимую ему поддержку. Все остальное — его личная инициатива.

— Вот как? — раньше эта усмешка предназначалась пойманным на контрольной со шпаргалкой, — значит, сдать меня Темному Лорду — его собственная идея?

На сей раз не заметить волну замешательства в голубых глазах невозможно, и поспешно сменивший ее гневный прищур лишь добавил Снейпу уверенности. Снова Поттер прав, черти б его взяли, совесть директора явно неспокойна. Что ж, на том и будем играть.

— Ты полагаешь, я был способен отдать Драко подобный приказ?

Снейп слегка развел руками, демонстрируя, насколько ему самому неприятна эта идея.

— Разубедите меня, Альбус. Пока иных причин внезапному возвышению мистера Малфоя я найти не могу.

— Позволь узнать, на основании чего ты делаешь подобный вывод?

— Ваша рука вдруг самоизлечилась, — еще один спокойный глоток, — и мне известно, когда и при каких обстоятельствах это произошло. Лорд вызвал меня буквально через неделю после вашей прогулки по министерству. Карьерный рост Драко Малфоя произошел примерно в то же время. С начала семестра парень изо всех сил меня избегает, хотя раньше ничего подобного не наблюдалось. На все мои попытки вызвать его на откровенный разговор замыкается наглухо и смотрит слегка затравленно. Хотите сказать, у его поведения может быть иная причина?

— Нерушимый Обет, к примеру.

Спасибо, Альбус, это я уже и без тебя понял.

— Кому и зачем понадобилось накладывать на него Обет?

— Это сделал я. По его собственной просьбе.

Ого! Вопросительно выгнутая бровь.

— Видишь ли… своим пленением ты, к сожалению, обязан Нарциссе Малфой. Ее муж оказался свидетелем казуса в министерстве, благодаря чему она узнала обо всем одной из первых и сразу поняла, чем это грозит Драко. В ужасе она постаралась убедить сестру, что предателем являешься именно ты.

Снейп мысленно зааплодировал.

— Нда, а Белле лишь дай повод на меня наброситься…

— Именно. Вдвоем им не составило труда сфабриковать пару доказательств, после чего Беллатрикс отправилась к Тому.

— Но при чем здесь Обет?

— Драко узнал о поступке матери слишком поздно, когда ты уже исчез. Он стер ей память и пришел ко мне с просьбой наложить на него Обет, чтобы никто и никогда не узнал о роли, которую она сыграла в твоей судьбе.

— А Люциус, Белла, сам Лорд?

— Ни Том, ни Люциус не знают истинного виновника, а тетушку Драко изловчился обработать конфундусом.

— Драко? Беллу?!

Бога ради, Альбус, это уж чересчур! И ты рассчитываешь, что я поверю?!

— Он защищал мать, Северус. Беллатрикс теперь уверена, что идея всецело принадлежала ей.

— Хорошо, но Обет-то зачем?

— Ты знаешь, Обет не пробить ни веритасерумом, ни легилименцией, а Драко рано или поздно предстоит давать показания в Аврорате.

Шито белыми нитками, Альбус! Как я мог верить тебе раньше? Хотя… не появись в моей жизни Гарри, поверил бы, куда б делся…

— Надеюсь, ты понимаешь, Северус, что я вынужден буду попросить Обета и от тебя.

Ясно, и концы в воду. Браво, Альбус!

— С какой стати?

— Понимаю, поступок Нарциссы едва не стоил тебе жизни, но она пыталась защитить сына, так же, как когда-то Лили.

Сволочь ты, Альбус.

— Лили спасла Поттера ценой собственной жизни, а не чужой.

— Уверен, будь у Нарциссы возможность пожертвовать собой, она бы сделала это не раздумывая. Но матери обычно не выбирают средств, когда на кону благополучие их детей.

Ладно, Поттеру уже приходилось снимать Обет.

— Хорошо, я согласен. Но чем тогда объясняется взлет Драко Малфоя?

— Тут проще. Ты знаешь, что Люциус болен?

Ах, так…

— Нет. Что с ним?

— Боюсь, серьезное психическое расстройство, семья это скрывает. Поскольку состояние Малфоев для Упивающихся — основной источник средств, Том вынужден был приблизить Драко.

— Он — не Глава Рода.

— Но располагает собственным немалым капиталом.

Та-ак, надо бы порасспросить Драко, что еще известно Альбусу о положении дел в семье Малфоев.

— Ну что, я сумел ответить на твои вопросы, Северус?

— Да. Простите, Альбус.

— Могу я надеяться, что в следующий раз ты не станешь запираться в подземельях наедине со своими подозрениями, а сразу придешь ко мне?

— Да.

— И открой, пожалуйста, хотя бы один камин. Твоя помощь может понадобиться в любой момент.

Ну уж нет!

— Альбус! Ни от кого из преподавателей вы не требуете открытого доступа в их апартаменты! Я больше не шпион, и имею право на уединение, черт возьми!

— Северус!

— Прошу прощения. Сигнальных чар будет вполне достаточно, как достаточно их другим деканам, Филчу и Помфри.

Вот так, директор. Теперь вам придется либо открыто признать, что вы следите за мной, либо оставить мои камины в покое.

— Северус, — тяжелый вздох, — не пойми меня неправильно, я всего лишь беспокоюсь о тебе. Ни Минерве, ни Помоне, ни Филиусу не грозит опасность, в то время как ты…

— Благодарю за заботу, Альбус, но уверяю, я сумею себя защитить.

Этот раунд он выиграл.

— Хорошо. В таком случае, займемся Обетом.

— Я готов. Но кто будет свидетельствовать?

— Фоукс.

Холод, тишина, пустота, бездонная синь неба, прозрачный до ледяного звона воздух. Яркое солнце заливает бесконечную белую пустыню океаном ослепительных искр, так что две возникшие на нетронутом снегу черные фигуры кажутся миражом.

— М-м-мерлин, Поттер, ты все-таки ненормальный. По-твоему, это — идеальный полигон?

— Почему нет? Тихо, пустынно, ни магов, ни маглов…

— Х-х-холодно, блин! Поюжнее ничего не нашлось?

— Куда уж южнее. Мы в Антарктиде, Малфой. По идее, тут сейчас лето.

— Ч-ч-черт…

— Вот уж кто сюда носа не сунет… Полигон действительно идеальный. Мы с Герм планировали сначала Гренландию или Арктику, но оказалось — там проходной двор. Эскимосы на своих нартах туда-сюда шныряют, будто в Лондоне в час пик. Ледоколы пачками, вертолеты гроздьями — Косой переулок отдыхает. А здесь на тысячу километров вокруг — никого и ничего, кроме магловских научных баз. Маги здесь не водятся, так что нас гарантированно не засекут, опасаться надо только спутников…

— Ч-ч-чего?

— Мерлин, Малфой, у тебя уже нос белый! Мария Тепесцунт, не мог раньше сообразить?

— Н-не выг-говорю, з-зуб на зуб…

— А невербальное слабо?

— Н-не м-могу сос-с-сред-д-д-д-……

— Все с тобой ясно. Давай разотру… Говорил же: одевайся как можно теплее.

— Я од-д-делся…

— Это называется оделся? Твои перчатки только на приемах носить, а через шарф крупу можно просеивать. И не говори мне, что используешь эту бархатную разлетайку в качестве зимней мантии. Ты же супербогатый аристократ, черт возьми, должна же у тебя быть верхняя одежда на меху?

— Э-э-э…

— Понятно. Погоди, я с Джин свяжусь, она захватит для тебя что-нибудь более актуальное. Мы тут надолго застрянем, согревающих чар не напасешься.

— Нет уж, спасибо, знаю я твою Уизли, приволочет мне этот… как его… тулуп, и попробуй не одень. Мы же все равно не на пикник тут собираемся.

— Твоя правда. Хотя почему бы и нет — в Англии такого солнца не бывает. Только подумай, Малфой: минус сорок, тишина, воздух чистейший, никого вокруг и мили льда под ногами. Романтика.

— Спасибо, лучше уж вы к нам. Посмотрим еще, что Снейп скажет, он холод терпеть ненавидит.

— Чего? Да у него в классе пар изо рта валит!

— Это чтоб не расслаблялись. Сам-то он в пять слоев одежек упакован, не считая терморегулирующей дряни на волосах.

— Вместо шапки что ли?

— Типа того. Где остальные-то?

— Понятия не имею, договорились на одиннадцать. А Снейп где?

— Не знаю, меня Грейнджер вчера с утра отправила на базу оборотня пасти. Я там и ночевал, потом домой мотался за мантией. А ты?

— Джагсон весь день отлеживался после круцио, пришлось нам с Эйвери вдвоем отдуваться. В семь утра только закончили, потом я на Гриммо двинул с Кричером пообщаться.

— Может, случилось что?

— Вряд ли, позвали бы. Вообще странно, кто-нибудь всегда опаздывает, но чтоб все сразу… Джин пятый раз сигналит «Скоро будем». Боевая организация, блин, никакой дисциплины, безобразие… Ага!

В трех шагах прямо из дрожащего воздуха материализовались еще пятеро.

— Салют! Ох ты ж твою… Лучше бы Гренландия.

— А с чего ты взял, что там теплее? Зато солнце здесь какое! Гарри, ты чего такой кислый?

— Вообще-то я злюсь. Половина двенадцатого! Где вас носит?

— Ну-у-у… Сначала Фред потерял зонтик…

— …а Джорджи — шлепанцы и крем для загара…

— … потом Джин обнаружила, что купальник ей мал…

— … особенно верхняя часть…

— … и Ронни вызвался подогнать его по фигуре…

— … по своей…

— … а Джин почему-то обиделась…

— … тогда Симус предложил подогнать фигуру под купальник…

— Тоже свою?

Финниган захохотал.

— Что ты, Симус у нас человек скромный. Разумеется, фигуру Рона…

К Финнигану присоединились Рон, Джинни и Малфой, а секунду спустя не выдержал и Гарри. Лишь близнецы невозмутимо переглядывались и пожимали плечами.

— Слушай, Фред, кажется, он действительно злится.

— Определенно, да. Что будем делать?

— Положение безвыходное. Падаем ниц…

— … и на четвереньках до самой Англии.

— Мало. Эссе о недопустимости опоздунства…

— … в стихотворной форме…

— Все, хорош, заткнитесь оба, — Гарри утирал варежкой слезы, — я вообще-то серьезно спрашивал.

— Мерлин! — переполошился Фред, — Джордж, неужели мы осмелились дать начальству несерьезный ответ?

— Ну-у, с одной стороны…

— Хва-ха-ха-атит! — Джинни, не в силах выразить свой протест вербально, с размаху врезалась в Джорджа и повалила его на снег. Фред попытался прийти брату на помощь, но был атакован Роном и Симусом. В результате всеобщий гогот превратился во всеобщую свалку. Появившийся некстати Снейп получил в лицо слетевшей в пылу битвы с руки Симуса перчаткой.

— Что здесь происходит, позвольте узнать?

Мелькавшие в туче снежной пыли руки, ноги и головы наводили на мысль о драке, но хохот и радостные взвизги сводили теорию на нет.

— Поттер! Где ты там? Прекратите немедленно, нашли время дурачиться…

Из клубка тел вдруг вынырнула раскрасневшаяся, до жути довольная физиономия Драко.

— Сэр! — в притворном ужасе завопил он, — спасайте! Гриффиндор меня валит! — и схватив Снейпа за мантию, потянул на себя.

— Мистер Малфой, я не собираюсь участвовать в ваших… — но руки в разноцветных варежках, игнорируя сопротивление, уже тащили профессора прямо в эпицентр этого антарктического хулиганства. Не удержавшись на ногах, он рухнул, угодив грудью на чье-то острое колено, и некоторое время был вынужден возмущаться про себя. К моменту, когда дар речи был вновь обретен, его уже по уши извозили в снегу.

— Прекратите! Да что вы себе… Поттер, черт бы тебя… Уизли!

В ответ ему зарядили локтем в бок и уронили на спину. Перед глазами замелькал калейдоскоп из мантий, курток, шарфов и молодых хохочущих лиц. Злиться расхотелось, вместо этого Снейп вдруг почувствовал себя таким же мальчишкой, как и барахтающиеся вокруг нахалы. Да что же он, в конце концов, не человек что ли? С этой мыслью он ухватил за ногу привставшего Джорджа и опрокинул его на Малфоя. Свалка разгорелась с новой силой.

В таком виде их и застали хафлпаффцы.

— Эрни, — Ханна задумчиво поправила пушистую оторочку капюшона, — по-моему, мы опоздали. Все самое интересное тут уже произошло.

Оператор Научного центра космических информационных систем и технологий наблюдения Борис Логуев, известный среди друзей как Трактор, был человеком спокойным, основательным и крайне добросовестным. К любому делу он подходил с толком, и даже глаза сейчас тер старательно, до красноты, однако, проку от его действий против обыкновения не было никакого. Бросив наконец свое бесполезное занятие, он взял трубку внутренней связи и позвонил начальнику смены.

— Ром, зайди. У меня тут… ЧП.

Роман Усольцев знал Трактора не первый год, потому на вызов среагировал оперативно. Через сорок секунд он уже ошеломленно пялился в подотчетные борисовы экраны.

— Мать твою…

— Не то слово. Глаза в покое оставь, я пробовал. Не помогает.

Над белой пустыней раскинула крылья огромная ящероподобная тварь, в которой любой ребенок опознал бы натурального сказочного дракона.

— Где это?

— Западная Антарктида, район впадины Бентли. Картографическая съемка по заказу станции «Восток».

— Может, их шуточки?

— Это как же надо заскучать, чтоб так шутить.

— Кто их знает. Дай-ка покрупнее… …………....!!!!!

— Истину глаголешь.

К первому дракону неожиданно присоединились еще два — ярко-красный с золотом и черный, длинный, с гребнем из устрашающе острых шипов. Извернувшись в воздухе, тварь победно вскинула оскаленную морду и плюнула прямо в экран стрелой зеленоватого пламени. Наблюдатели с воплем отпрянули.

— Ро-ом, — потрясенно прошептал Трактор, — они… живые…

— ………… через ……….., сам вижу. Ну-ка дай увеличение на землю, по-моему, там люди.

Борис послушно сместил фокус. Несколько черных фигурок быстро двигались в разные стороны, словно стремясь оказаться как можно дальше друг от друга. Борис торопливо вращал колесико мыши, и даже успел увидеть веснушчатую физиономию пацана в смешной шапочке с помпоном, как вдруг…

— …………………………………!!!!!!!!!!!!

На сей раз Роман превзошел и себя, и техника Быкова, и даже знаменитый Малый Оборот Петра Первого, который не раз восхищенно цитировал в курилке. Когда поток семиэтажного мата наконец иссяк, людей в кадре не наблюдалось в помине, зато в воздухе демонстрировали фигуры высшего пилотажа и плевались огнем одиннадцать разнокалиберных драконов.

Курение в стенах Центра было строжайше запрещено, хотя на подпольную курилку начальство смотрело пока сквозь пальцы. Но сейчас Трактору было плевать на запреты. Дрожащей рукой он достал из кармана пачку «Явы», щелкнул китайской зажигалкой и два раза подряд глубоко затянулся. Роман коротко глянул на подчиненного, но ничего не сказал, лишь стрельнул из брошенной на стол пачки сигарету. Когда блюдце украсил уже шестой бычок, Трактор наконец заговорил.

— Что делать будем, Ром?

— Да ничего, — Роман потянулся за четвертой сигаретой, — делай съемку, как будто ничего и не было.

— Что, и оборонщикам не сообщать?

— Оборонку интересует только НЛО, а это… В сентябре Ксюха Бурчак ведьму на помеле засняла в Монголии, так знаешь, что ей Корчаков сказал? «Вы здесь для того, чтобы работать, а не сенсации из пальца высасывать». Так что забудь.

Борис мрачно взглянул на часы

— «Янтарь» выйдет из сектора через шестнадцать минут. Вряд ли они уберутся к тому времени.

— Значит, стирай их на…, фон позволяет.

— Повозиться придется.

— Я помогу.

Через два часа все следы антарктического аэрошоу на цифровом носителе были уничтожены. Равно как и следы несанкционированного потребления никотина в помещении операторской. Единственным, что осталось от происшествия, были несколько распечатанных на цветном принтере фотографий, которые Трактор аккуратно свернул и сунул в бумажник. Роман меланхолично наморщил лоб.

— Заловят.

— Не, сегодня Вантяй на дежурстве.

— Зачем они тебе?

— Дочерям покажу. Старшая на днях Лизоньку до слез довела, утверждая, что волшебников не существует.

Поттер задумчиво вращал в руках коробочку диктофона.

— Да, сэр… Все-таки в смысле искусства вести разговоры нам до вас как Гойлу до университетской кафедры.

— Не преувеличивай. Альбус припер меня к стенке и буквально вынудил пойти в открытую. Он сто лет как не пытался прощупать меня ментально. Или я раньше этого не замечал… В общем-то единственное, что мне удалось — это отстоять камины. Выезд на двадцать восьмое он отменил сам, а прочие результаты нашей беседы покрыты мраком. Поверил ли он мне, и если да, то насколько?

— Я бы не рассчитывал. Но фактов у него по-прежнему нет, и если он думал поживиться ими у вас, то круто обломался.

— Поттер, следи за речью, будь добр.

— Ага… то есть, извините, сэр. Все-таки повышенное директорское внимание к вашей персоне мне активно не нравится.

— Можно подумать, мне оно нравится. Что ты предлагаешь?

— Думаю, мы умудрились утонуть в рутине. Пора форсировать события. Сразу после Ярмарки вплотную займемся оставшимися хоркруксами, и будем выводить дело к финалу.

— Звучит зловеще.

— Как всегда. Что с Обетом?

— Сам справился. А вот с Драко необходимо поработать.

— Вы уверены?

— Конечно, симптомы очевидны. Почему, думаешь, Альбус не стал этого отрицать? На людях Драко от меня шарахается прямо таки демонстративно, а я, как полный имбецил, даже не попытался выяснить, в чем дело. Вот и он, кстати. Мистер Малфой, где вы были? Я вызвал вас сорок минут назад!

— Простите, отец умудрился разбить люстру. Что-то случилось?

— Ничего особенного, просто у нас с Поттером возник один небольшой вопрос. Драко, кто сдал меня Волдеморту?

Секундная пауза. Затем слизеринец облегченно растекся в кресле.

— Фу-у-ух, я уж думал, никогда не догадаетесь.

Поттер с улыбкой обернулся к Снейпу и сделал в сторону Драко приглашающий жест.

— Прошу вас, сэр.

0

15

Глава 16

Эмили Вайлс поднялась на высокое крыльцо и нажала кнопку звонка. В ожидании, пока ей откроют, еще раз мысленно прокрутила фронт работ: из ста семидесяти трех домов осталось шестьдесят. Обитателей девятнадцати не оказалось дома, еще в четырнадцати ей не открыли, предпочитая общаться через домофон. Вечером надо будет наведаться туда еще раз, и возможно, придется использовать нетрадиционные методы торгового маркетинга. Задание Гермионы было четким: неохваченных в городке остаться не должно.

Щелкнул замок.

— Чем могу помочь?

— Добрый день. Меня зовут Эмили, я представляю «Парфюм Эншанте Франсэз»…

— Нет, нет, — женщина замахала слегка перемазанной в муке ладонью, — благодарю, но нам ничего… — зашипел распылитель баллончика, и глаза упрямой клиентки слегка затуманились, — о-о-о, какой чудесный аромат!

— Восхитителен, не так ли? — Эмили профессиональным жестом вложила баллон в руку женщины и ловко извлекла из безразмерной гермиониной сумки еще два, — «Парфюм Эншанте Франсэз» предлагает вам новую линейку запахов «Новолуние» — духи, дезодоранты, мужской парфюм, средства для душа, а так же детская серия…

Десять минут спустя она сгрузила в фартук очарованной

хозяйки дома полный комплект коробочек, сунула в сумку купюры — Гермиона просила считать их премией — попрощалась, вышла за ограду и развернула свой список. Согласно указаниям Гермионы, следующий дом следовало пропустить — там обитала семья волшебников, которые отправились на Ярмарку еще на прошлой неделе.

— Мисс! Подождите, мисс!

К ней на всех парах неслась пухлая старушка. С трудом затормозила, размахивая сумочкой и, пытаясь удержать равновесие, вцепилась в протянутую руку.

— Ох… простите.

— Ничего страшного.

— Это ведь вы занимаетесь распространением духов? Дейзи Копевски так благоухала вчера на заседании клуба…

— Да, я являюсь представителем…

— Милочка, это восхитительно, просто восхитительно! Меня зовут миссис Клум, Ирма Клум, Экземпл-лейн, восемь. Вы заходили к нам в понедельник, но мой муж… он не любит агентов… боюсь, он был несколько груб…

— Не стоит беспокойства, миссис Клум, это моя работа. Вас заинтересовала наша продукция?

— О, да! Невероятный запах, совершенно потрясающий! И так дешево! Надеюсь, у вас еще остались?..

— Конечно, — рука уже нашаривала в сумке нужные флаконы, — насколько помню, миссис Копевски заинтересовала «Полночная симфония», но я могу предложить вам еще несколько ароматов. Возможно также, вашему мужу понравится вот этот набор для бритья…

Через пятнадцать минут, половину из которых заняли проявления восторга и благодарности, энергичная старушка наконец ускакала, радостно прижимая к груди изрядно потяжелевшую сумочку, а Эмили вычеркнула в своем списке еще одну строку. Развернувшись, заметила трех дам, спешащих к ней с другой стороны улицы. Пожалуй, такими темпами работа будет выполнена досрочно, и нетрадиционные методы не понадобятся. Впрочем, ничего удивительного — она в сотый раз поднесла к носу пробник и прикрыла глаза от удовольствия. Надо будет попробовать уговорить Гермиону действительно запустить это в продажу. В конце концов, деньги нужны даже волшебникам.

В полумраке, разогнать который двум десяткам свечей было явно не под силу, среди огненных отсветов и зелено-голубых бликов метались две встрепанные тени. На длинном лабораторном столе, заваленном банками, досками, ступками и прочим алхимическим инструментарием, кипело сразу семь котлов. Из-за плотного тумана испарений казалось, что маленькая лаборатория внезапно очутилась на дне морском.

— Ну нифига себе! Нев, Герм, вы тут филиал преисподней решили устроить? Даже у Снейпа все выглядит куда приличнее.

— Привет, Рон, ты просто не видел, как бывает у Снейпа. Он ушел час назад. Завтра уроки у трех курсов, а он домашку с выходных не проверял.

— Надеюсь, до моей у него руки не дойдут. Вы тут надолго еще?

— Слава Алакритасу, последняя партия. Звонила Эмили, ей осталось двенадцать домов. А что?

— Ну, во-первых, уже девятый час. Во-вторых, мы с Джин, Гарри и Симусом задолбались скакать по Хогвартсу под Образом, изображая полный комплект учащихся. В-третьих, только что в школу с неофициальным визитом прибыл И.О. Министра Магии господин Шеклболт. Гарри полагает, что это повод для внеочередной планерки. И в-четвертых… Герм, солнце, ты же накапаешь мне чуток этой штуки? Просто обалденный запах.

Уютная тишина в кабинете директора Хогвартса нарушалась лишь треском горящих поленьев. Двое в креслах у камина молчали уже минут десять, задумчиво наблюдая за пляской огненных языков. Дамблдор смаковал очередную конфету. Министр Шеклболт медленно скользил кончиками пальцев по краю коньячного бокала.

— Надо же, Кингсли, тебе удалось невозможное. Этих конфет я еще не пробовал.

— Специалист по невозможному здесь не я. Альбус, вы уверены? Все это настолько невероятно.

Директор вытянул к огню ноги в мягких домашних туфлях и прикрыл глаза.

— Магия сама по себе невероятна, не находишь?

Снова молчание.

— И все-таки. Каждое из этих событий куда больше похоже на стечение обстоятельств, чем на результат действий таинственной Третьей Силы.

— По отдельности — да, но все вместе… Слишком много совпадений. Впервые за последние шестнадцать лет у Тома появляется возможность изготовить новый хоркрукс взамен уничтоженному дневнику. Обряд должен состояться послезавтра в полдень недалеко от деревушки Акингтон в Глостершире. И вот невесть откуда на Англию сваливается драконья Ярмарка. Твое расследование что-нибудь дало?

Кингсли покачал головой. Пламя бросало оранжевые отсветы на его гладкую темную макушку.

— Глухо. Все слышали ото всех, концов не найдешь.

— Так я и знал.

— Думаете, что-то произойдет?

— Уверен.

— И насколько это опасно?

Директор сунул в рот очередную конфету.

— Опасно? Нет. До сих пор никто, кроме Тома и его последователей, не пострадал. Неплохая основа для оптимизма, как считаешь?

Министр сделал маленький глоток, покатал на языке драгоценные капли.

— Поймите меня правильно, Альбус. Послезавтра в Пейнсвике соберется половина Европы. Я не имею права так рисковать.

— И что ты предполагаешь сделать? Выставить на всеобщее обозрение весь Аврорат в полной боевой готовности? Помилуй, у тебя просто не хватит людей, не говоря уж о возможной панике. Там уже собралось около двадцати тысяч человек. Вспомни Чемпионат Мира девяносто четвертого.

— Вот именно. Мы сейчас не можем позволить себе международный скандал.

— Да, у тебя же выборы через три недели?

— Да мантикора с ними, с выборами! Мы имеем дело с Волдемортом и таинственными диверсантами, у которых неизвестно что на уме!

— Отчего же, цели их явно совпадают с нашими, а методы позволяют надеяться на благополучный исход.

— Я руковожу Министерством, Альбус, а не лавкой подержанных товаров. Вы предлагаете мне закрыть глаза и положиться на удачу? Притом, что я ума не приложу, для чего им понадобились две сотни драконов?

— Кажется, здесь я смогу тебе помочь. Ты знаешь, что в конце года Тому удалось наладить отношения с великанами?

— Сортиры Камелота… — Кингсли уперся лысым затылком в подголовник и ошеломленно уставился на собеседника, — Альбус, это же безумие… Что нам делать?

— Кингсли, успокойся, все уже делают за нас. Сейчас единственное, что в наших силах — это не мешать.

— Альбус, я вас не узнаю. Масштабы грядущей катастрофы даже представить себе сложно, а вы собираетесь целиком положиться на изобретательность и благоразумие тех, кого в глаза не видели.

— Там еще и немалые возможности, Кингсли. Боюсь, мы такими похвастать не можем.

— Даже вы?

— Да. Как ни грустно это признавать, ни я, ни Аврорат, ни Орден Феникса не способны противостоять Тому с такой степенью эффективности. Надеюсь, у тебя, как и у меня, хватит ума с этим согласиться.

Долгая пауза, в течение которой Министр успел трижды осушить свой бокал. Когда Дамблдор вознамерился наполнить его еще раз, Кингсли отрицательно покачал головой.

— Благодарю, мне достаточно. Вы правы, Альбус, каша уже заварилась, и наше вмешательство только все испортит. Но, по крайней мере, можно попытаться выяснить, кто за всем этим стоит. У вас есть предположения?

— Очень немного. Точнее, только одно. Наши тайные соратники должны иметь осведомителей в Ближнем Круге Волдеморта.

— Снейп?

— Не знаю. Поначалу, после его возвращения, я был в этом фактически уверен, но теперь сомневаюсь.

— Почему?

— Никаких зацепок. Конечно, поведение его изменилось, но это вполне объяснимо. Он не пытается скрываться, не получает таинственной почты и ни разу не покидал Хогвартс, не предупредив меня заранее, куда и зачем направляется. Могу заверить, именно там он и находился.

— Возможно, они ждут, пока вы перестанете за ним приглядывать. Снейп — слишком ценный союзник, чтобы подвергать его риску.

— Может, да, а может, и нет. Сам Северус назвал Уолдена Макнейра, и чем дольше я об этом думаю, тем более правдоподобным кажется мне этот вариант. Очень даже в стиле Третьей Силы.

— И они отпустили Снейпа, даже не попытавшись его завербовать? Человека, который сидит у вас под боком двадцать четыре часа в сутки и пользуется вашим доверием? Альбус, вы сами-то в это верите?

— Дорогой мой друг, я потратил немало времени и усилий, но так и не нашел ничего, что говорило бы в пользу моих подозрений. Ни малейшей зацепки. Скорее, наоборот.

— Снейп умен, а ваши методы слишком мягки. Вот если бы вы позволили допросить его в Аврорате…

— Кингсли! — Дамблдор резко выпрямился в кресле, — позволь напомнить, Северус много лет рисковал жизнью в том числе и ради нас с тобой, а недавно и вовсе прошел через ад. Что до ваших аврорских методов, то, как я уже не раз говорил, в плане бесчеловечности они вполне могут поспорить с методами Волдеморта.

— Все, Альбус, все! — Кингсли выставил вперед светлые ладони, — я и не думал применять к нему третью степень, всего лишь веритасерум и пару дементоров! Ну не люблю я его. Да и кто вообще его любит.

— А ты подумал, что значат дементоры для человека, вынужденного постоянно общаться с Томом? — директор снова откинулся на спинку кресла, — кроме того, даже если Северус действительно имеет отношение к Третьей Силе, позволь напомнить — они нам пока не враги. Провести их человека через подвалы Аврората — не лучший способ показать свои дружественные намерения. Тем более, лично у тебя есть повод быть благодарным — своим новым Креслом ты обязан именно им.

— Не понял?

— Мне удалось навести некоторые справки. Эдгар Стоунброк женился этим летом и пределов Латвии с тех пор не покидал. Лаура Ольсен отпраздновала в кругу семьи свой стодвадцатилетний юбилей и мирно упокоилась в конце ноября.

Некоторое время Министр лишь часто моргал, приоткрыв рот, потом молча потянулся за коньяком.

— И кто же тогда… да-а-а…— два основательных глотка, — м-м-м…то есть, Скримджер вовсе не был…

— Нет, нет, Руфус, безусловно, виновен. И не в том, что он — на четверть вампир, а в том, что отрекся от семьи из страха потерять свой общественный статус. Это не говоря уж о прочих его прегрешениях, кои ты столь блистательно выволок на свет божий, — Дамблдор мечтательно поднял взгляд к потолку, — я знавал Грету Скримджер. Удивительной красоты была женщина. А как талантлива! Да… талантлива… потрясающе талантлива…

Шеклболт кашлянул.

— Однако, они нахалы. На глазах у всего министерства… И главное, каким образом? Оборотное зелье?

— Нет такого зелья, что позволило бы вторичную трансформацию, Кингсли. Или, по крайней мере, мы о нем ничего не знаем.

— Значит, это настоящие вампиры? Вы уверены, что Стоунброки здесь ни при чем?

— Ни в чем нельзя быть уверенным, когда дело касается Кланов, ты знаешь, насколько они не любят магов. Но это многочисленный, законопослушный и весьма процветающий в Прибалтике род. У них нет причин устраивать такой спектакль ради лишения непутевого родственника поста английского Министра Магии.

— Тогда наши вампиры? По части угнетения магических меньшинств Скримджер переплюнул даже Фарджа.

— Когда это вампиров интересовала политика Министерства? Даже самый полоумный фанатик не рискнет их провоцировать, вследствие чего степень их «угнетенности» близится к нулю. Нет, друг мой, никому из них нет дела до нашей возни. Даже сэр Круэнкотт последние два года игнорирует попытки с ним связаться.

— Значит, не они. Мерлин… — Министр одним глотком ополовинил очередной бокал, — Альбус, если вы не предполагаете вмешаться, зачем вообще рассказали мне обо всем этом?

— Ты меня не совсем правильно понял, Кингсли. «Не вмешиваться» не означает «бездействовать». Думаю, отряд надежных, проверенных авроров в районе Акингтона не помешает. Какой бы могущественной ни была наша Третья Сила, от неприятных сюрпризов не застрахован никто.

— Это уж точно, — Рон с неприязнью уставился на замолчавший диктофон, — от сюрпризов не застрахован никто. И вот вам доказательство.

— Успокойся, Рон, — Гермиона сжала его руку, — рано или поздно это должно было случиться. Скажи спасибо, что Дамблдор не собирается устроить на нас охоту.

— Кто сказал, что не собирается? Министерство он нам на хвост уже посадил.

— Дорогой, ты внимательно слушал? Директор сказал…

— Рон прав, — негромко перебила ее Луна. В остром взгляде голубых, чуть навыкате глаз не было ни грамма привычной потусторонности, — Дамблдор многое вычислил. Где гарантия, что он не заподозрил прослушку собственного кабинета?

— Зачем тогда он пригласил Шеклболта туда? — возразила Чжоу, — выпить больше негде?

— Потому и пригласил. Ты заметила, к чему они пришли? Все в порядке, ребята, расслабьтесь, я на вашей стороне, и профессора уже почти не подозреваю. Вы — сила, нам до вас как докси до гиппогрифа. Так что действуйте, а мы подстрахуем.

— Логично, — кивнула Гермиона, — только зачем тогда предупреждать об аврорах?

— Чтобы мы, наткнувшись на них в Акингтоне, не дергались. Спокойно, ребята, это ваше прикрытие. Согласись, так нас куда проще скрутить.

Повисло тяжелое молчание. Прислонившись к каминной полке, Снейп с легким ужасом обозревал свои владения. Никогда еще маленькая гостиная не вмещала столько народу. Большой стол и оба кресла превратились в диваны, на которых сидели сейчас плечом к плечу его бывшие и нынешние студенты — Команда в полном составе. Лишь журнальный столик избежал участи остальной мебели, поскольку надо же было на что-то поставить традиционную тарелку с бутербродами и диктофон.

— Не думаю, что Дамблдор хочет устроить нам ловушку, — медленно заговорил Гарри, — он прекрасно понимает, что одним ритуальным убийством Волдеморт не ограничится. Рядом магловский городок, и раз в деле замешаны великаны, своими силами Министерству резню не предотвратить, даже если Шеклболт пошлет туда весь Аврорат. Каковы бы ни были методы директора, цель у него действительно одна — избавить мир от очередного Темного Лорда. Он не станет приносить ее в жертву своему уязвленному самолюбию.

— Пожа-а-алуй, — протянула Луна, слегка склонив голову к плечу, — но это не означает, что Дамблдор не собирается использовать ситуацию на полную катушку. Как минимум, постарается нас отследить. Учитывая его непредсказуемость и количество тузов в рукаве…

— Согласен. Поэтому наша задача сейчас — максимально обезопаситься. Пройдемся по пунктам. Первое — лазерное шоу придется отменить. Уже завтра с утра там появятся люди Шеклболта и фениксовцы, и они будут настороже. Сомневаюсь, что наша маскировка их обманет.

— Жаль, — меланхолично отозвался Джордж, — мы такие шикарные фейерверки приготовили…

— По этим фейерверкам вас вычислят в пять секунд. Теперь, когда Дамблдор и Шеклболт в курсе, сказочка о злых упиванцах, обворовавших ваш магазин, не сработает.

— Ладно, — Мариэтта щелкнула пальцами, привлекая внимание, — однако, думаю, не стоит отменять маскировку под Упивающихся. Министр — это еще не вся магическая общественность, перед которой ему придется как-то отчитываться. Не стоит отказывать ему в удовольствии свалить все на Волдеморта.

— К тому же, так мы продемонстрируем, что понятия не имеем о том, что нас раскрыли, — добавила Чжоу.

— И как будем воровать драконов? — Рон надкусил третий бутерброд, — втихую, под покровом ночи?

— Под покровом ночи не получится, — сообщил Симус, — моя лазерная сетка всю округу засветит.

— Значит, на рассвете, — подвел черту Гарри, — сбор на базе без двадцати четыре. Невилл, не вздыхай, вас с Герм это не касается, вы отсыпаетесь после недели котлового марафона. Герм, перестань хмуриться, за драконами идут те, кто прилично держится на метле. Симус, сколько у нас излучателей?

— Пять, и один основной. Сделать еще я до послезавтра не успею, да и ни к чему — ловушки в форме октаэдра вполне достаточно. Остальные могут полететь в прикрытии, оно нам, судя по всему, пригодится.

— Это точно. Значит, ты, Джин, Рон, я, Драко и Ханна — на ловушке… хотя нет. Фред, Джордж, поскольку фейерверки отменяются, мы с вами будем в прикрытии. Думаю, втроем нам удастся создать приемлемую дезиллюминационную завесу. Чжоу, заменишь меня с излучателем?

— Без проблем. Эрни, а ты составишь компанию Мариэтте в палатке.

— Не возражаю.

— Еще бы ты возражал.

— Стоп! — Гарри хлопнул в ладоши, — Эрни, брат, ты сильно губу не раскатывай. Вам вместе с Луной придется отслеживать ситуацию в палаточном лагере и, в случае чего, постараться отвлечь внимание наблюдателей. Луна, понадобятся твои чары проекции — не вывешивать же над вольерами настоящую Метку.

— Почему? — подняла светлые брови Ханна.

— Потому что настоящая продержится до вечера, и фиг ее чем уберешь, — сообщил Драко, — в наши планы ведь не входит сорвать открытие?

— Именно так. Дальше. Вести драконов прямо в Акингтон теперь нельзя, придется найти временное укрытие. Фред, Джордж, поскольку мы все невыездные…

— Ясно, шеф. Может, вернем их в Херефордшир? Защиту строить не придется.

— Далековато, могут засечь. Не забывайте, об Образе Дамблдору неизвестно. Пускай лучше думает, что мы нашли способ управлять настоящими драконами.

— Ладно, постараемся сыскать лесок поглуше. А потом что? Погоним их обратно?

— Просто выпустим. После нашего показательного выступления в тех местах соберется полным-полно специалистов, пускай они своих питомцев и ловят. В остальном все, что касается Акингтона, оставляем без изменений. Вне Образа появляться там строжайше запрещено, в случае чего сматываемся без всяких разговоров. Рон, учти, это всех касается.

Рон скорчил рожу.

— Слушаюсь, любимый начальник.

— Не паясничай, это не шутки. Что до авроров, то их присутствие нам даже на руку: будет кому переловить оборотней и вызвать драконоведов. Теперь главная проблема, — повернулся к Снейпу, — сэр, боюсь, ваша кухонная диверсия теперь не прокатит.

— Не взирая на вашу ужасающую манеру выражаться, мистер Поттер, вы абсолютно правы.

Не удивились только Драко и Луна. Остальные затеяли недоуменные переглядки, пока Гермиона не выразила общий вопрос:

— Мы чего-то не знаем?

Гарри вздохнул.

— За все время нашей деятельности мы впервые собираемся покинуть школу все скопом, и это не может пройти незамеченным. Профессор смог решить эту задачу, но теперь… Сэр, может вы сами?

— Не вижу смысла объяснять, все равно придется искать иной выход… — любопытства в устремленных на него десятке пар глаз ничуть не убавилось. Пришлось сдаться. — Хорошо. Я собирался предупредить вас завтра. В ночь на субботу в партию тыквенного сока должен был быть добавлен один препарат. После активации он трансфигурирует реципиента в дуб.

— Во что?!

Снейп чуть повернул голову, коронным жестом вздернул бровь.

— У вас проблемы со слухом, мистер Макмиллан? В дуб. Это такое дерево семейства буковых.

— И надолго?

— В среднем на три часа.

— Класс! — хором сообщили близнецы, глядя на Снейпа с жадным восхищением.

— Ничего особенного, господа, это всего лишь модификация одного малоизвестного зелья, которое, если не ошибаюсь, вы уже давно с успехом используете. Канареечные помадки, так, кажется?

— Всего лишь модификация, сэр? Да мы над нашим вариантом полгода бились! Профессор, если бы вы позволили…

— …хоть одним глазком…

— …на секундочку…

— …заглянуть в вашу рецептуру…

— Стойте! — Гермиона замахала руками, — сэр, то есть в деревья превратились бы все, кроме нас? Но это…

— Мисс Грейнджер, вы невнимательны. Я сказал «после активации». Катализатором в нашем случае должен был послужить синий цвет в непосредственной близости от зелья перед самым приемом. Синий шарф — идеальный вариант.

— Райвенкло…

— Именно, мистер Финниган. После того, как мы вывели из-под удара мисс Лавгуд — надеюсь, все знают, что она получила разрешение поехать на открытие Ярмарки вместе с отцом? — это единственный стол, за которым нет никого из нас. Внезапное превращение целого факультета в дубовую рощу — гарантия, что до самого вечера педсоставу будет не до вас. Директору бы пришлось проводить расследование, а Минерве, учитывая специфику мммм… заболевания — приводить студентов в порядок.

— А профессор Спраут кинулась бы исследовать необычные трансформы на предмет их растительных свойств, — подхватил Невилл, — она в такие моменты конца света не заметит, не то что отсутствия своих старост. Гениально, сэр.

— Да, удачное решение, но в наших обстоятельствах неприемлемое. Расследование должно было привести к заключению, что это чья-то хорошо организованная шутка. Но теперь Альбус в первую очередь заподозрит отвлекающий маневр и сосредоточит свое внимание на школе, а этого допускать ни в коем случае нельзя. Так что, господа, придется нам…

Его прервал мелодичный звон, огонь в камине внезапно позеленел. Альбус, черт, как невовремя… Снейп застыл, напряженно уставившись на изумрудное пламя, мысли в голове неслись с бешеной скоростью. Кто-то забыл прикрыться Антитабулой? Или директор просто решил проверить, чем занимается неблагонадежный подчиненный? Легкий шорох и движение воздуха за спиной вывели его из ступора. В первую очередь следует выставить отсюда молодежь и привести гостиную в порядок. Время, черт… Он резко развернулся — и не сдержал изумленного возгласа. Комната была пуста. Мебель расставлена по местам, на журнальном столике стоит бутылка вина, наполовину пустой бокал, и лежит раскрытая книга. Паршивцы. Конспираторы. Команда. Ликвидировав с лица улыбку, он снова развернулся к камину и снял защиту.

— Добрый вечер, Альбус. Что случилось?

— Северус, извини, что так поздно. Ты разрешишь?..

— Заходите.

— Благодарю, — директор вышел из камина, отряхнул рукав, поправил бороду, — еще раз извини за поздний визит. Мне срочно нужен Драко Малфой.

Снейп позволил себе слегка удивиться.

— Без четверти двенадцать, Альбус. Он давно спит.

— Потому я тебя и побеспокоил. Боюсь, дело срочное, Северус. Разбуди его, будь добр.

— Секунду, я накину мантию, — мысленно возблагодарил богов, что за время ежевечерних набегов Поттера и компании успел отвыкнуть от церемоний, и сейчас щеголял в белой рубашке и черных брюках. И заодно за то, что так и не заделал дыру под стеллажом. Если бы еще мелькнувший там крысиный хвост принадлежал Малфою… Впрочем, кто бы это ни был, он наверняка уже на пути в слизеринские спальни.

Путь до факультетской гостиной проделали молча. Оставив директора в гостиной, Снейп направился к вотчине седьмого курса. Тихо скользнув за дверь, прислушался: богатырский храп Крэбба, похрюкивание Гойла, а вот от Нотта не слышно даже дыхания. Значит, с откровенными беседами придется подождать.

Откинув полог, он засветил слабый люмос и предсказуемо обнаружил спящего… будем пока считать, Малфоя. Даже пижаму успел натянуть, паразит! Или это иллюзия? Не суть важно.

— Сэр?

Ну натурально, спал. Артисты.

— Мистер Малфой, быстро одевайтесь и спускайтесь в гостиную. Я вас жду, — если будет долго возиться, или явится непричесанным и в наспех надетой мантии, значит, точно не Драко.

Спустя пятнадцать минут безупречно одетый и даже слегка надушенный Малфой приветствовал Дамблдора аристократически небрежным поклоном.

— Профессор Дамблдор. Чем могу быть полезен?

— Добрая ночь, мистер Малфой. Пойдемте.

Шагая рядом с… юношей, Снейп буквально извелся от любопытства: он или не он? Понятно, что ответ он узнает уже через несколько минут, но все-таки… Не в силах утерпеть, на повороте он слегка придержал парня за локоть и, поймав его взгляд, послал ментальный вопрос. Ответ пришел мгновенно — пушистый черно-белый котенок почесал лапкой за ухом и нахально подмигнул. Ну конечно, кто бы еще успел прижиться в дыре под стеллажом.

— Северус, ты позволишь еще раз воспользоваться твоим камином?

— Конечно, директор.

Горсть летучего пороха, зеленое пламя.

— Не закрывай камин, пожалуйста, мистер Малфой вернется через пятнадцать минут.

Едва погасли изумрудные искры, как по углам зашуршало. Наблюдая за превращением полчища крыс в толпу подростков, Снейп невольно передернулся — зрелище все-таки не для слабонервных.

— Вы с ума сошли, господа? Камин открыт!

— Не волнуйтесь, профессор, — Симус торопливо настраивал диктофон, — мы будем готовы.

«… я тебя позвал. Существует большая вероятность, что Том вызовет тебя в субботу утром, а возможно, и раньше. Ты слышал что-нибудь о магловском городке под названием Акингтон?»

«Нет, сэр»

«Послезавтра Том собирается устроить там одну из своих кровавых операций, но ему могут серьезно помешать. Будь начеку, Драко, используй портал при первой возможности. Мне бы очень не хотелось, чтобы ты пострадал»

«Я понимаю, сэр»

«Постарайся вообще отказаться от участия в операции»

«Сомневаюсь, что мне это удастся. Темный Лорд не любит, когда ему возражают. Если бы можно было посоветоваться с профессором Снейпом… У него куда больше опыта»

«Ты знаешь, что это невозможно, Драко, Обет не позволяет обсуждать твою миссию с кем-либо, кроме меня. К тому же, Северус все еще крайне болезненно реагирует на любые напоминания о том, что ему пришлось пережить. Возьми конфету»

«Благодарю вас, но я уже приготовился ко сну»

— И откуда что берется, — воспользовавшись паузой, проворчал Малфой.

— Тише, — одернула его Ханна.

«Еще вопрос, Драко. Что тебе известно об отношениях Тома с великанами?»

«Я уже докладывал вам, сэр. Крэбб, Гойл и Паркинсон проводят в Грампианских горах довольно много времени. Две недели назад мне пришлось закупить для них целую винную лавку. Хорошо, что великаны не разбираются в качестве»

«Две недели назад? Интересно. Что-нибудь еще?»

«Кажется, мистер Руквуд работает над созданием портала, обладающего достаточной мощностью для перемещения великана. Но это лишь слухи»

«Боюсь, тебе лично придется убедиться в их правдивости, мой мальчик»

«Директор…»

«Впрочем, я могу и ошибаться. Тем не менее, держи портал наготове»

«Ясно, сэр. Благодарю вас»

«Береги себя…»

Щелкнула кнопка диктофона, и дюжина крыс бросилась врассыпную. Снейп едва успел упасть в кресло и схватить книгу, как в камине взревело изумрудное пламя.

— Северус, ты проводишь мистера Малфоя до гостиной?

— Вообще-то он давно уже не маленький, Альбус, и к тому же, староста. Мистер Малфой, вы в состоянии добраться до кровати самостоятельно?

— Конечно, сэр. До свидания, директор. Доброй вам ночи, профессор.

И удалился с прямо-таки королевским достоинством. Прав Драко — и откуда что берется?

— Еще раз прости, что побеспокоил, Северус.

— Не стоит, в старые времена вам приходилось будить меня и под утро. Ваша беседа с мистером Малфоем была… продуктивной?

— Вполне. Прости, но мне не хотелось бы обсуждать это. По крайней мере, сейчас. Спокойной ночи, Северус.

На этот раз Снейп предусмотрительно закрыл глаза, дожидаясь, пока массовая трансформация завершится, после чего аккуратно восстановил защиту камина. Команда тем временем шумно двигала мебель, рассаживалась и обсуждала происшедшее.

— Гад он все-таки.

— Ладно тебе, Рон, в конце концов, он пытается заботиться о Драко.

— Конечно, куда он без шпиона. Драко, а что это был за Обет?

— Ты слышал. Запрет на любые упоминания о моем шпионаже и последнем вызове профессора. Сэр, вы в порядке?

— А почему я должен быть не в порядке, мистер Малфой?

— Ну… э-э-э… хорошее у вас вино. Дольчетто Акуй девяносто второго, так?

— Не умничай, Малфой, дай лучше попробовать. Профессор, не возражаете?

— Можно подумать, мои возражения вас остановят, Уизли.

— Слушай, Драко, а если Волдеморт и впрямь тебя вызовет?

— Не вызовет. Он невысокого мнения о моих качествах палача. Когда на церемонии принятия Метки он потребовал наложить круцио на маглу, я свалился в обморок. Тетка Белла чудом меня отмолила.

— На-а-адо же!

— А ты что думал? Семья, как никак.

— Сириус был ее кузеном.

— Я — слабак, а он — предатель крови, чуешь разницу?

— Хватит об этом, Гарри сейчас вернется.

— Я уже здесь.

Поттер плюхнулся на диван и бесцеремонно отобрал у Драко бокал.

— Фи, Поттер, что за манеры! А я-то уж было подумал, что ты небезнадежен…

— Устроишь мне урок этикета на той неделе. Все, народ, хорош галдеть, первый час ночи. Итак, нам нужно придумать надежное прикрытие на субботу.

— У меня есть идея, Поттер, — Снейп встал в центре между трех диванов, картинно скрестил руки на груди, — предлагаю пойти ва-банк.

0

16

Глава 17

Фред и Джордж Уизли сидели друг напротив друга за кухонным столом и вели оживленную, глубокомысленную, насыщенную красочными примерами дискуссию о преимуществах методов средневековой инквизиции перед современным круцио. Их молчаливая слушательница краснела, бледнела, зеленела, но выразить свое отношение к ситуации в целом и предмету разговора в частности иным способом не могла. Бесшумно проявившаяся посреди кухни Мариэтта прищурилась и нехорошо улыбнулась.

— Доброе утро, мэм. Отлично выглядите. Эти веревки вам к лицу, не говоря уж о силенцио.

— Мариэтта! Какими судьбами! У тебя же сейчас занятия?

— Ради такого случая не грех и прогулять.

Девушка уселась за стол и налила себе чаю. Братья переглянулись.

— Знаешь, Фред, мне кажется, Шляпу пора отправлять на пенсию.

— Согласен, Джордж. Последние лет сто она явно распределяет методом Трелони.

— Иначе в школе давным-давно остался бы только один факультет.

Мариэтта фыркнула.

— Ошибаетесь, мальчики. Даже Гриффиндору не под силу было бы воспитать из этой дамы приличного человека.

— Ну что ты, дорогая…

— …будь Шляпа в форме…

— …она бы отправила нашу гостью туда, где ей самое место…

— …к Филчу на должность половой тряпки.

— Отличная мысль. — Мариэтта аккуратно откусила кусочек слойки с повидлом, — м-м-м… это от миссис Уизли? И когда вы успели?

— Мама встает в шесть, а наша пчелка, кажется, собиралась дрыхнуть до обеда, не взирая на рабочий день. По крайней мере, в половине девятого утра она была в постели. Миленькая у нее ночнушка, как считаешь?

— Тебя привлекает цвет или фасон, братец? Нашел пеньюар своей мечты?

— О да, меня колбасит от восторга. Ладно, Джордж, нам еще загон для птичек строить. Мариэтта, поможешь организовать гостевую камеру в подвале?

— Вообще-то у меня есть идея получше. Что вы там говорили о Филче?

— Э, дорогая, мы понимаем, что у тебя с этой стервой свои счеты, но все-таки, держи себя в руках. Невиллу еще надо будет над Образом поработать. Желательно, с неповрежденным материалом.

— Ну что вы, мальчики, я же хорошая, — Мариэтта прищурилась на будущую жертву и плотоядно облизнулась. Та непроизвольно сглотнула и застучала зубами, — ни о чем не беспокойтесь, отправляйтесь по своим делам и предоставьте вопросы гостеприимства мне.

— О, ты так добра… Не правда ли, мадам, она — прелесть? — Близнецы встали, — жаль лишаться вашего общества, но нам пора. Счастливо пообщаться, девушки.

Дамы остались вдвоем. Мариэтта не спеша допила чай, убрала со стола, долго и старательно мыла чашки. Потом принялась вытирать пыль, подметать полы и скрести столешницу прямо под носом гостьи. Наконец, плюхнулась на стул, демонстративно вытерла рукавом лоб.

— Уфф. Домовой эльф бы здесь не помешал. Как считаете, мэм?

Самой большой бедой Колина Криви было полное отсутствие чувства меры. В день своего распределения он умудрился совершенно измотать сокурсников разговорами о Гарри Поттере, в результате чего завоевал прочную репутацию Первого Фаната Мальчика-Который-Выжил. С тех пор никакие успехи и достижения, включая победы на тринадцати конкурсах колдографии и звание самого молодого фотохудожника в Британской Ассоциации Магических Искусств, не могли пробиться сквозь прочно приставший ярлычок, даже блестящие результаты СОВ (второй на курсе!) прошли незамеченными. И как бы он ни старался и ни бился, первое, с чем связывал его имя весь Хогвартс, от директора до миссис Норрис — это фотоохота за Поттером и восторженный писк. Переминаясь возле стола профессора МакГонагалл, он практически ни на что уже не надеялся, но все-таки… вдруг?

— Луна Лавгуд получила разрешение поехать на открытие, я могу отправиться с ней.

— Мисс Лавгуд — совершеннолетняя, мистер Криви, в отличие от вас. Вы не имеете права покидать школу без сопровождения ближайших родственников или преподавателей. Ваши родители — маглы, а у нас есть более важные дела. Извините.

— Мне семнадцать через три недели!

— Вот тогда и приходите.

Колин в отчаянии стиснул кулаки.

— Да поймите же, такого собрания знаменитостей не бывало со времен инаугурации Скримджера!

Легкое сочувствие на лице МакГонагалл сменилось гневом.

— Мистер Криви, мне показалось, или вы позволили себе повысить голос?

— Простите, мэм, но для меня это очень важно. Я являюсь внештатным колдографом «Пророка» и «Ведьмина досуга» и просто обязан присутствовать на открытии!

Профессор отвернулась, взмахом палочки уложила в свой видавший виды портфель стопку только что собранных пергаментов и защелкнула замки.

— Уверена, там будет достаточно профессиональных фотографов и без вас, мистер Криви. Разговор закончен. Удачного вам дня.

Колин беспомощно смотрел вслед своему декану. Всегда одно и то же. Ну почему, почему, черт возьми, никто в этой школе не желает воспринимать его всерьез?!

Проходящая мимо Джинни Уизли сочувственно пихнула его локтем в бок и потянула к выходу из аудитории.

— Что, не выгорело? Не расстраивайся, какие твои годы. Пошли лучше пообедаем. Потом у нас ЗОТИ, силы явно понадобятся — Райвенкло Тайсон вчера загонял до коленной трясучки.

— Ты не понимаешь, — он покорно потащился за однокурсницей, — какой прок будет от меня завтра, если уже сегодня я упускаю все шансы?

— Колин, ну что за бред. Подумаешь — остался без пары сенсационных снимков, это еще не повод ставить на себе крест. В конце концов, нам только семнадцать.

— Уже семнадцать, Джинни. Самое время начать что-нибудь из себя представлять.

— И ради этого стоило орать на МакГонагалл? Не лучший способ укрепить свои позиции.

Колин упрямо насупился.

— Да она просто старая перестраховщица. Могла бы отпустить меня с Хагридом, уж он бы точно не отказался. Может, к Дамблдору обратиться?

— Не советую, толку не будет никакого, а МакГонагалл обозлится окончательно.

Колин вздохнул и задумался. Мелькнувшая в голове мысль обретала формы. Влетит? Да и черт с ним, победителей не судят. Главное — вырваться из школы, а для этого… Он завертел головой.

— Джинни, а ты не знаешь, где сейчас может быть Гарри?

Девушка застонала.

— Мерлин, нет. Колин, ты же вроде успокоился…

— Все, Джин, спасибо за поддержку, — он наконец завидел знакомую фигуру возле факультетских часов, — встретимся за столом, ага?

И рванул вниз по лестнице, расталкивая студентов. Джинни лишь снисходительно усмехнулась и покачала головой.

Протолкавшись сквозь толпу, Колин ухватил своего кумира за рукав.

— Гарри, привет, извини, можно тебя на секунду? — и поволок в один из пустых коридоров, игнорируя попытки сопротивления.

— Колин, что стряслось? Если ты опять насчет колдографий, то можешь идти к мантикорам, я не собираюсь…

— Да нет же! — развернулся, отпустил рукав Поттера и замер, закусив губу. Гриффиндорская Звезда хмуро взирала на него, демонстрируя явное намерение смыться. Неотвратимо надвигалась перспектива очередного провала.

— Слушай, Колин…

Он отчаянно замотал головой.

— Это не то. Гарри, ты не мог бы одолжить мне до завтра мантию-невидимку?

— Похитили КОГО?

Впервые в жизни Снейп уронил в котел черпак. Ничем фатальным Перечному зелью это не грозило, но зельевар все равно выругался и потушил огонь. Гарри вздохнул.

— Так и думал, что вы будете против.

— Поттер, я не просто против, я… Зачем, ради всех богов, вам это понадобилось?!

— Идея Мариэтты. Вы сами вчера сказали, что ваш план нуждается в доработке. Директора мы обезвредим, но остается МакГонагалл.

— Я же не имел в виду… У Минервы девять племянников… Мерлин, почему именно эта… ЭТА?!

— А вы подумайте, кто еще может столь качественно поставить на уши профессора МакГонагалл? И весь замок заодно?

— Это верно, — нехотя признал Снейп, — и с кем мне предстоит работать?

— С Невиллом. По скорости адаптации в новом Образе до него далеко даже близнецам. Он к вам зайдет вечером порепетировать.

— Я в паре с Лонгботтомом… нда… Что еще от меня требуется?

— Мы с вами вообще-то письмо хотели написать. И нужно придумать для Невилла качественную легенду.

— Хороша задачка… Поттер, а ты не боишься, что я скажу «Сами заварили — сами и расхлебывайте»?

Улыбка до ушей.

— Не скажете, сэр.

Сдержать ответную улыбку, как обычно, не удалось.

— Паршивец… не скажу. Где, кстати, вы собираетесь ее прятать?

— На базе, конечно.

— Тогда я разлюблю там бывать.

— Северус, не подумайте, пожалуйста, что кто-то из нас от нее в восторге. Кроме того, есть еще один момент. Пока вы занимались репеллентом, мне удалось найти Флетчера…

Минерва МакГонагалл пребывала в редком для нее состоянии полной растерянности. Письмо, что она сжимала в руках, было прочитано уже трижды, но делу это не помогло, скорее, наоборот. Дамблдор вертел в пальцах аккуратно снятую с пергамента печать. Могло показаться, что он пребывает в глубокой задумчивости, если бы не острые взгляды, бросаемые украдкой из-под знаменитых очков. Отчаявшись дождаться от директора каких-либо действий, профессор принялась перечитывать письмо в четвертый раз.

— Если ты ищешь магическую подпись или другие следы, Минерва, то могу заверить, их там нет, — заговорил наконец Дамблдор.

— Как тогда мы можем быть уверены в его подлинности?

Быстрое движение — и сургучный кругляшок шлепнулся поверх пергамента, заскользил по гладкой поверхности. Она подхватила его и поднесла к глазам.

— Фамильная печать, Минерва. Может быть приложена только Главой Рода.

— Хорошо, — письмо вместе с печатью было наконец отложено, — и что вы намерены делать? Согласиться?

Оставшиеся без дела руки директора побарабанили по подлокотникам и привычно сомкнули кончики пальцев над хозяйской бородой.

— Странно, ты так долго изучала это занимательное послание, что должна была уже выучить его наизусть. У нас не спрашивают позволения, Минерва. Нас ставят перед фактом.

— Это немыслимо! — Возмущение странным образом позволило ей восстановить контроль над эмоциями, — перед фактом! Вас! Надеюсь, вы намереваетесь предупредить Аврорат?

— С какой стати? Никаких официальных обвинений ему не предъявляли, а она и вовсе сотрудник министерства. Ты чего-то опасаешься, Минерва?

— Не знаю, — она нервно провела рукой по тугому узлу волос на затылке, — мне все это не нравится. Просто уму непостижимо… Альбус, прошу, разрешите мне присутствовать.

Он спокойно кивнул.

— Именно об этом я и хотел тебя попросить.

Заместителю директора по хозяйственной части Аргусу Филчу, грозе студентов и главному герою школьных анекдотов, снился Пивз. Не то чтобы чертов полтергейст был редким гостем в сновидениях завхоза, как раз наоборот, но сегодня извечный аргусов оппонент превзошел себя. Он сидел на одеяле в огромной черной треуголке вместо обычного колпака и, мерзко похихикивая, вколачивал в ногу неприятеля большой ржавый гвоздь. Пытаясь прогнать мучителя, Филч завопил и подхватил с пола свое новогоднее приобретение — тяжелую трость, но необъяснимо обретший плотность дух легко отбил нацеленный ему в треуголку набалдашник и, взмахнув молотком словно палочкой, превратил оружие врага в большого осьминога. Тот шлепнулся несчастному завхозу на грудь, раскинул по бокам кровати длинные щупальца. «А Таблок Похотливый опять в картину к Толстой Эльзе лазил!» — наябедничал вдруг Пивз, недвусмысленно сложил губы трубочкой и потянулся к филчевой щеке. Прижатый к подушке осьминогом завхоз бешено задергался, завыл, вцепился в почему-то горячее и мохнатое тело. Осьминог зашипел по-кошачьи и превратился в Миссис Норрис.

Поозиравшись с полминуты, Филч убедился, что вредного полтергейста в его спальне не наблюдается, и перевел дух. Миссис Норрис вылизывалась в углу кровати, бросая на хозяина обиженные взгляды.

— Извини, дорогая.

Сна не было ни в одном глазу. Травмированная два месяца назад по милости все того же Пивза нога немилосердно ныла. Мысль сходить к Северусу за какой-нибудь мазью была отвергнута с помощью настенного циферблата, который невозмутимо показывал начало четвертого утра. Филч со вздохом поднялся и принялся одеваться.

— Чертов Пивз, и во сне не даст покою. Ты не против прогуляться, моя дорогая?

Одним из огромных достоинств аргусовой любимицы было то, что она всегда с готовностью следовала за хозяином, чем бы он ни собирался заняться. Вот и сейчас кошка, не подумав даже демонстрировать свое кошачье недовольство, спрыгнула с теплой постели на каменный пол. Переведя взгляд с мягких лап на собственные тяжелые ботинки, завхоз почувствовал угрызения совести: вот уже и март на пороге, а он так и не удосужился застелить камень спрятанным в кладовке с прошлой весны паласом. Попросить что ли у директора другие комнаты, наверху? Там паркет. В конце концов, ледяной сквозняк подземелий для его ревматизма совсем не полезен.

— Идем, дорогая. Может, повезет поймать нарушителя. Студенты все еще не отошли после Дня Святого Валентина, так и норовят уединиться в укромном уголке. Молодежь… да. А директор потворствует. И как прикажете поддерживать в этом замке порядок? Розог бы им, да на цепь до утра, только разве ж позволят….

Стараясь не сильно стучать палкой, он вышел в коридор. Последние десять лет ночные прогулки по Хогвартсу были единственным его средством борьбы с бессонницей, поскольку денег на зелья прижимистый завхоз жалел, а регулярно переводить дорогие ингредиенты исключительно по дружбе Северус отказался. Эх, такой молодой, и такой сквалыга. Давно бы рассорились, но во-первых, с ревматической мазью, которая в школьном больничном крыле отродясь не водилась, зельевар все-таки выручает. А во-вторых, почти ежедневно присылает на отработку проштрафившихся студентов, что дает Филчу возможность переложить на чужие плечи хотя бы часть своих забот. Никто в замке не понимает, как Дамблдор мог принять на работу завхоза, которому не подчиняются домовые эльфы. Теперь-то, спустя двадцать лет, все привыкли, и сам он смирился, хотя обида на директора не прошла до сих пор. Казалось бы, раз уж взял, заставь ушастых уродцев слушаться! Но нет, только лукавый взгляд и снисходительная усмешка в бороду: «Простите, Аргус, это не в моих силах…» Лицемер. Разве может что-то быть не в твоих силах, о величайший маг современности? Один щелчок пальцами — и Пивз навсегда выдворен из школы. Порой Филчу казалось, что Дамблдор делает все, чтобы превратить жизнь несчастного сквиба в ад…

Размышления завхоза были прерваны шипением Миссис Норрис. Вздыбив шерсть на загривке, животное готовилось к броску. Приподняв повыше фонарь, Филч обнаружил стремительно улепетывающую вдоль стены крысу.

— Ату ее, дорогая!

Дважды повторять не требовалось — кошка на всех когтях рванула за добычей, в три секунды пролетела полкоридора, слегка затормозив на повороте, свернула за угол — и тут же высокие своды огласил ее испуганный вопль. Проклиная больную ногу, Филч с максимальной скоростью заковылял вперед. У злополучного поворота бросил трость, чтобы подхватить метнувшееся с пола дрожащее серое тельце, едва устоял на ногах и успел заметить в слабом свете фонаря большую черную тень. Грим!? Костры Торквемады…(1) Но спустя мгновение коридор уже был пуст. Прижимая к груди перепуганный комок шерсти, завхоз столбом застыл посреди перекрестка. Набатным гулом отдавался в ушах неровный стук сердца, в голове крутилась одна-единственная мысль: «Я сквиб, жалкий сквиб, я не могу видеть Грима. Я сквиб…» Миссис Норрис судорожно всхлипнула, и Филч ощутил наконец, как глубоко впились в тело кошачьи когти.

— Спокойно, дорогая, нам просто показалось. Ведь так? Показалось. Не мог это быть Грим, только не здесь. Мы ведь в Хогвартсе, моя хорошая. Тут нет никого, кроме привидений и Пивза… О, Пивз! Наверняка это его шутка. Понимаешь? Всего лишь дурная шутка…

С трудом нагнувшись, он поднял свою палку и захромал прочь.

Притаившийся за рыцарскими латами Колин Криви нескоро последовал его примеру. Он мучительно раздумывал над дилеммой — следовать ли первоначальному плану или рвануть к декану с рассказом о только что увиденном. Колин поклясться был готов, что перед тем, как появился Грим, в темноте коридора мелькнули знакомые до жути платиновые волосы. Решив наконец, что разбуженная посреди ночи МакГонагалл ни за что ему не поверит, а накостыляет баллов на пятьдесят и запрет в башне, поставив тем самым крест на столь тщательно спланированном побеге, Колин поплотнее завернулся в мантию-невидимку и бесшумно двинулся в сторону выхода из замка.

— Ты что, спятил? Какого Мерлина поперся по коридорам?

— Уизли, не ори, весь ваш львятник перебудишь. Ну кто ж знал, что Филча понесет на обход в такую рань? Я терпеть не могу бегать по канализации, там воняет омерзительно, не говоря уж об остальном…

— Ох уж этот твой великосветский снобизм! А если бы не обошлось? Наследник Малфоев сожран кошкой завхоза! Аплодисменты Миссис Норрис!

— Рон, заткнись, — Джинни легко сбежала по лестнице, — вы чего разорались? Хоть бы заглушку поставили.

— Орет только один из нас, если ты не заметила. Рон, успокойся наконец. Мне льстит, что ты так за меня переживаешь, но право, не стоит. Переживай лучше за Филча, старика едва удар не хватил.

Рон от гнева потерял дар речи, лишь тяжело дышал, свирепо уставившись на невозмутимого Драко. Тот с интересом оглядывался.

— А у вас тут ничего. У хаффлов просторнее, но у вас зато уютнее, только красного многовато, на мой вкус.

— Это гриффиндорская гостиная, Малфой, — Джинни сгорала от любопытства, — что ты сделал с Филчем?

— Эта его драная метелка погналась за мной в коридоре. Пришлось свернуть за угол и изобразить пса.

— А Филч?

— Кажется, принял меня за Грима.

— Обалдеть! Рон, да ты не орать, а плясать должен! Теперь Филч нескоро высунется ночью бродить по школе!

— Ну да, — нехотя признал Рон, — только вряд ли это стоило перспективы попасться Миссис Норрис на зубок.

— Да успокойся ты, ничего мне не грозило. В крайнем случае скинул бы Образ, а после стер Филчу память. Проблема в другом, — Драко помрачнел, — там был кто-то еще.

— Что?

— Кто?

— Не знаю, — перевел угрюмый взгляд с брата на сестру и обратно, — я их не видел, только запах… странно, но пахло Поттером. И еще кем-то.

— Невозможно. Гарри и остальные полчаса как на базе.

— Я знаю, — Драко вздохнул, — кто бы там ни прятался, они вряд ли успели меня заметить. В коридоре было темно, и трансформировался я почти мгновенно.

— Ой, как нехорошо, — Джинни задумчиво прикусила губу, — если они таки тебя видели…

— Да кто им поверит?

— Слухи все равно пойдут. Лишнее внимание нам абсолютно ни к чему.

— Ладно, — Рон решительно шлепнул ладонью по спинке кресла, — разберемся с этим завтра, сейчас у нас другие дела, и времени в обрез. Давай, Малфой, свои чары.

— Смотрите и учитесь.

Драко вытащил палочку и пару минут постукивал ею по креслу, что-то бормоча себе под нос. Наконец, отошел на шаг и приглашающе указал на сиденье.

— Прошу.

Рон осторожно присел на краешек. Некоторое время недоверчиво оглядывался по сторонам и вдруг расплылся в улыбке.

— Класс! Если бы я не знал совершенно точно, что Гарри с Симусом ушли полчаса назад, я бы поклялся, что они только что играли в шахматы вон за тем столом.

— Утро доброе, профессор. А ребята уже ушли.

— Доброе, мисс Эджкомб. Я не собирался их провожать. Фред и Джордж должны были оставить вещи для Лонгботтома.

— А. Вон они лежат. Там и для вас комплект, Гарри подобрал.

— Отлично. Терпеть не могу рыться в тряпках.

— Гарри так и сказал.

— Все-то он знает, паршивец, — Снейп развернул пакет, предназначенный для Невилла, и невольно скривился, — мерзость какая… А вы что здесь делаете? Кажется, ваше присутствие необходимо сейчас в Пейнсвике?

— Уже ухожу. Заглянула только список дел по дому оставить, чтобы кое-кто не скучал.

Снейп недоуменно приподнял бровь, разглядывая ее злорадную усмешку, но задать вопрос помешал тихий всхлип из угла. Обернувшись, он едва не рухнул от шока.

Под подоконником сидела на корточках эльфийка в нарядном детском платьице и, размазывая слезы по серым щекам, с ужасом и отчаянием таращилась на него.

— Мисс Эджкомб, — Снейп нащупал за спиной стул и осторожно опустился на сиденье, — это… то, что я думаю?

— Ну да, — Мариэтта не скрывала торжествующей улыбки, — знакомьтесь, профессор. Это Бель(2).

Парвус Пингтон, практикант Херефордширского Драконьего Заповедника, лежал обездвиженной кучей на холодной земле и пытался не думать. Получалось плохо. Петрификус блокировал тело, но не мысли, и перед внутренним взором всплывало то ласковое лицо матери, то страницы недописанной дипломной работы, то бархатная коробочка с кольцом в тонких пальцах Ингрид. А еще — собственный росчерк в списке добровольцев для дежурства на Ярмарке. Дополнительные баллы к оценке за практику, баллы, которые ему, лучшему студенту грядущего выпуска, были абсолютно не нужны. Он даже не собирался оставаться в Англии, ибо в ректорате уже лежало приглашение на работу, подписанное директором Трансильванского Заповедника, и летний переезд в Сигишоару(3) был уже делом решенным. Но разве ж гриффиндорец Пингтон упустит случай лишний раз показать себя! Как глупо, нелепо, непоправимо…

Скосив глаза, он разглядел наконец в рассветном сумраке профиль человека, лежащего рядом. Ну на-адо же, Брайан Диц собственной персоной. Высокомерная амбициозная сволочь, извечный соперник и конкурент с отделения дрессуры. Странно, его вроде посылали на инкубаторы… Как ты здесь очутился, Брай? Изыскивал способ подстроить мне очередную пакость? Или пробрался втихаря полюбоваться на своих обожаемых Опалоглазых? Ну и как, стоило того? Чувствуешь себя, небось, еще глупее, чем я…

Неяркий свет, далекие и гулкие, словно со дна глубокого колодца, звуки. Люди в черных мантиях и белых масках выводят из вольера в общий загон очередного дракона. Венгерская хвосторога Робуста, самка-наседка, сорок восемь лет, элитный производитель среди молодняка, гордость заповедника. Купол-сетка из частых тонких лучей, столь яркий полчаса назад, сейчас уже практически неразличим. Зверь глухо взревывает, вертит оскаленной мордой, дергает полуразвернутыми крыльями, но покорно шагает в кольце своих похитителей, трое из которых идут по бокам и сзади, а четвертый медленно планирует на метле в семи футах над загривком хвостороги. Ну что, Диц, непревзойденный наш укротитель, решился бы ты на такой трюк? Да ни в жизнь. И я бы не решился. И чего же стоим мы с тобой, без пяти минут специалисты-драконологи? Мерлин, какое унижение — сдохнуть на пару с заклятым врагом от руки тех, кто походя продемонстрировал нам обоим профессиональную нашу желторотость. Что, обидно, Диц? Помнишь, как ты пыжился на семестровом зачете по заклятьям? Впрочем, я пыжился не меньше. Не знаю, как тебе, а мне сейчас жутко стыдно. Сколько раз отец снисходительно трепал меня по затылку, приговаривая: «Скромнее надо быть, малыш. Чем сильнее ты выпендриваешься, тем больше народу мечтает окунуть тебя мордой в навоз. И однажды найдется тот, кому это удастся». А тебе кто-нибудь говорил такое, Диц? Впрочем, мне это не помогло.

Возвращаются. Взлетают на ходу полы тяжелых мантий, мертво белеют маски. Минута — и с тихим шорохом опадает защитный барьер очередного вольера. Мерлин, это уже девятый. Мощные у них заглушающие. И петрификус тоже мощный. Впрочем, уже удается шевельнуть челюстью и даже слегка повернуть голову. Диц, не моргая, смотрит на высокую арку выхода, в серых глазах тоскливая беспомощность, по неподвижной бледной щеке скользит крупная прозрачная капля. Держись, враг мой, не смей расклеиваться, ты, конечно, сволочь, но ведь не слабак. Слабаки в Слизерине не выживают. Слышишь, Диц? Раз уж нам суждено так по-дурацки сдохнуть, давай сделаем это достойно. Странно вообще, почему они нас сразу не заавадили. Может, нужны зачем-то? Брай, встряхнись, у нас еще есть шанс! Челюсть чугунная, язык, как кувалда…

— Диц!..

Шея у того пока не ворочается, но прищур уже почти прежний, губы шевелятся в попытке изобразить высокомерную усмешку.

— Пингтон.

— Они нас… пока… не убили.

— Я заметил.

Помолчали. Парвус остервенело ворочал языком, пытаясь привести речевой аппарат в более-менее рабочее состояние. Диц успел первым.

— Идиоты мы с тобой, да?

— Полные придурки. Ты зачем сюда приперся?

— Обещал Стелле показать Опалоглазых на кладке. Слава Мерлину, она, кажется, проспала.

Парвус подумал.

— Стелла Сомс с отделения ветмедиков?

— Она, — тонкие губы было задрожали и тут же сжались в линию, — я ей предложение собирался делать вечером после открытия. Кольцо в кармане. Вот черт…

— Тихо! Идут.

Молча проводили взглядами очередную процессию.

— Зачем они им, как думаешь?

— Уж не для развлечения.

— Смотря что считать развлечением.

— И то правда.

Снова пауза.

— А я с Ингрид Флинт обручился на Рождество.

Серые глаза изумленно вытаращились.

— Она же слизеринка!

— И что?

Заморгал.

— Да ничего. Извини, — вздохнул едва слышно, — не ожидал просто. Она замечательная девчонка.

— Самая лучшая, — кажется, теперь его очередь смаргивать слезы, — если вдруг выкарабкаешься, скажи ей… ну… ты знаешь, что.

На этот раз усмешка удается Дицу куда лучше, только вот высокомерия в ней уже близко нет, только сочувствие и грусть.

— А ты — Стелле.

— Договорились.

Десятый дракон.

— Да куда ж им столько.

— Не жалуйся. Чем дольше они здесь торчат, тем выше наши шансы.

— Кормежка только в шесть. Они до того времени три таких выставки упрут.

— Может, кто погулять вылезет…

— И что он сделает? Нет уж, хватит тут нас с тобой.

Диц вдруг зажмурился, прикусил губу, задышал хрипло и часто. Парвусу ужасно хотелось дотянуться до его плеча, но тело и не думало слушаться.

— Эй, Брай! Прекращай истерику, мы еще живы! Давай поговорим лучше. Вряд ли у нас еще будет возможность повыяснять отношения. Ну же, Брай! Назови меня тупым гриффиндорским везунчиком, слышишь? А я в ответ тебя — самодовольной слизеринской пронырой, а? Брай!..

— Я… не хочу… умирать…

— А то я хочу! Перестань, Брай, возьми себя в руки. У тебя вон правая уже шевелится. Встряхнись, где та гордая слизеринская сволочь, что пять лет мне покою не давала?

Ну слав тебе, очухался. Вон, ухмыляется уже. Скажи мне кто вчера, что я буду так чертовски рад видеть ухмылку на этой роже…

— Вообще-то взаимно, Пингтон, — дернул локтем, поскреб пальцами по земле, — значит, думаешь, еще побарахтаемся?

— Еще как побарахтаемся, Брай, еще как…

Одиннадцатый дракон, сопровождаемый молчаливым конвоем, протопал к выходу, и оба как-то сразу поняли, что это — последний. Диц, цепляясь ногтями за мерзлую землю, умудрился дотянуться до руки бывшего врага, слабо стиснул холодное запястье.

— Кажется, все.

— Да, — сказать больше мешал застрявший в горле тугой комок.

— Ты… мы могли бы… ох, ну что за бред сопливый. Короче, Парвус, мне жаль.

— Мне тоже, Брай, мне тоже…

Оба замерли, ожидая, что вот-вот в светлом арочном проеме появится жуткая белая маска, взмахнет палочкой, посылая смертоносные зеленые лучи, поставит точку в их пятилетней вражде и странной двадцатиминутной дружбе. Но время шло — а арка выхода оставалась пустой. Облицовка проема уже вовсю розовела в первых лучах солнца, когда Парвус осторожно согнул одеревеневшие локти, уперся ладонями в землю, с трудом подтянулся и сел, облокотившись о холодную стену.

— Поздравляю, Брай, вот и тебе перепало от знаменитого гриффиндорского везения. Кажется, про нас забыли.

Диц повторил его манипуляции и сел рядом, тяжело привалившись к напарнику плечом.

— Чтоб мне выпускные провалить, если ты не прав. Слушай, а ты помнишь, что своей Ингрид говорил на Рождество, когда кольцо дарил?

— Шутишь? Я там так бекал-мекал, что, наверное, до старости теперь краснеть буду.

— О, значит, работу над ошибками провел солидную. Поможешь мне составить нормальную речь для Стелл?

Старательно увернувшись в мантию вместе со школьной «Кометой», Колин осторожно пробирался к центральному павильону Ярмарки со стороны загонов. Понастроили-то за три недели! Пожалуй, рановато он прибыл, шести еще нет. Но с другой стороны, есть шанс заснять кормление. Двери у вольеров должны быть высокие, при наличии метлы и известной ловкости подобраться вплотную не будет проблемой, вот только вспышка… Хагрид говорил, драконы плохо реагируют на яркий свет. Придется настраивать режим ночной съемки.

А классная это штука — «Ночной Рыцарь». Довозят махом, и вопросов не задают, только деньги плати. И чего Гарри говорил про Стэна, будто того не заткнешь? Слова не сказал, только на метлу зыркнул, и сидел всю дорогу тихо в углу. Хотя, может, он после Азкабана такой…

Хорошо бы попробовать заснять дементора. А что, получился же у него Почти Безголовый Ник в прошлом году? Конкурсная комиссия почти неделю инспектировала снимки на предмет монтажа. В конце концов жюри — сплошь мэтры и многократные лауреаты — насело на него с требованием раскрыть секрет, только не на того напали, господа, профессиональная тайна есть профессиональная… ох, мама, что это?!

Вырулив к крайнему загону, Колин застыл как вкопанный, ибо столь грандиозного и невероятного зрелища за всю свою пока еще недолгую, но богатую визуальными впечатлениями жизнь наблюдать ему еще не приходилось. Посреди огороженного магическими барьерами пространства тесно сгрудились десять драконов различных пород. Три человека в плащах с капюшонами, из-под которых белели маски, неподвижно стояли, окружив зверей четким треугольником, четвертый завис в воздухе, едва не касаясь полами мантии драконьих загривков. Ящеры тяжело переступали когтистыми лапами, глухо шипели и взревывали, но даже не пытались покинуть отведенный им пятачок, словно чуяли исходящую от черных фигур угрозу. Сам конвой в представлении не нуждался — Упивающиеся Смертью, воплощенный кошмар любого добропорядочного волшебника.

Вцепившись дрожащими руками в отвороты мантии, Колин лихорадочно соображал. Что делать? Поднять тревогу? Но как? Где здесь искать авроров? Или драконологов? Впрочем, последние вряд ли станут серьезным препятствием для темных магов. Наложить на себя сонорус и заорать на всю округу? Ага, и сразу схлопотать аваду в лоб. Нет, обнаруживать себя нельзя ни в коем… вот черт.

Из темной арки, ведущей, очевидно, к вольерам, появился одиннадцатый дракон в сопровождении еще четырех Упивающихся. Сколько же их тут? Нет, тревогу поднимать точно не стоит, ибо на такую прорву черных плащей нужен целый отряд авроров, а то и два. Откуда же им здесь взяться?

Люди в загоне тем временем начали четко перестраиваться, расходясь по углам выгородки, в руках их появились метлы. Один из тех, что были уже в воздухе, вскинул руку, и тут же драконы, словно по команде, развернули крылья. Уходят! Черт, что же делать, уходят! Чудовищная кавалькада поднялась вверх, черные плащи окружили глухо ревущих зверей неправильным многоугольником, и вдруг вся картинка подернулась рябью и превратилась в туманную зыбь. Повисев над загоном еще пару секунд, облако начало быстро набирать высоту. Больше не раздумывая, Колин уселся на метлу и рванул вслед за ним.

Последняя суббота месяца в школе Хогвартс традиционно ознаменовывалась грандиозным утренним столпотворением в вестибюле. Выходящие из Большого Зала после завтрака студенты третьего-пятого курсов и часть старшекурсников не разбегались, как обычно, по факультетским гостиным, а собирались группками возле центральных дверей в ожидании Филча. Ровно в половине десятого грозный завхоз распахивал тяжелые створки и выпускал галдящую толпу в вожделенный Хогсмид.

Но сегодня традиция была неожиданно нарушена — двери открылись без участия Филча. Под скрип древних кованых петель на порог ступили двое. Гомон мгновенно стих, ибо более неожиданных визитеров вообразить себе было сложно.

Угрюмого здоровяка с огромными ручищами и рыхлой, кирпичного цвета физиономией знали немногие. В Хогвартсе со дня собственного выпускного он побывал лишь однажды, четыре года назад, когда потребовалось казнить гиппогрифа Клювокрыла. Зато его спутница была известна всей школе, за исключением разве что первых-вторых курсов.

По гладким каменным плитам центрального холла семенила, едва поспевая за широко шагающим Макнейром, бывший замминистра, бывший Генеральный Инспектор, бывший директор Хогвартса Долорес Джейн Амбридж.

1. Томас де Торквемада (1420–1498 г.г.) — главный инквизитор Испании. За восемнадцать лет его правления были сожжены более десяти тысяч человек. Обвинение в ведьмовстве в тогдашнем судопроизводстве являлось одним из самых популярных.

2. В современном варианте «Красавицы и чудовища» (знаменитый мюзикл и диснеевский мультфильм) колдунья превратила самовлюбленного и заносчивого принца в чудовище. Красавицу звали Бель. Как ни странно, belua в переводе с латыни — зверь, огромное и страшное животное, чудовище, страшилище и т.п. Учитывая имя одной из героинь Роулинг, я сочла всю эту мешанину замечательной возможностью слегка дезориентировать читателя.

3. Сигишоара (венг. Сигешвар, нем. Шоссбург) — румынский город, один из средневековых центров Европы.

0

17

Глава 18

В выходные дни Дин Томас, как и всякий нормальный человек, любил поваляться в постели подольше. Нынешняя суббота не стала бы исключением, если б Гарри Поттер не получил со вчерашней почтой посылку от братьев Уизли. Ничего эпохального в событии не было, но за ужином Гарри с интригующей улыбкой сообщил, что близнецы на сей раз прислали нечто совершенно невероятное, и с этого момента вся гриффиндорская спальня семикурсников буквально изнывала от желания приступить к тестированию очередных уизлевских шедевров. Однако вечером сеанс экспериментального хулиганства накрылся медным тазом: на лестнице в башню их перехватила непреклонная Гермиона и увела жутко недовольных Гарри с Роном в библиотеку писать заданное Снейпом эссе. В результате официальное вскрытие посылки пришлось перенести на утро, причем сокурсники по непонятной причине в один голос потребовали раннего подъема.

Ровно в восемь утра с Дина бесцеремонно сдернули одеяло, поставили на ноги и, несмотря на яростное сопротивление, затащили под душ. Три четверти часа спустя он, одетый, причесанный и злой, снова сидел на своей кровати и дожевывал утянутый из Большого Зала сэндвич — толком позавтракать взбесившиеся однокашники тоже не дали. Финальным штрихом к этому утреннему сумасшествию послужило появление деловитых и сосредоточенных Грейнджер и Джинни Уизли — девчонки по-хозяйски вломились в спальню и нахально наложили на дверь и окно пару мощных заглушек. Этого возмущенный Дин стерпеть уже не мог.

— Эй, вы офонарели?! Здесь не дамский будуар! Вам вообще сюда нельзя! Грейнджер! Я к тебе обращаюсь! Рон, скажи своей… Рон? Что ты творишь?!

Игнорируя вопли однокурсника, Рон вывернул содержимое посылки прямо на пол и вместе с Симусом принялся вскрывать яркие упаковки, которые большей частью оказались пусты. Невилл тем временем натягивал женское темно-розовое платье в жутких оборках. Гермиона, ни капли не смущаясь, застегивала на его груди многочисленные пуговки, одергивала короткий подол. Джинни бросила на кровать женскую же бордовую мантию и разорвала пакет с чулками. Дин почувствовал, как глаза лезут из орбит и шевелятся на затылке волосы.

— Да что здесь происходит??!

— Спокойно, приятель, — рядом уселся Гарри, — мне жаль, но пробовать всю эту прелесть тебе придется в одиночестве. Впрочем, можешь уничтожить — описание действия каждой конфеты указано на коробке, и на сей раз оно соответствует действительности. Твоя задача — выучить наизусть и сохранить для эльфов упаковки. Дин? Ты меня понимаешь?

Тот беспомощно огляделся. Рон с Симусом уже покончили с посылкой, Невилл натянул чулки, и теперь все пятеро занимались чем-то вовсе несуразным: кололи и царапали себе ладони и вытирали выступившую кровь чистыми носовыми платками.

— Черт-те-что…

— Ага, — Гарри достал свой платок, — это твое второе задание. Платки подписаны. Каждые двадцать-тридцать минут кладешь их в карман и спускаешься в гостиную. Наши с Роном и Герм можешь разок засунуть под диван и оставить на полчаса, но смотри, чтоб никто не заметил. С симусовым прогуляйся по школе, только недолго. И не вздумай тащиться с девчоночьими в мужской туалет, соображаешь? Дин?

Невилл превратился в Амбридж. Дин икнул и мигом забился в угол кровати. Гарри оглянулся.

— Твою ж за ногу, Нев! Нельзя было с этим подождать?

Амбридж невозмутимо подтягивала чулки и поправляла мантию.

— Нельзя. Снейп зовет, он уже за воротами.

— Во дает! Только что на завтраке был, — Рон сложил свой платок и взял гермионин.

— Ему нравится птичий Образ.

— Чего не скажешь о метле.

— Не язви, — Гарри осторожно потянул Дина обратно на край кровати, — Дин, прекращай психовать, это наш Невилл, у него просто… мммм… роль сегодня такая.

«Амбридж» усмехнулась, помахала пухлой короткопалой рукой:

— Ладно, народ, я пошел. Удачи всем. — И скрылась за дверью туалета. Дин заморгал.

— А…

— Не обращай внимания, — Гарри развернул его к себе, — мы все сейчас уйдем, и твоя задача — обеспечить наше прикрытие. Понимаешь?

— Оставь ты его, не видишь, человек в шоке, — Симус уселся с другой стороны, приобнял друга за плечи, — вы идите, я тут сам разберусь.

— О'кей, — Гарри поднялся, — только не затягивай. Через двадцать минут нам надо быть на месте, — с явным сожалением посмотрел на Дина, — извини, приятель. У нас действительно нет выбора.

И исчез. Вместе с остальными. Осталась лишь груда ярких коробочек посреди комнаты и Симус. Не глядя на друга, тот складывал платки ровной стопкой. Дин перевел дух.

— Как они…

— Порталы.

— Это же незаконно!

— Ох, законопослушный ты наш… — снисходительная усмешка, — и как только тебя в Отряд Дамблдора занесло.

— Так то же Дамблдора!

— Значит, то, что не Дамблдора, не имеет права быть? — Симус разложил платки аккуратной шестиконечной звездочкой, полюбовался результатом. — В этом-то и проблема, Дин.

— А, так проблема во мне? Это я черт-те-что тут устраиваю?

Симус пожал плечами и принялся перекладывать платки по третьему разу. У Дина возникло ощущение дежа-вю. Он встряхнул головой, потер костяшками пальцев виски. Не помогло.

— Куда их понесло?

— В Глостершир. Там сегодня намечается большая разборка с Упивающимися.

— Вы спятили?!

— Успокойся, мы не первый год этим занимаемся.

— Мы?

— Команда, Дин, — Симус наконец отложил платки и посмотрел приятелю в глаза, — мы — это тайная организация, созданная Гарри Поттером для борьбы с Волдемортом.

— Что за бред?

— Ты и в прошлый раз так сказал.

— А… — вслед за пониманием пришла обида, темная, густая, жгучая, — значит, вы меня обливиэйтом… Небось, лично память мне чистил, друг?

— Не кипятись. Ты сам отказался.

— Отказался?

— Дважды. Оба раза пытался сдать нас Дамблдору, — Симус вздохнул, — ты и сейчас думаешь только о том, как бы добраться до директора и сообщить, что твои одноклассники спятили. Сразу говорю: забудь.

— Угрожаешь?

— Ставлю перед фактом.

Дин зажмурился, с силой сжал кулаками виски. Бред, нелепый сон… срочно проснуться… вот сейчас загромыхает допотопный ронов будильник, Симус завопит свое: «Подъем, лентяи! Суббота!» — и дернет Дина за торчащую из-под одеяла пятку, а он запустит в лучшего друга подушкой…

— Дин, хорош рефлексировать. Бери платки.

Не сон. Пустая спальня, груда разноцветных упаковок на полу, незнакомец с лицом Симуса и стопка носовых платков в бордовых пятнах под самым носом. Дин отшатнулся.

— Я не буду…

— У меня нет времени на споры. Бери.

Он отчаянно замотал головой, схватил Симуса за запястье, придвинулся вплотную, пытаясь найти в оказывается-совсем-не-друге хоть что-то знакомое.

— Слушай, ты же разумный человек. Сам подумай, это ведь… Вспомни, как они в Министерство сунулись, их там чудом не поубивали, Симус! Я не хочу, чтобы ты… Упивающиеся, Тот-Кого-Нельзя… С ним сам Дамблдор не справился, а Поттера твоего, говорят, по стенке бы размазали, если б не директор…

Симус бровью не повел, лишь усмехнулся снисходительно, высвободил руку. Дин застонал от обиды и безысходности.

— Прости, друг, но Гарри тебе уже сказал — у нас нет выбора. Ты представить себе не можешь, что произойдет, если сорвется наш сегодняшний план. Восемьсот человек под нож — и все ради того, чтобы кровавый маньяк сотворил себе новую игрушку.

— Вам по семнадцать лет!

— Бери платки, Дин.

— Ненормальные… — оттолкнул протянутую руку, откинулся назад, облокотившись спиной на кроватный столбик, прикрыл глаза, — Снейп тут причем?

— Он с нами.

— Точно, чокнутые. Когда это началось?

— Для нас с тобой — в начале пятого курса. Мы торчали у окна с биноклем и случайно засекли Луну Лавгуд в компании подозрительных личностей. Решили выяснить, в чем дело, выбрались из школы. Оказалось, у них тренировка. Гарри заинтересовался моими экспериментами в области магловской техники, объяснил, чем они занимаются. Я был в восторге, а ты молчал. И пока обратно шли, молчал, пока не сбежал уже в замке. У Гарри была Карта, и мы увидели, куда ты направляешься. Я хотел догнать тебя первым, попался в лапы Филча, а он приволок меня к Амбридж. От расстройства я наговорил ей гадостей, потом весь год пришлось изображать лояльность Министерству, чтобы не подставить мать. А тебя ребята перехватили у самых дверей кабинета Дамблдора.

Пауза.

— И что?

— Обливиэйт, разумеется. Вторая попытка была на шестом курсе. К нам в спальню пробрался Криви с фотоаппаратом, и Гарри пришлось вести ментальный бой с Волдемортом, а ты оказался свидетелем. Тогда ты даже портал взял, так что обливиэйтить нам тебя не пришлось.

— Не понял.

— Это неважно, — Симус поднялся, — я понимаю твое желание вернуть все на круги своя, но времени убеждать тебя по третьему разу у меня сейчас нет. Бери платки, Дин.

— Нет, — он отчаянно замотал головой, — нет, я… нет.

И с ужасом уставился на нацеленную ему в лицо палочку.

— Извини, друг. Империо.

У заместителя директора школы Хогвартс, декана Гриффиндора, профессора трансфигурации Минервы МакГонагалл выдалась тяжелая неделя. Сначала бесконечная канитель с организацией грядущего мероприятия — ее всегда выводила из себя привычка подавляющего большинства магов откладывать все на последний момент, затем серия изматывающих консультаций с дипломниками-хафлпаффцами, на закуску же — это невероятное послание и пара бессонных ночей, проведенных в мучительных попытках найти происходящему более-менее логичное объяснение. В результате Минерва вынуждена была сгрузить свои обязанности по хогсмидовскому выгулу студентов на Северуса — никому иному доверить неугомонных гриффиндорцев она бы не решилась — а сама еще до завтрака засела в кабинете Альбуса, поскольку точного времени встречи визитеры не назначили. Утро — понятие растяжимое…

— Нервничаешь, Минерва?

Она вздрогнула. За последние сорок минут директор заговорил впервые, так что погруженная в собственные мысли МакГонагалл успела забыть о том, что находится здесь не одна.

— Мерлин, Альбус! — передернула плечами, привычно скользнула ладонью по тугому узлу волос и призналась, — нервничаю. Да и вы, осмелюсь заметить, не столь спокойны, каким хотите казаться.

— Почему ты так думаешь?

— Потому что вот уже полтора часа наблюдаю, как вы внимательно изучаете абсолютно пустой пергамент.

— Ну-у-у, Минерва, — движение бровью, укоризненный прищур, — по-моему, ты переутомилась. Бессонная ночь, не так ли? Пыталась решить наш ребус?

— А вы — нет?

— Представь себе. В нашем возрасте давно пора начать экономить силы. К чему гадать, строить предположения на столь мизерном количестве фактов, если можно просто подождать. Совсем скоро у нас появится новая информация, вот тогда и займемся анализом. Что касается пергамента, то ты ведь не думаешь, что он на самом деле пустой?

Минерва слегка покраснела. Ужасно хотелось фыркнуть и завести глаза под потолок, но она лишь плотнее сжала губы. Порой бесстрашная деканша сама себе боялась признаться, насколько раздражает ее альбусова безмятежность и лукавый взгляд из-под очков.

— То есть, вы считаете, что нет повода для беспокойства?

— Отнюдь. Повод у нас есть, и не один. А вот смысла, извини, не вижу.

— Святая Медана(1), Альбус! — не выдержав, резко встала, прошлась по кабинету, нервно ломая пальцы, — Долорес Амбридж с минуты на минуту явится в Хогвартс в компании Уолдена Макнейра, их намерения нам неизвестны, равно как и мотивы с возможностями, и вы считаете, нам не о чем волноваться?

— Ну почему же, — директор снова уставился в пергамент, — я, к примеру, волновался, что придется отпустить сегодня Гарри в Хогсмид практически без присмотра.

— Я попросила Северуса заменить меня, — проворчала Минерва, усаживаясь обратно в кресло, — вы же знаете, приглядывать за мальчиком у него давно вошло в привычку, так что Гарри сейчас в надежных руках. Куда более надежных, чем мои.

— Ты забываешь, что Северус сейчас и сам в большой опасности. Вряд ли Том простил ему предательство.

— О боже…

— У него есть портал, но… ты же знаешь Северуса. В критической ситуации он, не задумываясь, полезет на рожон не хуже любого гриффиндорца, хотя и яростно отрицает этот факт. Слава Мерлину, сегодня у него не будет повода это сделать, — директор постучал по своему пергаменту указательным пальцем, — Гарри с друзьями решили остаться в школе. Кажется, вчера они получили посылку от близнецов Уизли, так что в эти выходные им будет чем себя занять и без посещения лавки Зонко. Да и Тому сегодня будет не до него.

Минерва перевела дух.

— Откровенно говоря, Альбус, не вижу смысла так рисковать. Чем приставлять к Поттеру скрытую охрану всякий раз, как он высунет нос из замка, не лучше ли было бы выдать ему аварийный портал? В конце концов, Гарри уже не ребенок.

Директор нахмурился, вздохнул, скорбно изогнув линию рта.

— Ты, конечно, права, Минерва, но… — покачал головой, — мне ужасно не хочется лишний раз напоминать мальчику о том, что ему предстоит. Пока есть возможность, пускай наслаждается хотя бы иллюзией свободы, раз уж настоящую свободу мы не в силах ему предоставить.

— Снова это ваше «меньше знает — крепче спит»? Позвольте заметить, в отношении Гарри такая политика уже не раз давала осечку. Вспомните, к примеру, гибель Сириуса Блэка. Или… Альбус?

Директор вдруг замер, напряженно уставившись в пергамент.

— Может быть, Минерва, но, боюсь, сейчас не время это обсуждать, — он медленно выпрямился в кресле и принялся аккуратно сворачивать по-прежнему пустой лист, — мисс Амбридж и мистер Макнейр только что прибыли и идут сюда.

— Мерлин, — быстрый взгляд на часы, — половина десятого! Вся школа сейчас в вестибюле!

— Истинно так.

— Хотела бы я знать, зачем им потребовалось устраивать шоу.

— Можешь спросить у них самих.

— Если позволите.

— Мы с тобой в одинаковом положении, Минерва. О наших гостях мне известно не больше, чем тебе. Ты можешь придерживаться той линии поведения, которую считаешь наиболее разумной.

— Наиболее разумным мне кажется вызвать сюда Кингсли с парой специалистов из Отдела дознания, — сквозь зубы проворчала МакГонагалл, — но сомневаюсь, что вы одобрите мою инициативу.

— Ну-ну, Минерва, — снова привычный Альбус — спокойный, слегка рассеянный, голубые глаза лучатся веселым недоумением, — вот уж не подозревал, что ты настолько кровожадна. Очевидно, Долорес сумела крепко тебе досадить.

— Вы дали мне зеленый свет, Альбус, — напомнила она.

— Безусловно. Но все-таки настоятельно прошу тебя воздержаться от применения магии без прямой угрозы со стороны наших гостей.

— Пусть только попробуют.

Послышался шум пришедшей в движение лестницы. Минерва медленно встала, развернулась к двери, высоко поднимая подбородок, чувствуя, как сами собой сжимаются кулаки и раздуваются ноздри.

— Браво, дорогая, — послышалось со стороны директорского стола. В дверь постучали, и в ту же секунду закричал Фоукс.

Колин в сотый раз взялся за метлу. И снова бросил ее на землю. Девять утра. Яркое солнце пылает в весенней голубизне, лес разрывается от птичьего гомона, в путанице прошлогодней и зеленых стрелках свежей травы шмыгают какие-то мелкие животные. Идиллия. Кому бы в голову пришло, что рядом, за невидимым и непроницаемым барьером скрывается десяток огромных огнедышащих тварей. А Колин Криви вот уже три часа слоняется вокруг в мантии-невидимке, будучи не в состоянии позвать на помощь, поскольку аппарировать он еще не умеет, и «Ночной Рыцарь» туда, где нет дорог, вызвать нельзя. Остается лишь метла, но путешествие до Хогвартса займет черт знает сколько времени, Упивающиеся же могут вернуться в любой момент, и тогда… Кто знает, что у них на уме? Вряд ли семнадцатилетний фотограф сможет им помешать. Нужно предупредить Дамблдора, МакГонагалл, Гарри Поттера, министра — кого угодно, а он лишь беспомощно нарезает круги по весеннему лесу, пытаясь решиться хоть на что-нибудь!

Колин тихонько застонал и взялся за метлу в сто первый раз.

Крик Фоукса все еще звучал в ушах Минервы. Слышать его в прошедшие сорок лет ей доводилось нечасто. И каждый раз он становился предвестником недоброго: неожиданное появление в Хогвартсе Тома Риддла в январе пятьдесят седьмого(2), гибель Поттеров, возвращение Волдеморта два с половиной года назад… Какую же трагедию сулит им этот странный визит?

— Доброе утро, господа, прошу вас, располагайтесь. Чаю? Надеюсь, вы не станете возражать против присутствия профессора МакГонагалл?

— Нисколько, директор, — благожелательная улыбка совершенно не шла кирпичной физиономии Макнейра, — напротив, я весьма рад.

И бросил в сторону устроившейся в соседнем кресле Амбридж многозначительный взгляд. Та недовольно поморщилась. Минерва почувствовала, как от гнева сводит губы, подалась вперед, собираясь немедленно вступить в бой, но гостья вдруг обернулась к ней, сменив надутый вид на смущенное и слегка виноватое выражение.

— О, ради Мерлина, Минерва, не принимайте мою гримасу на свой счет. Просто я только что проиграла Уолдену двадцать галлеонов. Ужасно неприятный факт, — и лучезарно улыбнулась опешившей МакГонагалл.

— Подтверждаю, — Макнейр казался жутко довольным, — Долорес была уверена, что вы, директор, пригласите в качестве свидетеля нашей беседы Северуса Снейпа, я же настаивал на вашей кандидатуре, профессор, и оказался прав.

— Надеюсь, ты не надеешься, что я озолочу тебя прямо сейчас, Уолли? Не забудь, со вчерашнего дня я безработная, и вряд ли могу явиться в Министерство за расчетом.

— Не прибедняйся, дорогая, ты такая же нищая, как и я. Меня вполне устроит чек.

— Вымогатель.

— Жадина.

— Провокатор.

— Мошенница.

— Ты знал, что Снейпа здесь быть не может.

— Никто не заставлял тебя поднимать ставки.

— Нечестная игра.

— Ты собираешься платить?

— Пять галлеонов.

— Двадцать, милая.

— Десять.

— Перестань торговаться, Долорес. Забыла, что мы в гостях?

Альбус невозмутимо разливал чай, но Минерва нутром чуяла, что он выбит из колеи. Еще бы! Кабинет хогвартского директора видал всякое, однако впервые на ее памяти посетители позволили себе столь нахально игнорировать самого Дамблдора, затеяв непринужденную перебранку.

— Прошу прощения, директор, профессор, но Долорес у нас — натура увлекающаяся, иногда она совершенно не способна удержать себя в рамках. Чего стоит, к примеру, это шоу, устроенное в вестибюле! Готов поклясться, дорогая, ты специально тянула время, чтобы застать на пороге половину школы.

— Проницательный ты наш… Да, это так, — Амбридж мечтательно закатила глаза, — зато какие у них были лица!

— У меня впечатление, Долли, что от жизни тебе нужно лишь одно — достойная тебя витрина. И как ты умудрилась угодить в Серую Лигу с таким тщеславием?

— Рекордный индекс интуиции и идеальное чувство меры.

— Чувство меры? У тебя?!

— Не веришь — загляни в мою Запись. Или для тебя и Книга — не авторитет?

— Да нет, кто я такой, чтобы спорить с Командором.

— Господа, — не выдержал наконец Дамблдор, — мы с профессором МакГонагалл с удовольствием бы приняли участие в вашей беседе, но, к сожалению, совершенно не понимаем, о чем идет речь.

— О! Прошу прощения…

Оба вдруг разом посерьезнели. Амбридж выпрямилась и чинно сложила руки на груди, Макнейр взял предложенную чашку.

— Уверен, директор, мое письмо не вызвало у вас удивления. Настороженность, возможно, легкое недоумение по поводу э-э-э… личностей гостей, но не удивление.

Дамблдор придвинул к нему вазочку с печеньем.

— Почему ты так думаешь, Уолден?

Макнейр поднес чашку к губам… и удивленно наморщил лоб.

— Директор, ну что вы в самом деле, — ни возмущения, ни насмешки, лишь легкая укоризна, — неужели вы всерьез думали, что это сработает? Я понимаю ваши попытки прощупать нас с Долорес с помощью легилименции, но веритасерум… Как-то это… неоригинально.

Альбус развел руками

— Простите старику его игры. Ты сам признал, Уолден, что ваше появление должно меня насторожить.

— Конечно. Но этот тест на глупость и наивность может создать впечатление, будто вы не воспринимаете нас всерьез.

— Уверен, этого не случится, Уолден, коль скоро уж ты прошел мое немудреное испытание.

— Я должен быть польщен?

Амбридж кашлянула, и Макнейр мгновенно оглянулся на нее.

— Долли?.. Ах да, чувство меры… Простите, директор, я, кажется, позволил себе лишнее.

— Ну что вы, — Дамблдор, не скрывая интереса, разглядывал гостей, — в данном случае извинения должен приносить я.

Минерва чем дальше, тем больше ощущала себя зрителем в театре абсурда. Непринужденная поза Амбридж, высокоинтеллектуальные дипломатические игры в исполнении Макнейра, Альбус, позволяющий им вести, мучительное чувство потери контроля над ситуацией. Того гляди, министерская жаба потребует возвращения ей статуса директора Хогвартса, и Альбус покорно подаст в отставку.

— Господа, вам не кажется, что мы затянули с отвлеченными беседами? Прошло полчаса, а ни директор, ни я до сих пор не осведомлены о причинах и целях вашего прихода.

И едва не взвилась на дыбы, поймав снисходительный взгляд Амбридж.

— Боюсь, вы преувеличиваете степень неосведомленности директора, Минерва. Не так ли, Альбус?

— Почему вы так думаете, Долорес?

Макнейр усмехнулся, слегка похлопал пальцами правой руки о ладонь левой, изображая аплодисменты.

— Вы — чемпион по уклончивым ответам, господин директор. Поверьте, Серая Лига ни за что не пошла бы на открытый контакт, не будь мы совершенно уверены в том, что вы в курсе нашего существования.

— Почему ты так… э-э-э…

Посетители синхронно ухмыльнулись. Минерва невольно стиснула челюсти. От вида не владеющего ситуацией Альбуса было настолько не по себе, что хотелось немедленно встать и выйти вон, захватив старика с собой. Но приходилось сидеть и смотреть, молча сглатывая беспомощную ярость. Мерлин, какое унижение…

— Три часа назад в окрестности Акингтона прибыл отряд авроров. Большинство их является членами организации, известной как Орден Феникса, потому логично предположить, что происходящее — инициатива не только Министерства. К тому же книга «Секреты Темных Искусств» существует в единственном экземпляре, и этот экземпляр находится сейчас в ваших руках. Соответственно, только вы могли произвести необходимые расчеты и вычислить время и место Обряда.

— Отчего же. Вам ведь тоже о нем известно.

— У нас иные источники информации.

— Они могут быть не только у вас.

— Исключено.

Макнейр провел ладонью над остывшим чаем и невозмутимо сделал глоток. Амбридж последовала его примеру, ответив на ошеломленный взгляд Минервы лукавой усмешкой. Альбус сию вопиющую демонстрацию проигнорировал.

— Допустим. Но это доказывает лишь, что я предупредил Кингсли о возможном инциденте. Причем тут вы?

— Будь это так, одним отрядом дело бы не ограничилось, в Акингтон явился бы весь Аврорат. Кроме того, официально никто никуда не собирался, в Министерстве тишь да гладь, так что вывод однозначен: происходящее — результат вашей личной договоренности с Шеклболтом. Следовательно, вы уверены, что проблему решат без вашего участия.

Молчание. Дамблдор похрустывал печеньем, тщательно оберегая бороду от крошек, Макнейр внимательно разглядывал чайную ложку, Амбридж перемигивалась с Фоуксом, который сменил свою жердочку на подлокотник ее кресла и теперь кокетливо встряхивал своим великолепным хвостом. Странно, раньше птица ее на дух не переносила…

— Когда вы успели подружиться с фениксом, Долорес? Помнится, два года назад ваши отношения особой теплотой не отличались.

Редкая, практически отсутствующая бровь удивленно шевельнулась.

— С чего вы взяли?

— Но… э-э-э…

Минерва лихорадочно выискивала в памяти свидетельства неприязненного отношения Фоукса к сидящей рядом даме, но безуспешно. Амбридж улыбалась, поглаживая Фоукса по загривку, перебирала золотые перышки в хохолке. Птица тихонько курлыкнула и ткнулась клювом в ее запястье.

— Фениксы — идеальные интуитивисты, Минерва, хотя и не обладают разумом в полном смысле этого слова. Фоукс никогда не испытывал ко мне неприязни, скорее, наоборот. Просто вы все пылали такой ненавистью, таким праведным гневом в мой адрес, что спроецировали собственные чувства на птицу, это естественно. Мне же пришлось приложить усилия, чтобы убедить его не демонстрировать свою лояльность на людях. У вас замечательно умный и чуткий феникс, Альбус. Надеюсь, вы доверяете собственному фамилиару?

— Должен сказать, за шестьдесят лет знакомства он еще ни разу меня не подвел, — Дамблдор взял из вазочки очередное печенье, подумал и положил его обратно. — Хорошо, признаю, что некоторое время назад начал подозревать о существовании тайной организации, противостоящей Лорду Волдеморту и его последователям, — быстрый взгляд в сторону гостей, но оба и бровью не повели. — Я знал, что рано или поздно эта встреча должна состояться, но если участие в ней мистера Макнейра было довольно предсказуемо, то ваше появление, Долорес, стало для нас полной неожиданностью. Вы, конечно, сознаете, что у нас множество вопросов. Насколько вы готовы нас просветить?

— По мере возможности, Альбус, — Макнейр отставил чашку, — мы в вашем распоряжении.

— Первым делом хотелось бы побольше узнать об организации, называемой Серой Лигой.

— Конечно. Серая Лига была создана два с половиной года назад величайшим волшебником современности. Не трудитесь вычислить его имя, он не афишировал своих способностей, как, впрочем, и его нынешние соратники, в том числе и мы с Долорес.

— Вы скрывали свой потенциал? Зачем?

— Не совсем так. Мы не знали о своем потенциале, пока не встретились с Командором. Он обладает даром прозревать в людях скрытое, и, если на то будет их согласие, вытягивать дремлющие таланты на свет божий. Я, к примеру, оказался превосходным целителем, Долорес… вы уже знаете. Встреча с Командором изменила жизнь каждого члена Лиги, но вряд ли кто-нибудь из нас об этом сожалеет.

Дамблдор наполнил опустевшие чашки.

— Прости за бестактность, Уолден, но… лично для тебя поводом принять предложение Командора стала смерть брата?

— Да, это так. Но прошу вас, не думайте, будто Командор вербует себе сторонников исключительно в момент трагических событий в их жизни. Вполне достаточно разочарования и легкой депрессии.

— Как в моем случае, — кивнула Амбридж, — три года назад я считала себя ни на что не способной неудачницей и от злобы готова была глотки рвать. Учитывая мое служебное положение и знакомство с Люциусом Малфоем, получение Метки было лишь делом времени.

Минерва не выдержала.

— Значит, вы целый год тиранствовали в Хогвартсе по приказу этого вашего Командора? Тогда он действительно нашел достойное применение вашим талантам. Надеюсь, вы не в претензии, что я не рыдаю от восторга?

Амбридж рассмеялась, Альбус нахмурился, Макнейр принялся тереть переносицу, пряча усмешку, и даже Фоукс взглянул на нее с укоризной. МакГонагалл почувствовала себя проштрафившейся первокурсницей.

— Вы правы, Минерва, та школьная эскапада действительно была инициирована Лигой. Моей задачей было как можно более дискредитировать политику Министерства. Вы знаете, что Отдел по Связям весь год был завален возмущенными письмами от родителей? Только слепая самовлюбленность Фарджа позволила ему игнорировать этот факт.

— Лига готовила общественный взрыв?

— Совершенно верно. И когда Волдеморт вломился в Отдел Тайн, отставка Фарджа стала лишь делом времени.

Возмущение буквально распирало Минерву изнутри. Ее, профессора, почетного члена Международной Научной Конфедерации Магов, декана Гриффиндора, правую руку Альбуса Дамблдора выставили полной дурой, сделали пешкой в чужой игре!

— Изощренные издевательства над Гарри Поттером тоже входили в вашу задачу? Позвольте напомнить, у него нет родителей, которые могли бы пожаловаться в Министерство.

Амбридж помрачнела.

— Политика в отношении Гарри была важной частью плана. Без него не удалось бы выманить Волдеморта в Министерство. Пришлось также в нужный момент нейтрализовать вас, Минерва, чтобы мальчика некому было остановить. Мне жаль.

— А дементоры в Литтл-Уингинге?

— Необходимо было показать Поттеру будущее место действия, пришлось искать повод, чтобы устроить разбирательство в Судебных Залах Визенгамота, — Амбрмдж сурово посмотрела на Дамблдора, — должна сказать, охрана мальчика в Литтл-Уингинге была организована из рук вон плохо. На момент инцидента с нашей стороны там присутствовало шесть человек, включая самого Командора, а с вашей — всего лишь жалкий сквиб.

Альбус виновато развел руками, и Минерва впилась ногтями одной руки в запястье другой, сдерживая порыв повыдирать гостье кудряшки.

— Мы не могли предполагать… — сквозь зубы начала она, но ее бесцеремонно прервали.

— Вы знали, что мальчик находится в серьезной опасности — в списке врагов Волдеморта его имя стоит на первом месте. К чести Поттера, он справился без нашего вмешательства, и даже сумел защитить кузена. В дальнейшем он также вел себя весьма достойно, хотя и несколько импульсивно. Вам удалось воспитать отличного героя, Альбус, наши поздравления.

Улыбка у Дамблдора получилась несколько кривой.

— Благодарю.

Некоторое время все четверо молча пили чай, пока Фоукс не перебрался на спинку кресла хозяина. Дамблдор сунул ему кусочек печенья.

— Вернемся к Серой Лиге. Я понимаю, вы не станете называть имен, но меня крайне хотелось бы развеять свои сомнения по поводу одного человека…

Макнейр кивнул.

— Вы имеете в виду Северуса?

— Именно. Насколько понимаю, его спасение стоило тебе места во Внутреннем Круге. Стоило ли оно того?

— Человеческая жизнь стоит чего угодно, господин директор. Это как раз та область, в которой наши взгляды расходятся.

— Что ты хочешь этим сказать?

На сей раз даже Дамблдор не смог скрыть эмоций. Он побагровел. В комнате ощутимо похолодало, но на посетителей это не произвело никакого впечатления. Амбридж любовалась узором на чашке, Макнейр невозмутимо закинул ногу на ногу и откинулся в кресле, положив на подлокотники расслабленные ладони.

— Полно, директор, нам прекрасно известно, что Северуса подставили именно вы. Мы признаем серьезность ваших мотивов, и все же при вашем уме и опыте можно было найти иной выход.

— Уолден!

— Долли, не время рассуждать о чувстве меры.

— Я не об этом. Минерве плохо.

Плохо? Разве внезапное ощущение дикого холода и отсутствия воздуха в легких можно охарактеризовать словом «плохо»? Негнущиеся пальцы вцепились в высокий ворот мантии, левое плечо пронзило острой болью, из горла вырвался хрип. Альбус… нет… это ложь, скажи, что это ложь! Ты не мог, я знаю, я уверена… пожалуйста, Альбус… Боль в груди нарастала, черно-белая гамма сменилась полной темнотой — и вдруг все кончилось. Некоторое время она быстро, со всхлипами дышала, ошеломленно разглядывая склонившегося над ней Макнейра. Тот слегка усмехнулся и убрал руку с ее груди.

— Спокойнее, профессор, не то заработаете гипервентиляцию. Не думаю, что стоит разнообразить нашу беседу заклинанием головного пузыря(3).

Она перевела на встревоженного Альбуса умоляющий взгляд, но тот лишь тяжело вздохнул.

— Позже, Минерва. Благодарю тебя, Уолден. Должен сказать, ты действительно превосходный целитель.

Тот невозмутимо пожал плечами и вернулся в свое кресло.

— У вас ишемия, профессор. Стоит пройти курс в Мунго.

Дамблдор кивнул.

— Я прослежу за этим.

— Альбус, я…

— Без вариантов, Минерва. Ты получишь месячный отпуск с началом каникул.

Макнейр тем временем всыпал в свою чашку половину сахарницы, тщательно размешал и выпил залпом, словно зелье. Минерва почувствовала себя слегка виноватой.

— Спасибо, Уолден.

— Рад помочь. К вопросу о Снейпе. Ему действительно было предложено место в Лиге, но он отказался. После этого Командор с согласия Северуса стер ему память.

— Почему он заодно не уничтожил воспоминания о тебе?

— Зачем? Вернуться к Волдеморту я не мог, а Северусу предстояло еще отчитываться перед вами. Мы не собирались еще больше осложнять ему жизнь, бедняге и так досталось. Еще вопросы?

— Да. Я понимаю, почему в парламентеры попал ты. Но Долорес?

— Не в обычаях Лиги работать в одиночку. Мне нужен был напарник, а Долли давно собиралась перейти на нелегальное положение.

— Почему? Долорес?

— После отстранения Скримджера мое пребывание в Министерстве потеряло смысл. Шеклболт — человек справедливый, придя к власти, он первым делом сместил меня с должности и отправил заниматься разбором корреспонденции в Отдел Связей. Вот уже два месяца я прошу Командора позволить мне убраться оттуда, и вчера утром он наконец дал добро.

— Понятно. Но почему вы назначили встречу именно на сегодняшнее утро?

— Чтобы предотвратить ваше вмешательство в акингтонскую операцию, разумеется. Авроры Лиге не страшны, а вот вы могли всерьез нарушить наши планы, — Амбридж приторно улыбнулась, — однако, в качестве компенсации мы можем подробно описать вам все, что там сейчас происходит.

Альбус медленно откинулся назад, оперся локтями о подлокотники, соединил кончики пальцев над животом, склонил к плечу голову.

— Прошу вас.

Макнейр в десятый раз отставил чашку.

— Итак, не знаю, в курсе ли вы, но сегодня рано утром из Пейнсвика были похищены одиннадцать драконов…

1. Медана — шотландская святая. Дала обет безбрачия, после чего демонстрировала чудеса самоотречения, дабы отвадить настойчивого поклонника.

2. Здесь мы вынуждены иметь дело с одной из временных нестыковок в каноне. Том Риддл должен был закончить Хогвартс в 1944г. Далее он работал в лавке «Горбин и Бэркс» до момента смерти Хебзибы Смит, после чего исчез. Вновь появился он десять лет спустя, уже в качестве Волдеморта, нанес визит Дамблдору в Хогвартсе и между делом поздравил его со вступлением в должность директора. Но Люпин в «Узнике Азкабана» говорит, что директором Дамблдор стал незадолго до поступления в школу Мародеров (1971г.). Даже если принять за «незадолго» пятилетний срок, то получается, что у Горбина Риддл проторчал двенадцать лет — весьма сомнительный факт. Поэтому я рискну игнорировать слова Люпина и предположить, что Дамблдор избран директором в 1956-м. В пользу этого предположения говорит то, что Минерва МакГонагалл была принята на должность преподавателя трансфигурации в декабре пятьдесят шестого — как раз когда место освободилось. Определив время смерти Хебзибы Смит февралем 1947-го, мы получаем практически точную дату визита Волдеморта в Хогвартс — это зима 1956-57гг.

3. Гипервентиляция — усиленное выделение легкими углекислоты. Причиной может быть частое поверхностное дыхание, вызванное нервным шоком. Приступ гипервентиляции можно купировать с помощью бумажного пакета, в который пациент дышит, что позволяет восстановить уровень двуокиси углерода в организме.

0

18

Глава 19

У доктора наук, профессора иностранной литературы Илси Корриган было не так уж много слабостей. Крепкий черный кофе, фильмы с участием Жерара Депардье, потакание шалостям обожаемых отпрысков и любовь к долгим лесным прогулкам — вот, пожалуй, и весь список. Приехав накануне в родной Акингтон, она первым делом достала с антресолей старую куртку, твидовые брюки, свитер с высоким горлом и резиновые сапожки, вычистила, попутно удивляясь странному, удивительно приятному запаху, невесть откуда взявшемуся в почти год простоявшем без хозяев доме, и выложила в прихожей. После, приводя в порядок дом и разбирая вещи, нет-нет да выглядывала в коридор полюбоваться экипировкой для долгожданного променада. Детвора шумно комментировала ее планы, но в попутчики не напрашивалась — и Джулиусу, и Элизабет было прекрасно известно, что их визги и беготня по кустам лишь испортят матери удовольствие.

Утром она зашла к соседке. Накануне та предложила присмотреть за детьми, пока Илси гуляет по окрестностям.

— Спасибо, что выручили, миссис Копевски.

— Дейзи, моя дорогая. Не стоит благодарности, для меня это отличная возможность занять Майкла, пока я буду разгребать завал в кладовке. Завидую вам, близнецы, по крайней мере, часть энергии тратят друг на друга. Мой оболтус весь свой нескончаемый заряд обрушивает на меня.

— Боюсь, моя карьера не позволяла уделять им достаточно внимания, росли, как трава в поле, оттого оба ужасно самостоятельные и независимые. Если они найдут с Майклом общий язык, у вас останется только одна проблема — как затащить его домой.

— О, отлично! Надеюсь, вы к нам надолго?

— Университет заказал мне книгу о русской фантастической прозе. Я планирую пробыть в Акингтоне до конца лета.

— Замечательно, дорогая, замечательно, вы не представляете, как я рада! Вы позволите звать вас по имени?

— Конечно, Дейзи, — она протянула руку, и та с чувством ее пожала, — могу я пригласить вас вечером на чай?

— С удовольствием, — соседка вдруг принюхалась, — о, вижу, эти французские парфюмеры побывали и в Абердине? «Лунная дорожка», верно? Потрясающий аромат, но мое сердце отдано «Ночной симфонии». Жду не дождусь, когда эта серия появится в свободной продаже.

Илси удивленно нахмурилась, но вопросы оставила до вечера, опасаясь, что в противном случае беседа затянется еще на час. Торопливо попрощавшись, она направилась в сторону городской окраины.

Глава Аврората Чхоллам Чанг(1) стоял у ограды драконьего загона и слушал, как его зам, Тим Барнстепл, орет на подчиненных.

— …И это называется охранный периметр, йети вам под одеяло?! Вас тут двенадцать человек, и не салаг желторотых, а опытных, видавших виды авроров! Приказ был четкий — глядеть в оба, что сложного? В результате тревогу подняли пацаны-стажеры, когда похитителей уже и след простыл, а дюжина боевых авроров, доблестная охрана, докси вам в компот, все, как один, нанюхались сонного порошка и соизволили продрать глаза лишь к девяти утра! Форс, перестань рожи корчить, не то еще и петрификус схлопочешь!

Форс Фортунас неделю как перевелся в столицу из Дублина, с Тимом знаком был еще мало, и потому по прибытии того на место происшествия попытался спорить и оправдываться, за что и получил силенцио на третьей секунде разговора. Теперь он переминался у барьера, поглядывая на соратников, но те начальство знали хорошо, и вмешиваться не спешили.

Отвернувшись, Чанг с тоской уставился на визуальное свидетельство аврорского позора. Посреди загона невысоко над землей зеленовато светился известный всей Европе череп. Змея неторопливо стелила призрачное тело плавной волной, таращилась на людей равнодушным мертвым глазом. Десять минут назад Кингсли, едва взглянув на это безобразие, коротко велел все убрать до начала торжеств и аппарировал. Будто не знает, что уничтожить Метку невозможно, надо ждать, пока рассосется сама. Видать, вечером главе проштрафившегося ведомства светит грандиозный разбор полетов, и не факт, что после этого Аврорат не сменит начальника.

— Что мы имеем на нынешний момент, господа? А имеем мы приказ Министра Шеклболта любой ценой избежать огласки и предотвратить срыв этого, акромантула ему в тыл, мероприятия. Через два часа начнется открытие, во-о-он на тех галереях соберется прорва народу, и это, — кивок в сторону Метки, — внеплановое украшение будет у них как на ладони. Вывод? Правильно. За эти два часа нам придется решить задачу, над которой Отдел Тайн уже тридцать лет бьется. И вариантов у нас нет… Форс, ну чего ты корчишься? Фини…

Но парень, завидев нацеленную на него палочку, среагировал четко: резко присел и откатился в сторону. Голубой луч угодил прямо в Метку.

— Форс, дурак, чего ты дергаешься? Это же просто финита, или хочешь до пенсии на пальцах изъясняться? Так ты только скажи…

Договорить у Тима не получилось. Ровно светящийся череп вдруг вспыхнул, запульсировал — и исчез без следа. Не веря глазам, Чанг перелез через ограждение, спотыкаясь на подгибающихся ногах, дотащился до центра выгородки. Ничего, если не считать выпорхнувшей из-под сапога мелкой пичуги. Вернулся к барьеру, медленно прошелся тяжелым взглядом по обалдевшим лицам.

— Тридцать лет. Отдел Тайн. Спе-ци-а-лис-ты. — И в полный голос. — Кто-нибудь когда-нибудь пробовал убрать ее обычной финитой?!!

Илси неторопливо брела по поросшей низким кустарником прогалине. Глубоко вдыхая чистый прохладный воздух и щурясь на яркое солнце, она честно пыталась сосредоточиться на своей будущей книге, точнее, на разделе, который планировала посвятить творчеству братьев Стругацких, но мысли упорно возвращались к разговору с соседкой. «Полночная симфония», «Лунная дорожка», удивительно свежий воздух в наглухо запертом доме. Она понюхала рукав — так и есть. Невероятно стойкий запах. Но кому понадобилось лезть в явно нежилой коттедж, чтобы опрыскать духами содержимое шкафов и антресолей? Странно. Надо позвонить Дереку, пускай приезжает побыстрее. Может, отправить детей ночевать к Дейзи? Нет, признаваться в глупых страхах практически незнакомому человеку… ох.

Задумавшись, она машинально ускорила шаг, споткнулась о корень и, не удержавшись, упала на четвереньки прямо в ворох сырой травы. Чертыхнувшись, вытерла мокрые ладони о куртку, уцепилась за ближайший куст, намереваясь подняться на ноги — и замерла. В пяти шагах на тропинке стояла высокая женщина в длинном черном плаще. Тонкое бледное лицо, холодные темные глаза под тяжелыми веками, корона блестящих черных волос. Незнакомка постукивала по ладони короткой деревянной указкой и нехорошо улыбалась.

— Помочь?

— Мариэтта, не мельтеши, дорогая, никуда твоя подруга не денется, до открытия еще два часа. Помоги лучше мне привести в порядок мантию Роя. Просто уму непостижимо, с какой скоростью он умудряется приводить вещи в негодность — эту вот успел только примерить, и уже пятно на рукаве.

— Тетя, ты с ним двадцать шесть лет живешь, пора бы уж смириться.

— Давно смирилась, дорогая, но это не повод лишать себя удовольствия слегка поворчать, — Гризельда кинула на племянницу проницательный взгляд, — ты сегодня нервная. Что-то случилось?

— Нет, с чего ты взяла? Просто привычка Чжоу опаздывать иногда меня с ума сводит. Договорились на десять, а сейчас уже… ага! Чо, наконец-то, где тебя носит? Тетя, не скучай, удачи тебе с мантией, мы пошли, — поцелуй в щеку, — пока!

— Здравствуйте-миссис-Клапенток-как-поживаете-досвида… — успела протарабанить Чжоу, прежде чем была выпихнута истосковавшейся по действию Мариэттой за дверь, — дай хоть поздороваться толком!

— Вечером поздороваешься. Ну что там?

— Все в порядке. Я удачно подставилась под силенцио, а после — под финиту. Правда, едва не оглохла от воплей Тима…

— Луна где?

— Форса пошла будить.

— А почему не ты? Как она воспоминания ему закачает?

— Мы решили не заморачиваться, пусть так живет.

— Не проговорится?

— О чем? Что дрых до десяти, вместо того чтобы патрулировать территорию? Да ни в жизнь.

— Их же рапорты заставят писать.

— Вот проблема. Да что им Тим продиктует, то они и напишут, тем более, дело ляжет на стол Кингсли уже сегодня. Отцу несладко придется, хотя ему не привыкать после Скримджера. Пошли уже в палатку, нам в Акингтон пора.

Беседа в кабинете директора продолжалась, но мысли Минервы МакГонагалл были далеко. Всего полчаса назад она и представить не могла, что существует нечто, способное поколебать ее веру в непогрешимость Великого Мага Альбуса Дамблдора. Отчего же несколько слов, произнесенных человеком, доверять которому у нее не было никаких оснований — скорее, наоборот — перевернули мир вверх тормашками? Альбус подставил Северуса. Бред, абсолютная нелепица. Но почему он даже не попытался возразить? Не посчитал нужным опускаться до оправданий перед этими… гостями? А как же она, Минерва? Один лишь ободряющий взгляд — и пускай хоть в чем обвиняют, она и бровью не поведет. Никогда еще ей так не хотелось увидеть знакомый прищур из-под очков. Но возможно, Альбус настолько уверен в ее преданности, что и мысли не допускает, будто она способна сомневаться? Ну конечно! Святая Медана, какой стыд. Грозная гриффиндорская деканша заработала сердечный приступ, поверив в нелепую байку, рассказанную слизеринцем. Придется извиниться перед Альбусом.

Она выпрямилась и заставила себя вернуться к беседе. Говорил Макнейр.

— Около получаса назад в Акингтон прибыли оборотни. Восемь особей под предводительством Фернира Грейнбека. Их задача — активировать вокруг городка магический барьер, чтобы отрезать маглов от внешнего мира. Дальше они должны были ходить по улицам и... создавать панику.

Представив себе свойственные Грейнбеку методы наведения паники, Минерва невольно зажмурилась.

— Святая Медана… Там же дети…

— Не волнуйтесь, профессор, маглам ничего не грозит. В лабораториях Серой Лиги был разработан состав, способный полностью нейтрализовать животную агрессию оборотней. В тестировании принимал участие Ремус Люпин, можете поинтересоваться у него подробностями. Обработке подвергся каждый уголок в Акингтоне, так что Гренбека с приятелями ожидал сюрприз…

Майкл Копевски стоял на крыльце и с сомнением разглядывал пучок измятых фиолетовых перьев. Вряд ли мать одобрит потрошение этого своего… как его… боа, но Джулиус с Бет предложили поиграть в индейцев, а какие же индейцы без перьев? В конце концов, боа все равно было старое. Кивнув сам себе, Майкл спрыгнул со ступенек, в три секунды обогнул лужайку — пробежал бы прямо по ней, но этого мать точно не простит — долетел до низкой ограды, отделяющий их участок от соседских владений, перемахнул через нее — и резко затормозил, едва не споткнувшись о какого-то лохматого человека в черном плаще. Незнакомец стоял на четвереньках перед запущенной клумбой и нюхал едва распустившуюся примулу.

Следующие пару минут Майкл решал задачу: рвануть наутек или последовать наставлениям отца, по десять раз на дню напоминавшего сыну о том, что тот — мужчина. Решив наконец, что дать деру всегда успеет, мальчик сунул в карман глупые перья, задрал подбородок и слегка выпятил нижнюю губу.

— Сэр, это частное владение…

Незнакомец резко обернулся. Майкл сразу оборвал фразу, испуганно вытаращил глаза и попятился. В памяти вдруг всплыли те жуткие истории, что рассказывались в летнем лагере после отбоя. Привидения, вампиры, оборотни… Оборотни. В грубом, словно каменном лице мужчины было что-то настолько явно звериное, что отчаянно захотелось очутиться в своей комнате, запереть дверь и с головой нырнуть под одеяло.

— С-с-сэр?..

Ну зачем, зачем ему вздумалось поиграть в хозяина! Думал удрать? От ЭТОГО удерешь, как же. Можно заорать во всю глотку, но что-то подсказывало Майклу — толком повопить ему тоже не дадут. Незнакомец страшно ощерился, обнажив огромные кривые зубы. Все, сейчас кинется. Мамочка… Рычит еще. Или хрипит. Странные звуки…

Сто лет спустя до него дошло — незнакомец смеялся. Жутко, неумело, словно впервые в жизни.

— Испугался, малец? Правильно. Хоть и зря, не трону я тебя. Мог бы, да не хочу, соображаешь? Нет? Вот и я нет. Но здорово.

Мужчина сунул руку в карман своей разлетайки, нашарил что-то и протянул Майклу.

— Держи вот. Будешь внукам рассказывать, как встретил Фернира и жив остался. Бери, не боись, добрый я сегодня.

Он снова захрипел-зарычал, и Майкл поспешно шагнул вперед, схватил с широкой ладони здоровенный желтый клык и скоренько отпрыгнул на прежние позиции.

— Молодец. В штаны от страха готов наделать, но виду не подаешь. Люблю таких. — Фернир сморщился, шумно втянул волосатыми ноздрями воздух. — Весна… Ты зуб не потеряй. У кого такой на шее висит — наши ни в жисть не тронут, понял? Беги теперь, а я тут еще посижу…

Отвернулся и снова сунул лицо в бутоны первоцветов. Майкл бочком обошел его и припустил к соседскому коттеджу. Вернуться к матери и вызвать полицию ему почему-то в голову не пришло.

— Джи, Бет, у вас там на клумбе оборотень сидит! Чесслово, не вру! Гляди, что он мне дал…

Незнакомка изобразила своей указкой фехтовальный выпад. Что-то невидимое, тяжелое, упругое толкнуло Илси в грудь и опрокинуло на спину. Стало страшно. Вспомнилось, как покойный отец, отпуская ребенка на очередную прогулку, совал в карман ее куртки свой армейский пистолет. Пистолет был тяжелый и жутко неудобный, она не раз пыталась воспротивиться, но отец соглашался оставить оружие дома только вместе с дочерью. Позже эстафету принял теперь уже бывший муж, а за ним — Дерек, пистолет сменился газовым баллончиком и электрошокером, но сама процедура оставалась неизменной. Отчего же теперь, когда защита жизненно необходима, в кармане нет даже перочинного ножа?

Женщина тем временем неспешно приблизилась, присела, сгребла в горсть ткань на груди жертвы и рывком притянула вплотную к себе, так что все, что могла видеть перепуганная Илси — это горящий безумием взгляд черных глаз.

— Боишься, красавица? Хорошо. Я люблю поиграть с такими, как ты.

Немного отодвинулась, ткнула в горло своей указкой и тихо, почти нежно прошептала:

— Круцио.

Ничего не произошло. Сумасшедшая нахмурилась, сильнее надавила указкой.

— Круцио!

Тот же результат.

— Круцио! Круцио! Круцио!!!

С каждым повтором этой псевдолатинской абракадабры деревяшка все глубже впивалась в горло, а безумие в глазах женщины все больше походило на отчаяние. Страх куда-то улетучился, и Илси не выдержала:

— Да прекратите наконец! Больно же.

— Больно?

Лицо незнакомки озарилось надеждой, которая немедленно сменилась беспокойством. Она убрала указку, осмотрела пострадавшую шею. Когда кончик деревяшки снова нацелился в то же место, Илси дернулась и попыталась отползти, но рука женщины грубо удержала ее на месте.

— Не дергайся. Асклепио. Скоргифай.

Боль мгновенно исчезла. Илси недоверчиво провела по шее пальцами — гладкая кожа. А ведь только что чувствовала, как кровь стекает за воротник.

— Спасибо.

Реакция чокнутой снова ее напугала, правда, теперь хотелось вызвать не полицию, а врача. Женщина резко ее отпустила, отползла на пару шагов, съежилась на мокрой траве, закрыв лицо руками, и принялась раскачиваться, монотонно повторяя:

— Этого не может быть… не может быть… не может быть…

Илси до ужаса хотелось сбежать, но разве можно бросить явно больного человека одного в лесу? Подумав, она осторожно приблизилась и положила ладонь женщине на плечо.

— Мэм, я могу чем-то помочь?

Та перестала раскачиваться и бормотать ерунду.

— Нет…

— Уверена, что могу. Как вас зовут?

Глухо, сквозь прижатые к лицу ладони:

— Белла.

— А меня — Илси. Пойдемте со мной, Белла. Мой дом недалеко, там мы сможем…

— Ты не понимаешь! — Она с душераздирающим стоном опустила руки и повернула к Илси мокрое искаженное лицо, — я таких, как ты, десятками резала! Сотнями! А тебя — не могу. Даже вшивое круцио — не могу! — потянулась было дрожащей рукой — и уронила ее на колени. — Дотронуться вон — и то не могу, сломать боюсь…

Боже, да откуда она взялась? Вроде в округе не было психбольниц. А держать на амбулаторном лечении с такими-то фантазиями… Нет, точно, не опасна. Илси решительно потянула незнакомку вверх.

— Пойдемте, Белла. Чаю попьем, поговорим. Позвоним… кому-нибудь. Не стоит сидеть на земле…

Женщина покорно поднялась, и даже сделала несколько шагов по тропинке, но вдруг резко отскочила. В руке ее снова появилась указка.

— Не подходи ко мне! — истерический вопль, почти визг. — Это ты виновата! Что ты со мной сделала? Не смей подходить!

Ну и что с ней прикажете делать? Как вообще успокаивают буйных сумасшедших? Пожалуй, в следующий раз придется взять с собой вдобавок к электрошокеру смирительную рубашку.

— Послушайте, Белла…

— Ступефай!

Откуда-то сбоку вылетел красный, похожий на лазерный, луч, ударил в ненормальную, и та рухнула на траву. Спустя секунду из кустов появились двое — упитанный, весь в клетчатом паренек и высокая, до невозможности тощая девица. У обоих в руках были указки. Просто нашествие сумасшедших. Илси попятилась.

— Не бойтесь, — девица подошла к Белле, подняла ее указку и сунула в карман, — мы вам вреда не причиним. Как вас зовут?

— И-илси… Миссис Корриган.

— Очень приятно, Илси. Я — Эрмион, а это — Джордж, — склонившийся над Беллой парень приветливо помахал рукой, — как вы здесь очутились?

— Гуляла…

— Невовремя вас вынесло погулять, миссис Корриган, — Джордж поднялся, вытер ладони о клетчатые брюки, — чудом живы остались. Обычно тем, кто имеет несчастье столкнуться с этой дамой, так не везет.

— Но…

— Ваша новая знакомая, Илси, — профессиональная убийца. Число ее жертв сравнится разве что с послужным списком Калигулы, — Эрмион мило улыбнулась, но тут же наморщила лоб, — а вас она, значит, тронуть не смогла. Интересно…

Илси вдруг поверила. И с ужасом уставилась в лицо Беллы.

— Но я никогда…

— Не видели ее в новостях? Не все показывают по телевизору.

— А вы из Скотланд-Ярда?

— Нет. — Девица подошла к ней вплотную и принюхалась. — Ну конечно, «Лунная дорожка». Взяли всю линейку?

— Э-э-э… Вообще-то я приехала в Акингтон только вчера, и дом уже был пропитан этим запахом.

— Ясно.

— Понимаете, кто-то залез в пустой коттедж…

— Спите спокойно, Илси, вам ничего не угрожает. Напротив, добросовестность Эмили спасла вам сегодня жизнь, — и в ответ на потрясенное понимание в глазах собеседницы, — да, на Акингтон этим утром должны были напасть.

— Боже! Дети… одни в доме…

— Успокойтесь, мы контролируем ситуацию.

— Насколько?

— Полностью. Там все в порядке.

— Ох…

— Успокойтесь, — повторила Эрмион и обернулась к своему спутнику, — какие предложения?

Джордж пожал клетчатыми плечами.

— Беллатрикс положим здесь под кустиком, пусть отдыхает. Потом обработаем конфундусом и отправим восвояси.

— Вы ее отпустите?!

— Не все сразу, миссис Корриган. А вот с вами что делать? Обливиэйт и домой?

Эрмион покачала головой.

— Нет времени, все начнется с минуты на минуту. И одну не отправишь — вдруг кому-нибудь еще вздумалось явиться пораньше.

— И что ты предлагаешь?

— Оставить здесь.

Девушка обернулась.

— Илси, как вы относитесь к сказкам?

Дамблдор досыпал в вазочку печенья.

— Хорошо, оборотней вы обезвредили, но уверен, они — лишь первая волна. Что дальше?

Макнейр взглянул на часы.

— Пять минут одиннадцатого. Как раз в этот момент в точке Обряда собираются оба Круга Упивающихся. Волдеморт не любит заранее посвящать исполнителей в свои планы, потому целей общего сбора не знает никто, кроме Эйвери, Руквуда, Джагсона, Драко Малфоя и Беллатрикс Лестрейндж. Драко на вечеринку не пригласили, а остальным добраться до точки сбора не дадут. Так что появление там лично Волдеморта никого не удивит.

Минерва поняла, что запуталась.

— Постойте. Он туда собирается или нет?

— Собирается, но на полтора часа позже.

— Ах вот оно что. Оборотное зелье?

— Неважно. Важно, что следуя полученным от Риддла инструкциям, Упивающиеся разбредутся по всей Англии, и собрать их в ближайшие сутки будет проблематично.

— А Метка?

— Вы наверняка уже убедились, директор, что Командор нашел способ блокировать Метку.

— Да, у Северуса она… да. Продолжайте, Уолден.

— Стойте! — Минерва подняла руку, — их же сотни!

— Двести восемнадцать человек, но в Акингтоне собирается чуть больше ста. Каждому будет приказано надеть на левую руку браслет с заклятием Ментального Зеркала. Действие его ограничено по времени, но сутки у нас в запасе есть.

— Ментальное Зеркало?

— Одна из разработок Командора, директор. Боюсь, я не в состоянии объяснить механизм.

— Понимаю, — Альбус попытался было сунуть Фоуксу очередное печенье, но тот отвернулся с недовольным клекотом и улетел к себе на жердочку, — и что за задание даст Упивающимся ваш Волдеморт?

— О, это интересный вопрос, — Макнейр потер подбородок, — видите ли, вчера у Тома приключилась одна неприятность. Бесследно исчез Питер Петтигрю.

— Вот как? — к Альбусу постепенно возвращалась его обычная лукавая безмятежность.

— Не то чтобы от сего соратника Волдеморту был большой толк, но все же Питер единственный, кто жил в Поместье постоянно. И именно он нашел хозяина в Албании почти четыре года назад. Риддлу не свойственно чувство признательности, но все же такую услугу трудно забыть. Он расстроился. Однако он расстроился бы куда больше, если бы знал, что накануне сам отправил Питера во Вьетнам.

— Куда?!

— Во Вьетнам, профессор, на поиски одного весьма редкого растения…

Питер Петтигрю сидел на кочке и вяло отмахивался от москитов. Нет, кусать они его не кусали, на то существует заклинание, но вот зудели весьма мерзко — за двое суток сидения в этой тропической луже звук комариных крыльев уже буквально сводил Питера с ума. И уши ведь не заткнешь — появление Синего Лотоса можно было отследить лишь по глухому подводному гулу. Он и так уже дважды упустил появление цветка, а Лорд приказал к воскресенью собрать пятнадцать. Питер с тоской покосился на защитную сетку с уловом. Семь. Даже не половина. Поспать в ближайшие сутки явно не удастся.

— Мои верные слуги.

Теодор Нотт согнулся в поклоне, и по шороху сотни мантий за спиной определил, что стадный рефлекс работает по-прежнему идеально. Черт бы все побрал, как же надоело… Горелые развалины на месте особняка, жалкие остатки когда-то неплохого состояния, жена, подсчитывающая по субботам расходы за неделю. И фанатичный блеск в глазах сына — Теодор-младший хоть сейчас готов подставить руку под Метку. Но о том ли мечтал двадцать лет назад его отец, принимая знак служения? Мерлин, так глупо потратить жизнь…

— Я собрал вас по очень важному поводу.

Конечно, разве у нас бывают другие? Что, опять маглов резать пойдем? Не хочу! Не мешают они мне! И никогда не мешали! Все эти ваши высокие идеи — полная белиберда, мой Лорд. Надо бы в пасхальные каникулы явиться домой прямо с вечеринки, не отлежавшись предварительно в поместье. Прямо как есть — в крови по локоть и трясущимся от круциатуса. Может, тогда Тео умерит свой энтузиазм.

— С прискорбием должен сообщить, что в наших рядах появился еще один предатель.

Опять?! Снова терзать всей толпой того, кто еще вчера был если не другом, то хорошим приятелем? Спасибо большое, я еще после Северуса не отошел.

— Два дна назад всем вам известный Питер Петтигрю сбежал.

Питер?! Нет, что пропал, мы в курсе, но предателем-то он заделаться когда успел?

— Однако перед этим жалкий червяк осмелился украсть у меня очень ценную вещь.

А вот это что-то новенькое. Обокрасть Лорда еще никто не пробовал. Ну Питер, ну Гриффиндор! Интересно, что он там уволок?

— Я знаю, что грязная крыса скрывается в Лондоне, и ваша задача, мои верные слуги, его найти.

О, нет! Бродить по Лондону в поисках крысы! Незабываемый будет уикенд.

— Сначала все вы наденете на левую руку эти браслеты, — Лорд слегка пнул стоящий у его ног сундучок. Тот звякнул. — Не сметь снимать. Похищенный Питером артефакт позволяет обнаружить погоню, но с этими украшениями он вас не учует.

Надеюсь, браслеты не женские. С Лорда станется так пошутить.

— Треверс, ты со своим отрядом отправляешься в подземные туннели. Там темно, так что животных рекомендую уничтожать с помощью инсендио, Питеру оно не повредит. И будьте осторожны, в туннелях ходят магловские поезда.

Поезда? Под землей? А эти маглы не такие уж и тупицы.

— Нотт, возьми порталы. Вы едете в Макинг Маш(2), это место, где маглы хранят старые вещи. Действовать аккуратно, внимания не привлекать.

— Слушаюсь, мой Лорд.

Магловская свалка. Великолепно.

— Малсибер, отправляетесь в Каннинг Таун(3). Задача — установить ловушки на магловские водопроводные и канализационные трубы. Особое внимание обратите на дома старой постройки.

— Да, мой Лорд.

Пардон, беру свои слова обратно. Свалка однозначно лучше канализации.

— Слушайте теперь все. Питер нужен мне живым и по возможности невредимым. Маглов не трогать, Аврорат не дразнить. Задание ясно? Приступайте.

Слушаюсь, мой Лорд…

Улыбался Альбус постоянно, а вот смеялся редко. Минерва почувствовала невольное расположение к Макнейру — до сих пор рассмешить директора удавалось только Хагриду, да и то не чаще, чем раз в пять лет.

— Замечательно, Уолден, замечательно! Кем бы ни был ваш Командор, его чувство юмора впечатляет.

Чашки снова наполнились. Гости слегка скривились, и Минерва им посочувствовала — от запаха бергамота(4) ее саму уже подташнивало.

— Осталось лишь выяснить, когда на сцене появятся драконы.

— Скоро, директор. Порталы Руквуда настроены на одиннадцать.

Сотня людей в черных плащах синхронно согнулись едва не пополам, затем выстроились в очередь к высокому мужчине, неподвижно замершему в центре этого странного сборища. Каждый низко кланялся, брал что-то из ящика у его ног (Илси в очередной раз пожалела об отсутствии бинокля) и отходил в сторону. Постепенно образовались три группы. Затем люди встали очень тесно, схватились друг за друга, потянулись руками к центру своих кружков и вдруг все разом исчезли. Высокий утратил свою царственную неподвижность, завертел головой по сторонам.

— Эгей! Мы здесь!

Рев в несколько глоток над ухом едва не оглушил Илси. Увлекшись зрелищем, она не заметила, как вокруг нее самой собралась целая толпа, И теперь все они, не взирая на возраст и комплекцию, подпрыгивали, махали руками и вопили во все горло. Илси ошеломленно уставилась на резво скачущую даму в дорогом костюме. В даме легко поместились бы три Илси и пять Эрмион. Рядом приседал старик с длинной седой бородой и в очках-половинках. Дурдом.

Высокий меж тем замахал в ответ и вдруг мгновенно очутился рядом. Вскрикнув, Илси свалилась с охапки сучьев, которую Джордж заботливо предложил ей в качестве сиденья («Считайте, что вы в вип-зале, миссис Корриган. Сеанс начнется с минуты на минуту»). Лицо мужчины никак нельзя было назвать человеческим: узкое, безносое, обтянутое зеленоватой кожей. И глаза-щелочки. Кроваво-красные глаза.

— Это еще кто?

— Миссис Илси Корриган, профессор литературы. Гуляла здесь неподалеку и наткнулась на Беллатрикс, — бодро отрапортовал Джордж и помог ей подняться. Эрмион поправила расстеленное на сучьях клетчатое полупальто.

— Не волнуйтесь, Илси, это наш друг… м-м-м… Грегори. На самом деле он нормально выглядит, это просто маска такая.

— М-мило, — пробормотала Илси, во все глаза рассматривая безносого, — на Хеллоуин ваша маска имела бы грандиозный успех.

— Однажды имела, — глухо проговорил Грегори, и на секунду воцарилась тишина. Илси неуверенно оглянулась на Эрмион, но та не отрывала взгляда от безносого. Подошла толстая дама, обняла его могучей рукой за тощие плечи, уткнулась куда-то в ключицу массивным лбом.

— Г-грегори…

— Прошу прощения. Господа, до портала еще пятнадцать минут, так что разрешаю расслабится, — оседлал возникший из воздуха стул, устроил на спинке тощие локти, — значит, вы преподаете литературу, Илси?

— Зарубежную литературу. Специализируюсь в основном на русской прозе двадцатого века. Что такое?

Окружающие ошеломленно переглядывались. Грегори потер переносицу и усмехнулся.

— Это судьба.(5)

Джером Крэбб ничего не понимал. Не то чтобы это было для него в новинку, но на сей раз ничего не понимал не только он — Гойл и умник Паркинсон тоже переминались с ноги на ногу и недоуменно оглядывались вокруг. Они прибыли в назначенное время вместе с четырьмя великанами — сам король Брабух изъявил желание поучаствовать в забаве — но их никто не встретил. Поросшая редкими кустиками котловина была пуста. Время шло, великаны начали проявлять недовольство.

— Где хозяин твой? — кулак Брабуха мог поспорить размерами и весом с небольшой скалой, — обмануть хочешь меня?

— Что вы, ваше величество, — бледный Паркинсон тихонько пятился к лесу, — уверен, это недоразумение. Наши товарищи где-то рядом. Сейчас я аппарирую к Темному Лорду и приведу всех сюда…

«Нельзя с ними так… по-умному», — мелькнуло в голове Крэбба, но было поздно — Брабух яростно зарычал и шагнул к Паркинсону, разом покрыв расстояние, которое тот успел отвоевать. И тут над лесом появились драконы. Множество драконов, красных, голубых, зеленых, черных. Звери стремительно неслись к растерянным великанам. Через несколько секунд в землю буквально перед носом Джерома ударила красноречивая струя огня.

— Засада! — опомнился наконец Брабух, но его громовый рык уже ничего не мог изменить. Крылатые твари набросились на великанов, били их крыльями и шипастыми хвостами, отвечая на беспорядочные взмахи многотонных кулаков залпами огня. Тот, которого звали Пруххом, упал через минуту, закрыв лысый затылок обожженным ладонями. Драконы, как ни странно, оставили его в покое, присоединились к товарищам и удвоили натиск, терзая оставшихся на ногах гигантов.

— Джерри, портал! — белый, как снег, Паркинсон тряс его за плечи и одновременно тащил к упавшему великану, — Хватай Прухха и активируй портал! Вернешь его в стойбище — и тикай оттуда, слышишь? Мы с Гойлом постараемся забрать остальных!

Четкие приказы всегда действовали на него успокаивающе. Выполнять не рассуждая — думают пусть другие, им на то мозги даны. А у Джерома их отродясь не было, и он совершенно не стеснялся этого факта. Еще вопрос, кому жить легче — ему или умнику Паркинсону.

Он бегом припустил к Прухху, доставая на ходу из кармана портал.

Последний великан исчез. Драконы опустились на землю, походили, складывая крылья, и словно начали сдуваться, превращаясь обратно в людей.

— Как вам спектакль, Илси? — Эрмион великосветски улыбалась, — неплохо, верно?

— Это… невероятно.

— Не жалеете, что выбрались из дому?

Рядом возникли Грегори, Джордж, дородная дама, старик с бородой и щуплый юноша в синей курточке и кепке набекрень. Грегори оглянулся и щелчком уничтожил забытый стул.

— Все, господа, закругляемся, сейчас здесь будет полно народу. Эрни, — старику, — займись Беллой. Нужно отправить ее к Риддлу, не то заявится сюда, драконологов перепугает. Джордж и… э-э-э… как тебя?

— Эрмион.

— Эрмион, проводите Илси домой. Процедура — по желанию. Джин, С-с-сэм, пошли драконов выпускать.

— Справимся втроем?

— Чо и твой брат уже там. Приятно было познакомиться, Илси.

И снова испарился вместе с остальными. Остались только Эрмион и Джордж.

— Пора, Илси.

Уходить не хотелось.

— Что значит — процедура по желанию?

— Это значит, что у вас есть выбор — помнить или забыть. Вы умный человек, Илси, и не станете рассказывать об увиденном всем подряд. А если даже проговоритесь — вам все равно никто не поверит.

— Это точно, — Илси вздохнула, — я не хочу забывать.

— Как скажете, — Джордж сунул руку в карман и протянул ей что-то плоское, завернутое в тряпку, — возьмите на память.

Илси осторожно развернула сверток — и ахнула. На ее ладони переливалась всеми цветами радуги хрустальная чешуйка.

— Это Опалоглазого Антипода. Настоящая, из Румынии.

— Спасибо.

— Прощайте, Илси.

Эрмион протянула ей руку, и Илси крепко сжала худую ладонь. Вдруг резко накатило головокружение, перед глазами все замелькало — и мгновение спустя она стояла на окраине Акингтона. Одна.

Колин заканчивал тридцать девятый круг, когда наконец что-то произошло. Возле барьера появились двое — лохматый увалень с большой бородавкой на носу и белобрысая пигалица лет четырнадцати. На Упивающихся они смахивали мало, и Колин замер под мантией, снова не зная, на что решиться. Пара вела тихий разговор, но как он ни старался, расслышать ничего не удалось, а подходить ближе было опасно. Вдруг все-таки они?

Три минуты спустя на полянке возникли еще трое, и один из новоприбывших развеял все сомнения Колина. В десяти шагах от него стоял, сложив руки на груди и глядя сквозь невидимую преграду, Тот-Кого-Нельзя-Называть.

Лорд Волдеморт сидел в кресле у камина и поглаживал длинными белыми пальцами изящную серебряную вещицу. Гребень Морганы. Не ахти какой артефакт, но сойдет.

Идти не хотелось. Порой, в краткие минуты отдыха, он готов был признаться самому себе, насколько утомила его эта бесконечная гонка. И даже задаться вопросом, так ли уж плоха была бы жизнь Тома Риддла? Но маятник давно запущен, и выбора нет.

Половина двенадцатого. Пора. Он поднялся, готовясь к аппарации, но тут на лестнице раздались быстрые шаги, в комнату ворвалась Белла и рухнула на колени, прижимая к груди крестом сложенные руки.

— Мой Лорд! Ловушка…

— Что?!

— Драконы… Дамблдор…

Дамблдор. Он устало опустился в кресло и отшвырнул ненужный уже гребень. Дамблдор. Бессмысленно, все бессмысленно…

— Мой Лорд?

Ах да, наказание. Он поднял палочку.

— Круцио.

Драконы спали. Тот-Кого-Нельзя-Называть спокойно стоял на месте только что опавшей защиты и тихо беседовал с нелепыми своими Упивающимися. Уходить они явно не собирались, и Колин решился — обошел их по дуге и скользнул за огромную, мерно вздымающуюся тушу. С этим представителем семейства драконов он был знаком со второго курса — венгерская хвосторога, задание Гарри Поттера в первом туре. Огнем бьет на сорок футов, плюс шипастый хвост и мерзкий характер. Если ее разбудить, как скоро та пятерка сумеет взять ее под контроль? И сумеет ли вообще, ведь проснутся остальные драконы. А значит, есть шанс покончить с Тем-Кого-… прямо сейчас, не дожидаясь, пока Герой Магического Мира дорастет до поединка.

Решившись, Колин тихонько вытащил из-под мантии метлу — и со всей силы двинул древком по драконьей ноздре.

Положенная в центр стола чешуйка жемчужно поблескивала. В неубранной кухне витал аромат тайны. Сказка. К сорока годам ей, Илси Корриган, подарили сказку. Настоящую, с драконами, великанами и добрыми волшебниками. Вот и верь, что в жизни нет места чуду.

Илси мечтательно улыбнулась, поглаживая подарок… и с резким всхлипом сунула в рот палец. Пригляделась — бритвенно-острый край хрустальной чешуйки окрасился алым. Вот ведь… Потащилась в спальню за перекисью и пластырем. Вернувшись, взглянула на вещицу уже по-иному.

— Ма-ам? — Джулиус сунул нос в дверь, — можно мы с Бет… уй, ракушка! — и протянул загребущую лапку.

— Нельзя!!!

Отскочил сразу метра на полтора, смотрит недоуменно и обиженно. Да уж, голоса она до сего момента на родных своих обормотов не повышала, а тут такой вопль с истерической нотой. Ну прости, мой хороший. Видишь — улыбаюсь, и плечи расслабила, и вообще спокойна. Почти.

— Извини, но это правда не игрушка, Джи-Джи.

Обида на хитрющей мордашке десятилетнего сорванца сменилась прежним вселенским любопытством.

— А что?

— М-м-м… подвеска от одной из музейных люстр дяди Дерека. Он мне дал лоскуты для пэчворка(6) резать: острая до невозможности.

И продемонстрировала в качестве доказательства заклеенный палец. Джулиус мгновенно утратил интерес: он не знал занятия скучнее материной возни с тряпочками.

— Ага. Ну так можно?

— Можно, — рассеянно кивнула Илси, и тут же вскинулась, — эй, что можно-то?

Но парень не стал дожидаться, пока мать опомнится. Стукнула входная дверь, и по чинной улочке разлился звонкий мальчишеский призыв:

— Эге-э-э-эй, Бет! Разреши-и-и-или!

Илси покачала головой, усмехнулась. Достала из ящика стола чистое полотенце и осторожно завернула в него опасный презент.

— Драконы, ведьмы, оборотни…

Забралась на табурет, сунула сверток в дальний угол самой верхней полки, захлопнула дверцу. Присела за стол, сглатывая невесть откуда взявшуюся горечь, потрогала наклейку на пальце.

— Тоже мне. Пикник на обочине.

В последний момент рука дрогнула, и удар получился вскользь, но дракониха взревела, вскинула морду и заскребла когтистыми лапами. Колин бросился было прочь, но путь перегородил бешено бьющий по земле драконий хвост. Он повернул в другую сторону, краем глаза успел заметить, что Упивающиеся окружают зверя, пытаясь отрезать его от остальных драконов. Взвилась голубоватая завеса мощного заглушающего, но тут хвосторога случайно подцепила когтем на конце крыла мантию-невидимку и отшвырнула ее в сторону.

Растерянный, испуганный, он стоял спиной к беснующемуся дракону и смотрел, как прямо на него несется самый страшный темный маг современности. Смешно он бегает. Колени задирает, руками размахивает, кричит что-то… Что?

— Криви, придурок, уходи! Уходи, говорю!

Нет, нет, так не бывает, это сон. Только во сне семнадцатилетний фотограф Колин Криви способен поднять палочку против Волдеморта. Лишь во сне этот Волдеморт может вдруг превратиться на бегу в Гарри Поттера. И уж конечно, это во сне сейчас черный драконий хвост бьет Гарри Поттера в грудь, насаживая тело Героя на кошмарные шипы, и отбрасывает далеко прочь.

Северус Снейп редко когда так уставал. Два часа этой изматывающей беседы, случившийся некстати у Минервы сердечный приступ и не прекращающее циркулировать в сознании «Что у них там?» Половина двенадцатого, ребятам пора уже вернуться, но сигнала все нет и нет. Бросить бы этот явно исчерпавший себя разговор, торопливо махнуть Альбусу на прощание, отправиться прямиком в гриффиндорскую башню и накостылять одному лохматому очкарику промеж ушей, чтобы не трепал учителю нервы. Лишь бы он был там… Чертов Альбус с его чертовыми чайными церемониями!

Он как раз отставил пустую чашку, когда в мозгу взвился отчаянным воплем зов Джинни Уизли.

1 Чжоу Чанг принято считать китаянкой, уж не знаю, почему. А мне захотелось, чтобы ее отец приехал в начале семидесятых из Южной Кореи и женился на англичанке.

Вообще-то что в Китае, что в Корее принято ставить фамилию впереди имени, т.е., должно быть Чанг Чжоу. Видать, папа ассимилировался…

2 Макинг Маш (Mucking Marsh) — одна из восемнадцати лондонских городских свалок. Спасибо моей бете за помощь в поиске информации.

3 Каннинг Таун (Canning Town) — считается одним из самых бедных лондонских районов. Старые постройки, бардак с инфраструктурой. И снова низкий поклон бете, что б я без нее делала.

4 Эрл Грей — классический английский чай с бергамотом.

5 «Пикник на обочине» — научно-фантастический роман А.Б.Стругацких. Начальное событие остается за кадром: на Землю заскочили погостить инопланетяне, устроили эдакий пикник. Вели себя при этом, как туристы в лесу — понакидали мусора и смылись, даже не заметив, что потревожили чей-то покой. А несчастные земляне всю книгу потом с последствиями разбираются. Кто не читал — рекомендую от души.

6 Пэчворк — лоскутное шитье.

0


Вы здесь » World of twilight » Фанфики » гарии поттер